×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

El hilo, La paradoja peruana (1)

La paradoja peruana (1)

Silvia: Bienvenidos a El hilo, un podcast de Radio Ambulante Estudios. Soy Silvia Viñas.

Eliezer: Y yo soy Eliezer Budasoff

Perú ha sido, desde el inicio de la pandemia, un ejemplo para la región: implementó medidas de forma drástica y veloz, siguió recomendaciones científicas, preparó un plan de contención económica para la población más vulnerable. Sin embargo, los contagios se han disparado en todo el país, y hay ciudades como Iquitos, en la Amazonía, que viven situaciones desesperadas.

Silvia: Hoy, la paradoja de Perú. ¿Qué falló? ¿Por qué las medidas no han dado los resultados esperados?

Es 15 de mayo de 2020

Hugo Ñopo: Este fue el primer país que se puso en cuarentena en América Latina.

Silvia: Él es Hugo Ñopo, un economista que trabaja en GRADE, un centro de investigación en Lima que analiza temas de desarrollo: salud, educación, pobreza, desigualdad, género.

Hugo: O sea, nos pusimos en el partidor primeritos. Pero ponerse primeritos en el partidor no es garantía de éxito, pues. Hay que correr la carrera. Y como ya varias veces se ha utilizado la imagen, esta es una maratón.

Silvia: El 6 de marzo, el presidente de Perú, Martín Vizcarra, confirmó el primer caso de coronavirus en el país.

Audio de archivo, Martín Vizcarra: Compatriotas de todo el país, una de las principales responsabilidades que tenemos como Estado y como gobierno es proteger la vida, la salud y la integridad de todas las peruanas y peruanos, al margen de su condición y en el lugar donde se encuentren.

Silvia: ¿Cómo reaccionó el gobierno al coronavirus?

Hugo: Bueno, reaccionó muy bien, ¿no? Inicialmente fue firme y decidido.

Silvia: Repasemos algunas de las medidas.

Hugo: la inmediata y primera fue cuarentena, cerrar el, el país, ¿no? Las casas, las fronteras y confinarnos en nuestras casas.

Audio de archivo, noticiero: En Perú, al igual que en las cuarentenas de varios países de Europa, solo estarán abiertas las farmacias, bancos, y mercados de alimentos.

Silvia: Y otros servicios básicos, como estaciones de gasolina.

Hugo: Porque la salud es primero y eso me pareció bien. Pero después de la salud resulta que hay muchos hogares que no tienen con qué comer y entonces habría que dar, había que darles unos apoyos.

Audio de archivo, periodista: El bono de 380 soles que el gobierno entregará como apoyo económico a las familias urbanas pobres y de extrema pobreza por la emergencia del coronavirus.

Hugo: Entregaron originalmente 380 soles quincenalmente a los hogares

Silvia: Eso es unos 110 dólares por cada quincena.

Hugo: Bonos para hogares pobres y vulnerables, que después se extendió a hogares con trabajadores independientes y después se volvió a extender a más hogares y tal, que permite cubrir los gastos de alimentación de los hogares del Perú.

Silvia: Recordemos que el 20% de los 32 millones de peruanos aún vive en la pobreza. Y el gobierno de Vizcarra no se quedó con solo estos bonos. Hizo algo inusual para la región: autorizó que los trabajadores retiraran un máximo de 2 mil soles, o casi 600 dólares, de sus fondos de pensiones.

Hugo: Ya después de eso vinieron los impulsos a las empresas, a la economía, el plan Reactiva Perú.

Silvia: Con este plan, el gobierno destinó en un primer momento, 30 mil millones de soles —casi 9,000 millones de dólares— como garantía crediticia para préstamos a las micro, pequeñas y medianas empresas. Hace unos días, duplicó los fondos del programa.

Audio de archivo, Martín Vizcarra: ¿A quién va a servir? A 350 mil empresas. O sea, 350 mil empresas de las cuales 314 mil, es decir, la gran mayoría, son empresas que tienen menos de 10 trabajadores.

Hugo: Esas han sido básicamente las intervenciones del Gobierno.

Silvia: ¿Y cómo reaccionó la gente a las medidas de cuarentena?

Hugo: Mira, sorprendentemente muy bien, te voy a decir ¿ya? Primero en el sentido de entender qué era lo correcto, agradecerle al gobierno por estar, entre comillas, tomando cuenta o tomando cuidado de, de la población. Pero ¿qué tanto cumplió la población? Ahí quedan algunas dudas, ¿no? Algunos datos internacionales, como el de Google Mobility Project, por ejemplo, dicen que sí.

Silvia: Google ha estado publicando informes de movimiento que, según la empresa, están basados en datos anónimos, agregados, de usuarios que tienen activada la configuración de “historial de ubicaciones” en sus celulares. Y según esos datos…

Hugo: Hemos sido uno de los países de América Latina que más ha cumplido con la cuarentena.

Silvia: ¿Había cierto orgullo al ser vistos como el primer país en hacer en la cuarentena, el país que estaba tomando las medidas más estrictas?

Hugo: Bastante, bastante. Y esto se refleja, por ejemplo, en la aprobación del presidente, ¿no?, que llegó a la parte alta de los ochentas de porcentaje de aprobación, 87 si no me equivoco. Pero bien, bien alta, una de las más altas de América Latina, ¿ya? Eh, entonces, sí, hubo esa euforia inicial, ese entusiasmo inicial que al cabo de ocho semanas, ya se está transformando en impaciencia o una paciencia agónica, ésta, ¿no?, de oye, seguimos aquí, pero no… no, este virus está demostrando ser mucho más difícil de martillar de lo que creíamos.

Silvia: Ayer, el país superó los 80 mil casos de coronavirus confirmados. Después de Brasil, Perú es el país de América Latina con más contagios.

Audio de archivo, noticiero: El rápido aumento de los casos está provocando el colapso en hospitales como aquí en Iquitos, al noreste del país.

Audio de archivo, noticiero: Estamos actualmente viviendo una situación terrible, una situación desesperante donde nosotros tenemos que ver morir a la gente día a día, donde no podemos entregar los insumos necesarios.

Audio de archivo, noticiero: El personal médico está agotado. Las autoridades dicen que se esfuerzan por mejorar la capacidad de respuesta del sistema de salud a la pandemia, pero con el coronavirus se lucha incluso después de la muerte.

Audio de archivo, familiar: No hay reactivos, no hay prueba rápida, no hay hisopado. No hay nada.

Jorge: Acá es de terror porque todos los días se muere alguien a quien uno conoce, ¿no?

Eliezer: Él es el periodista Jorge Carrillo. Colabora con los medios Ojo Público y RPP. Nació en Lima, pero lleva prácticamente toda su vida viviendo en Iquitos, una de las ciudades más importantes de la amazonía peruana.

Jorge: Yo tengo 46 años, pero vivo acá en Iquitos 45 años y un poco más.

Eliezer: Hablamos con él porque queríamos saber más sobre qué está pasando en Iquitos, porque allí se está viendo este colapso. Y para eso, primero teníamos que entender un poco sobre la ciudad.

Jorge: Bueno, es una ciudad, eh, es la capital de la región Loreto.

Eliezer: Es la región más grande de Perú. Está al noreste del país, en la Amazonía. El área metropolitana de Iquitos tiene casi medio millón de habitantes, y un clima tropical.

Jorge: Esta es una ciudad en la que cuando llueve puede ser una bendición para muchos, como es una maldición para otro grupo.

Eliezer: Porque se inunda fácilmente.

Jorge: Es una ciudad a la que se llega básicamente por vía aérea y vía fluvial. No hay otra forma más de llegar.

Eliezer: Desde Lima, si no se viaja por avión, el trayecto es complicado, y largo. Con suerte unas 16 horas en auto hasta otra ciudad en la selva, y luego de 4 a 7 días por río. Es una ciudad turística, la entrada para miles de extranjeros que quieren conocer la Amazonía. Y esto es importante en relación al coronavirus, porque el turismo los expone.

Jorge: El primer caso es trabajador de una empresa turística y que estuvo en contacto con turistas.

Eliezer: Ese primer caso en Iquitos se confirmó el 17 de marzo. Y a los pocos días…

Jorge: Empezó la vorágine de los casos, ¿no? cuatro, cinco, y a lo que hoy estamos en una cifra muy, muy alarmante, ¿no? que nos pone entre las regiones con mayores casos.

Eliezer: Mientras cerramos este episodio, el gobierno reporta más de 2 mil casos en la región Loreto y 95 fallecidos. Sin embargo, según una investigación de Ojo Público con la que Jorge colaboró, las muertes superarían los 800, cerca de nueve veces las cifras oficiales.

Jorge: Solamente en estadísticas del Hospital Regional.

Eliezer: O sea, el hospital regional de Loreto… un hospital público en Iquitos, al que Jorge se refiere como el hospital COVID, porque ahí es donde se está atendiendo a la mayoría de los infectados.

Jorge: Sin contar los fallecidos que se han dado en el Hospital de Salud, que es el Hospital de la Seguridad Social, y sin contar los que han fallecido en sus domicilios, porque hay gente que ha muerto en sus casas, algunos de manera natural y otros que han dado positivo, ¿no? que han fallecido ahí. O sea, no hay una cifra todavía real de fallecidos.

Eliezer: ¿Cómo estaba la infraestructura sanitaria, qué hospitales, qué tipo de servicios tenían antes de la pandemia?

Jorge: Bueno, el Hospital Iquitos está ahora en un hospital de contingencia porque se está construyendo un hospital que se empezó a construir hace dos años, casi tres años atrás. Luego de muchos años de idas y vueltas, de trámites, de proyectos que se frustaban, un hospital moderno que ha quedado ahí, paralizado, y tenemos ese hospital de contingencia que es minúsculo, que no tiene las condiciones.

Eliezer: Este hospital de contingencia también es público, como el regional. Jorge me contó que en un tercer hospital manejado con fondos del Estado tampoco existe la infraestructura adecuada.

Jorge: No hay los equipos de salud que debería tenerse en estos tiempos, ¿no?

Eliezer: Las clínicas privadas son las que están mejor equipadas, pero Jorge dice que, para la gran mayoría de la población de Iquitos, acceder a ellas es prácticamente un lujo.

Jorge: Y a finales de marzo ya estaba empezando ya a sentirse la falta de camas. Hay gente que se ha muerto, entre otras cosas porque no hay más camas UCI.

Audio de archivo, noticiero: Problemas como éste intentan solucionarse día a día en un sistema de salud que es deficiente desde hace años. Este hospital cuenta con 350 camas, pero hoy alberga más de 500 pacientes.

Eliezer: El 24 de abril, la ministra de Producción anunció que en Iquitos habían pasado de 150 camas de hospitalización a 450. También se instaló un hospital de campaña con capacidad para 60 camas.

Eliezer: ¿Y respiradores?

Jorge: Respiradores en el hospital COVID hasta la última información que, que se tenía era que tenían 12 respiradores, pero 2 se habían malogrado, solamente estaban con 10, y que es nada frente al número de personas que van diariamente a atenderse. ¿no?

Eliezer: Y Jorge me explicó que aún cuando se consiguen respiradores portátiles, no hay sitio para instalarlos. Me contó sobre el caso reciente de un bombero que necesitaba un ventilador.

Jorge: Lograron conseguir un ventilador mecánico tipo portátil. Y no lo pueden instalar, porque en el espacio donde están las camas UCIs ya no caben más camas y no lo podían instalar porque tienen que tener un lugar, eh, digamos, adecuado, ¿no? con la corriente y todo.

Eliezer: Aunque en teoría había espacio en una clínica privada, la clínica estaba cerrada. Miembros de su personal habían dado positivo a COVID-19. Las redes sociales explotaron con reclamos para que se abriera.

Jorge: Digamos, estamos en guerra y no puedes permitir que un hospital o una clínica esté cerrada.

Eliezer: Pero ya era demasiado tarde.

Jorge: En ese ínterin de buscar que lo llevaran a la clínica privada, murió, lamentablemente, este bombero

Eliezer: Por no tener dónde instalar una cama con un ventilador.

Pero, incluso donde hay unidades en funcionamiento, Iquitos tiene otro problema: los cortes frecuentes de energía.

Jorge: Ahora mismo estando en pandemia hay varios cortes de energía y ese es otro gran, grave problema. ¿Te imaginas un apagón y que afecta a todos, y en el hospital hasta que prendan el motor, en esos segundos de prender el motor se te pueden morir pues los pacientes que están con ventilador mecánico. Y no sé si es que se te han muerto algunos pacientes con estos cortes de energía.


La paradoja peruana (1) Das peruanische Paradoxon (1) The Peruvian paradox (1) Le paradoxe péruvien (1) Il paradosso peruviano (1) ペルーのパラドックス (1) Peruwiański paradoks (1) O paradoxo peruano (1)

Silvia: Bienvenidos a El hilo, un podcast de Radio Ambulante Estudios. Silvia: Willkommen bei El Hilo, einem Podcast von Radio Ambulante Estudios. Silvia: Welcome to El Hilo, a podcast from Radio Ambulante Estudios. Soy Silvia Viñas.

Eliezer: Y yo soy Eliezer Budasoff

Perú ha sido, desde el inicio de la pandemia, un ejemplo para la región: implementó medidas de forma drástica y veloz, siguió recomendaciones científicas, preparó un plan de contención económica para la población más vulnerable. Peru ist seit Beginn der Pandemie ein Beispiel für die Region: Es hat Maßnahmen drastisch und schnell umgesetzt, wissenschaftliche Empfehlungen befolgt und einen wirtschaftlichen Eindämmungsplan für die am stärksten gefährdete Bevölkerung erstellt. Peru has been, since the beginning of the pandemic, an example for the region: it implemented measures drastically and quickly, followed scientific recommendations, prepared an economic containment plan for the most vulnerable population. Le Pérou a été, depuis le début de la pandémie, un exemple pour la région : il a mis en place des mesures drastiques et rapides, suivi les recommandations scientifiques, préparé un plan de confinement économique pour les populations les plus vulnérables. Sin embargo, los contagios se han disparado en todo el país, y hay ciudades como Iquitos, en la Amazonía, que viven situaciones desesperadas. Allerdings sind die Infektionen im ganzen Land in die Höhe geschossen, und es gibt Städte wie Iquitos im Amazonasgebiet, die verzweifelte Situationen erleben. However, infections have skyrocketed throughout the country, and there are cities like Iquitos, in the Amazon, that are experiencing desperate situations. Cependant, les infections ont monté en flèche dans tout le pays, et il y a des villes comme Iquitos, en Amazonie, qui connaissent des situations désespérées.

Silvia: Hoy, la paradoja de Perú. Silvia: Today, the paradox of Peru. ¿Qué falló? What went wrong? Qu'est ce qui ne s'est pas bien passé? ¿Por qué las medidas no han dado los resultados esperados? Why have the measures not given the expected results?

Es 15 de mayo de 2020 May 15, 2020

Hugo Ñopo: Este fue el primer país que se puso en cuarentena en América Latina. Hugo Ñopo: This was the first country to be quarantined in Latin America.

Silvia: Él es Hugo Ñopo, un economista que trabaja en GRADE, un centro de investigación en Lima que analiza temas de desarrollo: salud, educación, pobreza, desigualdad, género. Silvia: He is Hugo Ñopo, an economist who works at GRADE, a research center in Lima that analyzes development issues: health, education, poverty, inequality, gender. Silvia : C'est Hugo Ñopo, un économiste qui travaille au GRADE, un centre de recherche à Lima qui analyse les questions de développement : santé, éducation, pauvreté, inégalités, genre.

Hugo: O sea, nos pusimos en el partidor primeritos. Hugo: I mean, we got into the game first. Pero ponerse primeritos en el partidor no es garantía de éxito, pues. But getting first in the game is not a guarantee of success, then. Mais obtenir le premier dans le jeu n'est donc pas une garantie de succès. Hay que correr la carrera. You have to run the race. Y como ya varias veces se ha utilizado la imagen, esta es una maratón. And since the image has already been used several times, this is a marathon. Et comme l'image a déjà été utilisée plusieurs fois, c'est un marathon.

Silvia: El 6 de marzo, el presidente de Perú, Martín Vizcarra, confirmó el primer caso de coronavirus en el país. Silvia: On March 6, Peru's President Martin Vizcarra confirmed the first case of coronavirus in the country.

Audio de archivo, Martín Vizcarra: Compatriotas de todo el país, una de las principales responsabilidades que tenemos como Estado y como gobierno es proteger la vida, la salud y la integridad de todas las peruanas y peruanos, al margen de su condición y en el lugar donde se encuentren. Audio file, Martín Vizcarra: Compatriots from all over the country, one of the main responsibilities we have as a State and as a government is to protect the life, health and integrity of all Peruvians, regardless of their condition and in the place where they are. Fichier audio, Martín Vizcarra : Compatriotes de tout le pays, l'une des principales responsabilités que nous avons en tant qu'État et en tant que gouvernement est de protéger la vie, la santé et l'intégrité de tous les Péruviens, quelle que soit leur condition et le lieu où ils sommes.

Silvia: ¿Cómo reaccionó el gobierno al coronavirus? Silvia: How did the government react to the coronavirus?

Hugo: Bueno, reaccionó muy bien, ¿no? Inicialmente fue firme y decidido. Initially he was firm and determined.

Silvia: Repasemos algunas de las medidas. Silvia: Let's review some of the measures.

Hugo: la inmediata y primera fue cuarentena, cerrar el, el país, ¿no? Las casas, las fronteras y confinarnos en nuestras casas.

Audio de archivo, noticiero: En Perú, al igual que en las cuarentenas de varios países de Europa, solo estarán abiertas las farmacias, bancos, y mercados de alimentos. Archive audio, journal télévisé : Au Pérou, comme dans les quarantaines de plusieurs pays européens, seules les pharmacies, les banques et les marchés alimentaires seront ouverts.

Silvia: Y otros servicios básicos, como estaciones de gasolina.

Hugo: Porque la salud es primero y eso me pareció bien. Hugo: Because health comes first and that seemed good to me. Pero después de la salud resulta que hay muchos hogares que no tienen con qué comer y entonces habría que dar, había que darles unos apoyos. But after health it turns out that there are many homes that don't have anything to eat and then they would have to give, they had to be given some support. Mais après la santé, il s'avère qu'il y a beaucoup de ménages qui n'ont pas assez à manger et qu'ensuite il faudrait leur donner, il fallait leur apporter un certain soutien.

Audio de archivo, periodista: El bono de 380 soles que el gobierno entregará como apoyo económico a las familias urbanas pobres y de extrema pobreza por la emergencia del coronavirus. Archival audio, journalist: The 380 soles bond that the government will provide as economic support to poor urban families and those in extreme poverty due to the coronavirus emergency. Audio d'archives, journaliste : L'obligation de 380 soles que le gouvernement fournira comme soutien financier aux familles urbaines pauvres et à celles qui vivent dans l'extrême pauvreté en raison de l'urgence du coronavirus.

Hugo: Entregaron originalmente 380 soles quincenalmente a los hogares Hugo: Originally 380 soles were delivered biweekly to households Hugo : à l'origine 380 soles étaient livrées aux ménages toutes les deux semaines

Silvia: Eso es unos 110 dólares por cada quincena.

Hugo: Bonos para hogares pobres y vulnerables, que después se extendió a hogares con trabajadores independientes y después se volvió a extender a más hogares y tal, que permite cubrir los gastos de alimentación de los hogares del Perú. Hugo: Bonds for poor and vulnerable households, which were later extended to households with independent workers and later extended to more households and such, which allows covering the food expenses of households in Peru. Hugo : Obligations pour les ménages pauvres et vulnérables, qui ont ensuite été étendues aux ménages avec des travailleurs indépendants et plus tard étendues à plus de ménages et autres, ce qui permet de couvrir les coûts alimentaires des ménages au Pérou.

Silvia: Recordemos que el 20% de los 32 millones de peruanos aún vive en la pobreza. Silvia: Let's remember that 20% of the 32 million Peruvians still live in poverty. Y el gobierno de Vizcarra no se quedó con solo estos bonos. And the Vizcarra government was not left with just these bonds. Et le gouvernement de Vizcarra n'a pas été laissé avec seulement ces obligations. Hizo algo inusual para la región: autorizó que los trabajadores retiraran un máximo de 2 mil soles, o casi 600 dólares, de sus fondos de pensiones. He did something unusual for the region: he authorized workers to withdraw a maximum of 2,000 soles, or nearly $600, from their pension funds. Il a fait quelque chose d'inhabituel pour la région : il a autorisé les travailleurs à retirer un maximum de 2 000 soles, soit près de 600 $, de leur caisse de retraite.

Hugo: Ya después de eso vinieron los impulsos a las empresas, a la economía, el plan Reactiva Perú. Hugo: After that came the impulses to the companies, to the economy, the Reactiva Peru plan. Hugo : Après cela est venu les impulsions aux entreprises, à l'économie, le plan Reactiva Pérou.

Silvia: Con este plan, el gobierno destinó en un primer momento, 30 mil millones de soles —casi 9,000 millones de dólares— como garantía crediticia para préstamos a las micro, pequeñas y medianas empresas. Silvia: With this plan, the government initially allocated 30 billion soles —almost 9,000 million dollars— as a credit guarantee for loans to micro, small and medium-sized companies. Silvia : Avec ce plan, le gouvernement a initialement alloué 30 milliards de soles — près de 9 milliards de dollars — comme garantie de crédit pour les prêts aux micro, petites et moyennes entreprises. Hace unos días, duplicó los fondos del programa. A few days ago, he doubled the program's funds. Il y a quelques jours, il a doublé le financement du programme.

Audio de archivo, Martín Vizcarra: ¿A quién va a servir? Archive audio, Martín Vizcarra: Who is he going to serve? A 350 mil empresas. O sea, 350 mil empresas de las cuales 314 mil, es decir, la gran mayoría, son empresas que tienen menos de 10 trabajadores. In other words, 350 thousand companies of which 314 thousand, that is, the vast majority, are companies with less than 10 workers.

Hugo: Esas han sido básicamente las intervenciones del Gobierno.

Silvia: ¿Y cómo reaccionó la gente a las medidas de cuarentena?

Hugo: Mira, sorprendentemente muy bien, te voy a decir ¿ya? Primero en el sentido de entender qué era lo correcto, agradecerle al gobierno por estar, entre comillas, tomando cuenta o tomando cuidado de, de la población. First in the sense of understanding what was the right thing to do, thanking the government for being, in quotation marks, taking account of or taking care of the population. D'abord dans le sens de comprendre ce qu'il fallait faire, remercier le gouvernement d'être, entre guillemets, de tenir compte ou de prendre soin de la population. Pero ¿qué tanto cumplió la población? But how much did the population comply? Mais à quel point la population s'est-elle conformée ? Ahí quedan algunas dudas, ¿no? Algunos datos internacionales, como el de Google Mobility Project, por ejemplo, dicen que sí. Some international data, such as that of the Google Mobility Project, for example, say yes. Certaines données internationales, comme le Google Mobility Project, par exemple, disent oui.

Silvia: Google ha estado publicando informes de movimiento que, según la empresa, están basados en datos anónimos, agregados, de usuarios que tienen activada la configuración de “historial de ubicaciones” en sus celulares. Silvia : Google a publié des rapports de mouvement qui, selon l'entreprise, sont basés sur des données anonymes et agrégées d'utilisateurs dont le paramètre « historique de localisation » est activé sur leurs téléphones portables. Y según esos datos…

Hugo: Hemos sido uno de los países de América Latina que más ha cumplido con la cuarentena. Hugo: We have been one of the Latin American countries that has most complied with quarantine.

Silvia: ¿Había cierto orgullo al ser vistos como el primer país en hacer en la cuarentena, el país que estaba tomando las medidas más estrictas? Silvia: Was there a certain pride in being seen as the first country to quarantine, the country that was taking the strictest measures?

Hugo: Bastante, bastante. Y esto se refleja, por ejemplo, en la aprobación del presidente, ¿no?, que llegó a la parte alta de los ochentas de porcentaje de aprobación, 87 si no me equivoco. And this is reflected, for example, in the president's approval, right?, which reached the upper eighties of approval percentage, 87 if I'm not mistaken. Pero bien, bien alta, una de las más altas de América Latina, ¿ya? Eh, entonces, sí, hubo esa euforia inicial, ese entusiasmo inicial que al cabo de ocho semanas, ya se está transformando en impaciencia o una paciencia agónica, ésta, ¿no?, de oye, seguimos aquí, pero no… no, este virus está demostrando ser mucho más difícil de martillar de lo que creíamos. Eh, so, yes, there was that initial euphoria, that initial enthusiasm that after eight weeks, is already transforming into impatience or agonizing patience, this one, right? Hey, we're still here, but no ... no, this virus is proving to be much more difficult to hammer than we thought. Eh, alors, oui, il y a eu cette euphorie initiale, cet enthousiasme initial qui, après huit semaines, se transforme déjà en impatience ou en patience angoissante, celle-là, non ? virus s'avère beaucoup plus difficile à marteler qu'on ne le pensait.

Silvia: Ayer, el país superó los 80 mil casos de coronavirus confirmados. Silvia: Yesterday, the country exceeded 80 thousand confirmed coronavirus cases. Silvia : Hier, le pays a dépassé les 80 000 cas confirmés de coronavirus. Después de Brasil, Perú es el país de América Latina con más contagios.

Audio de archivo, noticiero: El rápido aumento de los casos está provocando el colapso en hospitales como aquí en Iquitos, al noreste del país. Archival audio, newscast: The rapid increase in cases is causing the collapse of hospitals like here in Iquitos, in the northeast of the country.

Audio de archivo, noticiero: Estamos actualmente viviendo una situación terrible, una situación desesperante donde nosotros tenemos que ver morir a la gente día a día, donde no podemos entregar los insumos necesarios. Archive audio, newscast: We are currently experiencing a terrible situation, a desperate situation where we have to see people die every day, where we cannot deliver the necessary supplies. Archive audio, journal télévisé : Nous vivons actuellement une situation terrible, une situation désespérée où nous devons voir des gens mourir chaque jour, où nous ne pouvons pas livrer les fournitures nécessaires.

Audio de archivo, noticiero:  El personal médico está agotado. File audio, newsreel: The medical staff is exhausted. Audio d'archives, journal télévisé : Le personnel médical est épuisé. Las autoridades dicen que se esfuerzan por mejorar la capacidad de respuesta del sistema de salud a la pandemia, pero con el coronavirus se lucha incluso después de la muerte. Authorities say they are striving to improve the response capacity of the health system to the pandemic, but with the coronavirus you fight even after death. Les autorités disent qu'elles s'efforcent d'améliorer la capacité de réponse du système de santé à la pandémie, mais avec le coronavirus, vous vous battez même après la mort.

Audio de archivo, familiar: No hay reactivos, no hay prueba rápida, no hay hisopado. Archival audio, familiar: No reagents, no rapid test, no swab. Audio d'archives, familier : pas de réactifs, pas de test rapide, pas d'écouvillon. No hay nada.

Jorge: Acá es de terror porque todos los días se muere alguien a quien uno conoce, ¿no? Jorge: It's terrifying here because someone you know dies every day, right? Jorge : C'est terrifiant ici parce que quelqu'un que tu connais meurt tous les jours, non ?

Eliezer: Él es el periodista Jorge Carrillo. Colabora con los medios Ojo Público y RPP. He collaborates with the media Ojo Público and RPP. Nació en Lima, pero lleva prácticamente toda su vida viviendo en Iquitos, una de las ciudades más importantes de la amazonía peruana. He was born in Lima, but has lived practically all his life in Iquitos, one of the most important cities in the Peruvian Amazon.

Jorge: Yo tengo 46 años, pero vivo acá en Iquitos 45 años y un poco más.

Eliezer: Hablamos con él porque queríamos saber más sobre qué está pasando en Iquitos, porque allí se está viendo este colapso. Eliezer: We spoke with him because we wanted to know more about what is happening in Iquitos, because this collapse is being seen there. Y para eso, primero teníamos que entender un poco sobre la ciudad. Et pour cela, il fallait d'abord comprendre un peu la ville.

Jorge:  Bueno, es una ciudad, eh,  es la capital de la región Loreto.

Eliezer: Es la región más grande de Perú. Está al noreste del país, en la Amazonía. El área metropolitana de Iquitos tiene casi medio millón de habitantes, y un clima tropical.

Jorge: Esta es una ciudad en la que cuando llueve puede ser una bendición para muchos, como es una maldición para otro grupo. Jorge: This is a city where when it rains it can be a blessing for many, just as it is a curse for another group.

Eliezer: Porque se inunda fácilmente. Eliezer: Because it floods easily.

Jorge: Es una ciudad a la que se llega básicamente por vía aérea y vía fluvial. Jorge: It is a city that is basically reached by air and waterway. Jorge : C'est une ville qui est essentiellement accessible par voie aérienne et fluviale. No hay otra forma más de llegar.

Eliezer: Desde Lima, si no se viaja por avión, el trayecto es complicado, y largo. Eliezer: From Lima, if you don't travel by plane, the journey is complicated and long. Con suerte unas 16 horas en auto hasta otra ciudad en la selva, y luego de 4 a 7 días por río. With luck about 16 hours by car to another city in the jungle, and then 4 to 7 days by river. Es una ciudad turística, la entrada para miles de extranjeros que quieren conocer la Amazonía. Y esto es importante en relación al coronavirus, porque el turismo los expone. And this is important in relation to the coronavirus, because tourism exposes them. Et c'est important par rapport au coronavirus, car le tourisme les expose.

Jorge: El primer caso es trabajador de una empresa turística y que estuvo en contacto con turistas. Jorge: The first case is a worker in a tourism company who was in contact with tourists.

Eliezer: Ese primer caso en Iquitos se confirmó el 17 de marzo. Y a los pocos días…

Jorge: Empezó la vorágine de los casos, ¿no? Jorge: The maelstrom of cases began, right? Jorge : Le maelström des affaires a commencé, n'est-ce pas ? cuatro, cinco, y a lo que hoy estamos en una cifra muy, muy alarmante, ¿no? four, five, and today we are at a very, very alarming figure, right? que nos pone entre las regiones con mayores casos. which puts us among the regions with the highest cases. ce qui nous place parmi les régions avec les cas les plus élevés.

Eliezer: Mientras cerramos este episodio, el gobierno reporta más de 2 mil casos en la región Loreto y 95 fallecidos. Eliezer: As we close this episode, the government reports more than 2,000 cases in the Loreto region and 95 deaths. Eliezer : Alors que nous clôturons cet épisode, le gouvernement signale plus de 2 000 cas dans la région de Loreto et 95 décès. Sin embargo, según una investigación de Ojo Público con la que Jorge colaboró, las muertes superarían los 800, cerca de nueve veces las cifras oficiales. However, according to an Ojo Público investigation with which Jorge collaborated, the deaths would exceed 800, nearly nine times the official figures. Cependant, selon une enquête d'Ojo Público avec laquelle Jorge a collaboré, les décès dépasseraient les 800, soit environ neuf fois les chiffres officiels.

Jorge: Solamente en estadísticas del Hospital Regional. Jorge: Only in statistics from the Regional Hospital.

Eliezer: O sea, el hospital regional de Loreto… un hospital público en Iquitos, al que Jorge se refiere como el hospital COVID, porque ahí es donde se está atendiendo a la mayoría de los infectados. Eliezer: In other words, the Loreto regional hospital… a public hospital in Iquitos, which Jorge refers to as the COVID hospital, because that is where most of the infected are being treated. Eliezer : En d'autres termes, l'hôpital régional de Loreto... un hôpital public d'Iquitos, que Jorge appelle l'hôpital COVID, car c'est là que la plupart des personnes infectées sont traitées.

Jorge: Sin contar los fallecidos que se han dado en el Hospital de Salud, que es el Hospital de la Seguridad Social, y sin contar los que han fallecido en sus domicilios, porque hay gente que ha muerto en sus casas, algunos de manera natural y otros que han dado positivo, ¿no? Jorge: Not counting the deaths that have occurred in the Health Hospital, which is the Social Security Hospital, and not counting those who have died at home, because there are people who have died at home, some naturally. and others who have tested positive, right? Jorge : Sans compter les décès survenus à l'Hôpital de Santé, qui est l'Hôpital de la Sécurité Sociale, et sans compter ceux qui sont décédés à domicile, car il y a des personnes qui sont décédées à domicile, certaines naturellement et d'autres qui ont été testées positives, droit? que han fallecido ahí. O sea, no hay una cifra todavía real de fallecidos. In other words, there is still no real number of deaths.

Eliezer: ¿Cómo estaba la infraestructura sanitaria, qué hospitales, qué tipo de servicios tenían antes de la pandemia? Eliezer : Comment étaient les infrastructures de santé, de quels hôpitaux, de quel type de services disposaient-ils avant la pandémie ?

Jorge: Bueno, el Hospital Iquitos está ahora en un hospital de contingencia porque se está construyendo un hospital que se empezó a construir hace dos años, casi tres años atrás. Jorge: Well, the Iquitos Hospital is now in a contingency hospital because a hospital is being built that began to be built two years ago, almost three years ago. Jorge : Eh bien, l'hôpital d'Iquitos est maintenant dans un hôpital d'urgence parce qu'un hôpital est en construction qui a commencé à être construit il y a deux ans, il y a presque trois ans. Luego de muchos años de idas y vueltas, de trámites, de proyectos que se frustaban, un hospital moderno que ha quedado ahí, paralizado, y tenemos ese hospital de contingencia que es minúsculo, que no tiene las condiciones. After many years of back and forth, of paperwork, of projects that were frustrated, a modern hospital that has remained there, paralyzed, and we have that contingency hospital that is tiny, that does not have the conditions. Après de nombreuses années de va-et-vient, de procédures, de projets qui ont été frustrés, un hôpital moderne qui est resté là, paralysé, et nous avons cet hôpital d'urgence qui est minuscule, qui n'a pas les conditions.

Eliezer: Este hospital de contingencia también es público, como el regional. Eliezer: This contingency hospital is also public, like the regional one. Jorge me contó que en un tercer hospital manejado con fondos del Estado tampoco existe la infraestructura adecuada. Jorge told me that in a third hospital managed with State funds there is also no adequate infrastructure. Jorge m'a dit que dans un troisième hôpital géré avec des fonds publics, il n'y avait pas non plus d'infrastructure adéquate.

Jorge: No hay los equipos de salud que debería tenerse en estos tiempos, ¿no? Jorge: There aren't the health teams that should be in these times, right?

Eliezer: Las clínicas privadas son las que están mejor equipadas, pero Jorge dice que, para la gran mayoría de la población de Iquitos, acceder a ellas es prácticamente un lujo. Eliezer: The private clinics are the ones that are better equipped, but Jorge says that, for the vast majority of the population of Iquitos, accessing them is practically a luxury. Eliezer : Les cliniques privées sont les mieux équipées, mais Jorge dit que pour la grande majorité de la population d'Iquitos, y accéder est pratiquement un luxe.

Jorge: Y a finales de marzo ya estaba empezando ya a sentirse la falta de camas. Jorge: And at the end of March the lack of beds was beginning to be felt. Hay gente que se ha muerto, entre otras cosas porque no hay más camas UCI. There are people who have died, among other things because there are no more ICU beds. Il y a des gens qui sont morts, entre autres parce qu'il n'y a plus de lits de soins intensifs.

Audio de archivo, noticiero: Problemas como éste intentan solucionarse día a día en un sistema de salud que es deficiente desde hace años. Archive audio, newscast: Problems like this are trying to be solved day by day in a health system that has been deficient for years. Archive audio, journal télévisé : des problèmes comme celui-ci tentent d'être résolus au jour le jour dans un système de santé déficient depuis des années. Este hospital cuenta con 350 camas, pero hoy alberga más de 500 pacientes. This hospital has 350 beds, but today it houses more than 500 patients. Cet hôpital compte 350 lits, mais il accueille aujourd'hui plus de 500 patients.

Eliezer:  El 24 de abril, la ministra de Producción anunció que en Iquitos habían pasado de 150 camas de hospitalización a 450. También se instaló un hospital de campaña con capacidad para 60 camas. A 60-bed field hospital was also installed.

Eliezer: ¿Y respiradores? Eliezer: And respirators?

Jorge: Respiradores en el hospital COVID hasta la última información que, que se tenía era que tenían 12 respiradores, pero 2 se habían malogrado, solamente estaban con 10, y que es nada frente al número de personas que van diariamente a atenderse. Jorge: Respirators in the COVID hospital until the latest information, which was that they had 12 respirators, but 2 had failed, they only had 10, and that is nothing compared to the number of people who go daily to be treated. Jorge: Respirateurs à l'hôpital COVID jusqu'à la dernière information qu'ils avaient, c'est qu'ils avaient 12 respirateurs, mais 2 avaient échoué, ils n'en avaient que 10, et ce n'est rien comparé au nombre de personnes qui vont être traitées quotidiennement . ¿no?

Eliezer: Y Jorge me explicó que aún cuando se consiguen respiradores portátiles, no hay sitio para instalarlos. Eliezer: And Jorge explained to me that even when portable respirators are available, there is no place to install them. Eliezer : Et Jorge m'a expliqué que même lorsque des respirateurs portables sont disponibles, il n'y a pas de place pour les installer. Me contó sobre el caso reciente de un bombero que necesitaba un ventilador. He told me about the recent case of a firefighter who needed a ventilator.

Jorge: Lograron conseguir un ventilador mecánico tipo portátil. Jorge: They managed to get a portable-type mechanical fan. Jorge : Ils ont réussi à obtenir un ventilateur mécanique de type portable. Y no lo pueden instalar, porque en el espacio donde están las camas UCIs ya no caben más camas y no lo podían instalar porque tienen que tener un lugar, eh, digamos, adecuado, ¿no? And they can't install it, because the space where the ICU beds are no longer fit any more beds and they couldn't install it because they have to have a place, uh, let's say, adequate, right? Et ils ne peuvent pas l'installer, parce que l'espace où se trouvent les lits de soins intensifs ne peut plus contenir plus de lits et ils ne peuvent pas l'installer parce qu'ils doivent avoir un, euh, disons, un endroit adéquat, n'est-ce pas ? con la corriente y todo. avec le courant et tout.

Eliezer: Aunque en teoría había espacio en una clínica privada, la clínica estaba cerrada. Eliezer: Although in theory there was space in a private clinic, the clinic was closed. Eliezer : Bien qu'en théorie il y avait de la place dans une clinique privée, la clinique était fermée. Miembros de su personal habían dado positivo a COVID-19. Members of his staff had tested positive for COVID-19. Las redes sociales explotaron con reclamos para que se abriera. Social networks exploded with claims for it to be opened. Les réseaux sociaux ont explosé avec des demandes d'ouverture.

Jorge: Digamos, estamos en guerra y no puedes permitir que un hospital o una clínica esté cerrada. Jorge: Let's say, we are at war and you cannot allow a hospital or clinic to be closed.

Eliezer: Pero ya era demasiado tarde.

Jorge: En ese ínterin de buscar que lo llevaran a la clínica privada, murió, lamentablemente, este bombero Jorge: In the meantime of looking to be taken to the private clinic, unfortunately this firefighter died Jorge : En attendant d'être emmené à la clinique privée, ce pompier est malheureusement décédé

Eliezer: Por no tener dónde instalar una cama con un ventilador.

Pero, incluso donde hay unidades en funcionamiento, Iquitos tiene otro problema: los cortes frecuentes de energía. But even where there are units in operation, Iquitos has another problem: frequent power outages.

Jorge: Ahora mismo estando en pandemia hay varios cortes de energía y ese es otro gran, grave problema. Jorge: Right now, being in a pandemic, there are several power outages and that is another big, serious problem. ¿Te imaginas un apagón y que afecta a todos, y en el hospital hasta que prendan el motor, en esos segundos de prender el motor se te pueden morir pues los pacientes que están con ventilador mecánico. Can you imagine a blackout that affects everyone, and in the hospital until the engine is started, in those seconds of starting the engine you can die because patients who are with a mechanical ventilator. Pouvez-vous imaginer une panne de courant qui affecte tout le monde, et à l'hôpital jusqu'à ce que le moteur démarre, dans ces secondes de démarrage du moteur, vous pouvez mourir à cause des patients qui sont avec un ventilateur mécanique. Y no sé si es que se te han muerto algunos pacientes con estos cortes de energía. And I don't know if some patients have died with these power outages. Et je ne sais pas si certains patients sont morts de ces pannes de courant.