El Poema del Ruiseñor
The|Poem|of the|Nightingale
قصيدة البلبل
Das Gedicht der Nachtigall
O Poema do Rouxinol
The Poem of the Nightingale
Desde la rama del ciprés dormido
from|the|branch|of the|cypress|asleep
من فرع السرو النائم
From the branch of the sleeping cypress
el dulce ruiseñor canta a la luna
the|sweet|nightingale|sings|to|the|moon
البلبل الحلو يغني للقمر
the sweet nightingale sings to the moon
y la invita a bajar hasta su nido.
and|her|he invites|to|to go down|to|his|nest
ويدعوها للنزول إلى عشه.
and invites her to come down to her nest.
Ya ves qué casto amor tan sin fortuna...
already|you see|what|chaste|love|so|without|fortune
انظر ما هو الحب الطاهر الذي لا حظ له...
You see what a chaste love so unfortunate...
y eso que el ruiseñor en un descuido
and|that|that|the|nightingale|in|a|oversight
وهذا على الرغم من أن البلبل كان غافلا
and that's because the nightingale in a moment of carelessness
puede llegar volando hasta la luna.
it can|to arrive|flying|to|the|moon
يمكنه الوصول إلى القمر بالطيران.
can fly all the way to the moon.
Envuelto entre la luz embrujadora
wrapped|in|the|light|enchanting
ملفوف بين النور المغري
Wrapped in the enchanting light
da al viento el ruiseñor todas las galas
to give|to the|wind|the|nightingale|all|the|finery
يعطي العندليب كل مجده للرياح
the nightingale gives to the wind all its finery
que su garganta mágica atesora;
that|its|throat|magical|it treasures
that its magical throat treasures;
y la luna se vuelve toda escalas
and|the|moon|itself|it turns|all|scales
and the moon turns into all scales
de seda y luz... (La luna dizque ignora
|||||||bilmez
of|silk|and|light|The|moon|supposedly|ignores
of silk and light... (The moon supposedly does not know
que su dulce cantor tiene dos alas).
that|its|sweet|singer|it has|two|wings
that its sweet singer has two wings).
Calla el agua en los claros surtidores,
the water|in|the|the|clear|fountains|fountains
The water is silent in the clear fountains,
se aduermen los arroyos cristalinos
themselves|they fall asleep|the|streams|crystalline
the crystalline streams fall asleep
y se despiertan a escuchar las flores.
and|themselves|they wake up|to|to listen|the|flowers
and awaken to listen to the flowers.
Astro y pájaro, a un tiempo, están divinos...
star|and|bird|at|a|time|they are|divine
Astro and bird, at the same time, are divine...
Y ella baja hasta él vuelta fulgores,
and|she|she goes down|to|him|around|glimmers
And she descends to him turned into glimmers,
y él asciende hasta ella vuelto trinos.
and|he|he ascends|to|her|turned|trills
and he ascends to her turned into trills.
Lleno de sombra y de quietud, como una
full|of|shadow|and|of|stillness|like|a
Full of shadow and stillness, like a
pupila abierta al cielo indiferente,
pupil|open|to the|sky|indifferent
pupil open to the indifferent sky,
un retazo perdido de laguna
a|scrap|lost|of|lagoon
a lost patch of lagoon
sueña en la fronda del jardín... Presiente
he/she dreams|in|the|foliage|of the|garden|he/she senses
dreams in the foliage of the garden... Senses
la pálida belleza de la luna
the|pale|beauty|of|the|moon
the pale beauty of the moon
aquel espejo claro y transparente.
that|mirror|clear|and|transparent
that clear and transparent mirror.
El ruiseñor solloza dolorido
the|nightingale|it sobs|in pain
The nightingale sobs in pain
envuelto entre la luz embrujadora
wrapped|in|the|light|enchanting
wrapped in the enchanting light
cuando calla, de pronto, sorprendido,
when|he/she falls silent|in|suddenly|surprised
when it suddenly falls silent, surprised,
porque desde la rama en donde llora
because|from|the|branch|in|where|it cries
because from the branch where it cries
advierte que la luna se ha caído
he/she warns|that|the|moon|itself|it has|fallen
it notices that the moon has fallen
y flota sobre el agua onduladora.
and|it floats|on|the|water|undulating
and floats on the undulating water.
Calla el agua en los claros surtidores,
the water|in|the|the|clear|fountains|fountains
The water is silent in the clear fountains,
se aduermen los arroyos cristalinos
themselves|they fall asleep|the|streams|crystalline
the crystal streams fall asleep
y se despiertan a escuchar las flores.
and|themselves|they wake up|to|to listen|the|flowers
and wake up to listen to the flowers.
Luna y pájaro, a un tiempo, están divinos;
moon|and|bird|at|a|time|they are|divine
Moon and bird, at the same time, are divine;
y ella asciende hasta él vuelta fulgores,
and|she|she ascends|to|him|around|glimmers
and she rises to him, turned into glimmers,
y él desciende hasta ella vuelto trinos.
and|he|he descends|to|her|turned|trills
and he descends to her, turned into trills.
El pájaro suplica, impreca y canta
the|bird|it begs|it curses|and|it sings
The bird pleads, curses, and sings
mientras se multiplica a maravilla
while|itself|it multiplies|to|wonder
while it multiplies wonderfully
la flauta de su eglógica garganta
the|flute|of|his/her|eulogistic|throat
the flute of its eclogue throat.
y salta alegre al ver cómo se humilla
and|he/she jumps|happily|upon|seeing|how|himself/herself|he/she humiliates
and jumps joyfully to see how it is humiliated
la luna que corriendo tras su planta
the|moon|that|running|after|its|plant
the moon that running after its foot
se viene sobre el agua hasta la orilla...
it|comes|over|the|water|to|the|shore
comes over the water to the shore...
Ante el dulce deliquio que le miente
in the|the|sweet|delirium|that|to him/her|it lies
Before the sweet deliquium that lies to it
la luna, riendo en el cristal del lago,
the|moon|laughing|in|the|glass|of the|lake
the moon, laughing in the glass of the lake,
loco de amor el ruiseñor se siente,
crazy|with|love|the|nightingale|itself|it feels
mad with love the nightingale feels,
y respondiendo al amoroso halago,
and|responding|to the|loving|compliment
and responding to the loving flattery,
hunde el pico en el agua transparente
it sinks|the|beak|in|the|water|clear
dips its beak in the transparent water.
y se bebe a la luna trago a trago.
and|itself|it drinks|to|the|moon|sip|to|sip
and drinks to the moon sip by sip.
SENT_CWT:ANoCHONv=27.39 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.37
en:ANoCHONv
openai.2025-02-07
ai_request(all=62 err=0.00%) translation(all=49 err=0.00%) cwt(all=322 err=0.31%)