La gota de sangre - 01
the|damla|-den|kan
die|Tropfen|aus|Blut
The|drop|of|blood
|goccia||
a|gota|de|sangue
Эта|капля|крови|кровь
Η σταγόνα του αίματος - 01
The drop of blood - 01
La goutte de sang - 01
La goccia di sangue - 01
血のしずく - 01
De druppel bloed - 01
Kropla krwi - 01
En droppe blod - 01
Крапля крові - 01
一滴血 - 01
Капля крови - 01
A gota de sangue - 01
Der Tropfen Blut - 01
Kan damlası - 01
Para combatir una neurastenia profunda que me tenía agobiado -diré neurastenia, no sabiendo qué decir-, consulté al doctor Luz, hombre tan artista como científico, y opinó sonriente:
-mek için|savaşmak|bir|nevrastenik|derin|-ki|bana|sahipti|bunalmış|söyleyeceğim|nevrastenik|değil|bilerek|ne|söylemek|danıştım|-e|doktor|Luz|adam|kadar|sanatçı|kadar|bilim insanı|ve|düşündü|gülümseyerek
||||profonde||||||||||||||||||||||
um|bekämpfen|eine|Neurasthenie|tief|die|mir|sie hatte|belastet||Neurasthenie|nicht|wissend|was|sagen|ich konsultierte|den|Arzt|Luz|Mann|so|Künstler|wie|Wissenschaftler|und|er meinte|lächelnd
To|to combat|a|neurasthenia|deep|that|me|had|overwhelmed|I will say|neurasthenia|not|knowing|what|to say|I consulted|to the|doctor|Luz|man|as|artistic|as|scientific|and|he opined|smiling
|combatir|||||||||||sabiendo|||consulté||||||artista|||||
|combattere||nevrastenia||che|mi||agobiato|dirò||||cosa||||||||||scientifico|||sorridente
para|combater|uma|neurastenia|profunda|que|me|tinha|agoniado|direi|neurastenia|não|sabendo|o que|dizer|consultei|ao|médico|Luz|homem|tão|artista|como|cientista|e|opinou|sorridente
Чтобы|бороться|одна|неурастения|глубокая|которая|меня|держала|подавленным|скажу|неурастения|не|зная|что|сказать|я проконсультировался|с|доктором|Лус|человек|так|артист|как|ученый|и|высказал мнение|с улыбкой
To combat a deep neurasthenia that had me overwhelmed - I will say neurasthenia, not knowing what to say - I consulted Dr. Luz, a man as much an artist as a scientist, and he smiled and said:
私を重苦しくしていた深い神経衰弱--神経衰弱と言っておこう、なんと言っていいかわからない--と闘うために、私は科学者であると同時に芸術家でもあるルス博士に相談し、彼はにこやかに意見を述べた:
Чтобы справиться с глубокой невропатией, которая меня угнетала - скажу невропатия, не зная, что сказать -, я проконсультировался с доктором Лусом, человеком, столь же артистичным, как и ученым, и он с улыбкой высказал мнение:
Para combater uma neurastenia profunda que me tinha sobrecarregado -direi neurastenia, não sabendo o que dizer-, consultei o doutor Luz, homem tão artista quanto cientista, e opinou sorridente:
Um eine tiefe Neurasthenie zu bekämpfen, die mich belastete - ich sage Neurasthenie, ohne zu wissen, was ich sagen soll -, konsultierte ich Dr. Luz, einen Mann, der sowohl Künstler als auch Wissenschaftler war, und er meinte lächelnd:
Beni bunaltan derin bir nevrasteniyi yenmek için -nevrasteniyi söyleyeceğim, ne söyleyeceğimi bilmeden- doktor Luz'a danıştım, hem sanatçı hem de bilim insanı olan bir adam, gülümseyerek şöyle dedi:
-Usted no necesita cuidarse... sino todo lo contrario.
siz|değil|ihtiyaç duymuyorsunuz|kendinize dikkat etmeye|aksine|her şey|onu|zıttı
Sie|nicht|Sie brauchen|sich um sich kümmern|sondern|alles|das|Gegenteil
You||needs|take care of yourself|but rather|everything||opposite
|||||||opuesto
você|não|precisa|cuidar-se|mas|todo|o|contrário
Вы|не|нужно|заботиться о себе|а|все|это|противоположное
"You don't need to take care of yourself... quite the opposite."
-自分を大事にする必要はない。
-Вам не нужно заботиться о себе... а наоборот.
-Você não precisa se cuidar... mas sim o contrário.
- Sie müssen sich nicht schonen... sondern im Gegenteil.
-Kendinize dikkat etmenize gerek yok... tam tersine.
-¿Descuidarme?
kendimi ihmal etmek
mich vernachlässigen
to neglect me
descuidar-me
не заботиться обо мне
"Neglect myself?"
-ネグレクト?
-Не заботиться о себе?
-Descuidar-me?
- Mich vernachlässigen?
-Kendimi ihmal mi etmeliyim?
-Casi... Tratamiento perturbador.
neredeyse|tedavi|rahatsız edici
fast|Behandlung|störend
Almost|Treatment|disturbing
|tratamiento|perturbador
quase|tratamento|perturbador
Почти|Лечение|тревожный
-Almost... Disturbing treatment.
-ほとんど...不穏な扱い
-Почти... Пугающее лечение.
-Quase... Tratamento perturbador.
-Fast... Störende Behandlung.
-Neredeyse... Rahatsız edici tedavi.
Hacer cosas que presten a su vida violento interés.
yapmak|şeyler|ki|ilgi duysunlar|için|onun|yaşam|şiddetli|ilgi
Dinge zu tun|Dinge|die|Interesse wecken|an|ihr|Leben|gewaltsam|Interesse
to do|things|that|they lend|to|their|life|violent|interest
|||presten|||||interés
fazer|coisas|que|prestem|a|sua|vida|violenta|interesse
Делать|вещи|которые|придают|к|его|жизни|насильственный|интерес
Doing things that lend a violent interest to your life.
自分の人生に暴力的な興味を与えるようなことをする。
Делать вещи, которые придают его жизни насильственный интерес.
Fazer coisas que despertem seu interesse violento pela vida.
Dinge tun, die Ihr gewalttätiges Interesse wecken.
Hayatına şiddetli bir ilgi katacak şeyler yapmak.
Lo que padece usted es atonía, indiferencia: le falta estímulo.
onu|ki|acı çekiyor|siz|dir|duygusuzluk|kayıtsızlık|size|eksik|uyarıcı
was|das|Sie leiden|Sie|es|Atonie|Gleichgültigkeit|Ihnen|es fehlt|Anreiz
The|that|you suffer|you|is|apathy|indifference|to you|lacks|stimulus
||||||indiferencia|||
o|que|padece|você|é|atonia|indiferença|lhe|falta|estímulo
То|что|страдает|вы|есть|атония|безразличие|вам|не хватает|стимул
What you are suffering from is atony, indifference: you lack stimulation.
あなたが苦しんでいるのは無気力、無関心であり、刺激が不足しているのだ。
То, что вы испытываете, это атония, безразличие: вам не хватает стимула.
O que você sofre é atonia, indiferença: falta-lhe estímulo.
Was Sie haben, ist Atonie, Gleichgültigkeit: Ihnen fehlt der Anreiz.
Sizde görülen şey atoni, kayıtsızlık: uyarana ihtiyacınız var.
¿No podría usted enamorarse?
hayır|-ebilir misiniz|siz|aşık olmak
nicht|Sie könnten|Sie|sich verlieben
not|could|you|to fall in love
não|poderia|você|se apaixonar
Нет|мог|вы|влюбиться
Couldn't you fall in love?
恋に落ちることはできなかったのか?
Не могли бы вы влюбиться?
Você não poderia se apaixonar?
Könnten Sie sich nicht verlieben?
Aşık olamaz mısınız?
-Me parece que no.
bana|gibi görünüyor|ki|hayır
mir|scheint|dass|nicht
to me|it seems|that|not
me|parece|que|não
Мне|кажется|что|нет
-I don't think so.
-そうは思わない。
-Мне кажется, что нет.
-Parece que não.
-Ich glaube nicht.
-Bana öyle gelmiyor.
Las mujeres, para un rato.
kadınlar|kadınlar|için|bir|süre
die|Frauen|für|einen|Moment
The|women|for|a|while
as|mulheres|para|um|tempo
Женщины|женщины|на|один|момент
Women, for a while.
しばらくの間、女性は。
Женщины, на некоторое время.
As mulheres, por um tempo.
Die Frauen, für eine Weile.
Kadınlar, bir süreliğine.
Y aun ese rato lo suelen envenenar.
ve|hatta|o|süre|onu|genellikle|zehirlemek
und|sogar|diesen|Moment|es|sie pflegen|vergiften
And|even|that|moment|it|they usually|to poison
e|mesmo|esse|tempo|o|costumam|envenenar
И|даже|этот|момент|его|обычно|отравлять
And even that while they usually poison.
そしてその時間さえも、しばしば毒されてしまう。
И даже это время обычно отравляют.
E até esse tempo costumam envenenar.
Und selbst diese Weile machen sie oft giftig.
Ve o süreyi bile genellikle zehirliyorlar.
Y las que no lo envenenan, empalagan.
ve|kadınlar|ki|değil|onu|zehirlemeyenler|bayıyorlar
und|die|die|nicht|es|sie vergiften|sie machen süß
And|the (feminine plural)|that|not|it|they poison|they cloy
||||||stancano
e|as|que|não|o|envenenam|empalagam
И|те|кто|не|его|отравляют|вызывают тошноту
And those who don't poison it, make it cloying.
毒にならないものは、毒をまぶす。
А те, кто не отравляет, надоедают.
E as que não envenenam, enjoam.
Und die, die es nicht giftig machen, sind süßlich.
Ve zehirlemeyenler de bıktırıyor.
Mal remedio, doctor, mal remedio.
kötü|çare|doktor|kötü|çare
schlecht|Lösung|Doktor|schlecht|Lösung
bad|remedy|doctor|bad|remedy
mal|remédio|doutor|mal|remédio
Плохое|средство|доктор|плохо|средство
Bad remedy, doctor, bad remedy.
先生、悪い薬です。
Плохое средство, доктор, плохое средство.
Mau remédio, doutor, mau remédio.
Schlechte Heilung, Doktor, schlechte Heilung.
Kötü bir çare, doktor, kötü bir çare.
-¿No le agradan los viajes?
hayır|ona|hoşlanmıyor|-lar|seyahatler
nicht|ihm|gefallen|die|Reisen
not|to him|like|the|trips
não|lhe|agradam|os|viagens
Нет|ему|нравятся|артикль множественного числа|путешествия
-Don't you like traveling?
-旅行は嫌いか?
- Вам не нравятся путешествия?
-Você não gosta de viagens?
-Gefällt Ihnen das Reisen nicht?
-Seyahatlerden hoşlanmıyor musunuz?
-¿Viajes?
seyahatler
Reisen
trips
viagens
Путешествия
-Traveling?
- Путешествия?
-Viagens?
-Reisen?
-Seyahatler mi?
¿El «gladstone», el Baedeker, las fondas?
o|gladstone|o|Baedeker|-lar|hanlar
der|Gladstone|der|Baedeker|die|Herbergen
the|bolsa de viaje||Baedeker|the|inns
|valigia||Baedeker||locande
o|gladstone|o|Baedeker|as|pousadas
|глэдстон||Байдекер||постоялые дворы
The "gladstone", the Baedeker, the inns?
グラッドストーン、ベデカー、フォンダース?
«Гладстон», Байдекер, гостиницы?
O «gladstone», o Baedeker, as pousadas?
Der «Gladstone», der Baedeker, die Gasthäuser?
«Gladstone», Baedeker, lokantalar mı?
Me sé de memoria a Europa, y como no busque aventuras a lo Julio Verne... Ya no quedan más viajes emocionantes que los viajes en aeroplano...
beni|biliyorum|de|hafıza|-e|Avrupa|ve|gibi|değil|aramadım|maceralar|-e|onu|Julio|Verne|artık|değil|kalıyor|daha|seyahatler|heyecan verici|-den|onlar|seyahatler|-de|uçak
mir|ich weiß|aus|Gedächtnis|nach|Europa|und|wie|nicht|ich suche|Abenteuer|nach|dem|Julio|Verne|schon|nicht|es bleiben|keine|Reisen|aufregende|als|die|Reisen|mit|Flugzeug
I|know|by|memory|to|Europe|and|as|not|I search for|adventures|to|the|Julio|Verne|Already|not|remain|more|trips|exciting|than|the|trips|in|airplane
me|sei|de|memória|a|Europa|e|como|não|busque|aventuras|a|o|Julio|Verne|já|não|ficam|mais|viagens|emocionantes|que|os|viagens|em|avião
Мне|знаю|на|изусть|к|Европа|и|как|не|ищет|приключения|в|как|Жюль|Верн|Уже|не|остаются|больше|путешествий|захватывающих|чем||путешествия|на|самолете
I know Europe by heart, and unless I seek adventures like Jules Verne... There are no more exciting trips than trips by airplane...
ヨーロッパは心得ているし、ジュール・ヴェルヌ的な冒険をしない限り...。飛行機の旅ほどエキサイティングな旅はない...。
Я наизусть знаю Европу, и если только не искать приключений как у Жюля Верна... Больше нет захватывающих путешествий, чем путешествия на самолете...
Eu conheço a Europa de cor, e como não busco aventuras ao estilo de Júlio Verne... Já não há mais viagens emocionantes do que as viagens de avião...
Ich kenne Europa auswendig, und da ich keine Abenteuer wie Jules Verne suche... Es gibt keine aufregenderen Reisen mehr als Reisen mit dem Flugzeug...
Avrupa'yı ezbere biliyorum ve eğer Jules Verne gibi maceralar aramıyorsanız... Artık uçak yolculuklarından daha heyecan verici seyahatler kalmadı...
-Pues no viaje usted por tierras; explore almas.
o halde|değil|seyahat edin|siz|-de|topraklar|keşfedin|ruhlar
also|nicht|Sie reisen|Sie|durch|Länder|erkunden|Seelen
Well||trip|||lands|explore|souls
pois|não|viaje|você|por|terras|explore|almas
Ну|не|путешествуйте|вы|по|землям|исследуйте|души
-Well, do not travel through lands; explore souls.
-土地を旅するのではなく、魂を探検するんだ。
-Так не путешествуйте по землям; исследуйте души.
-Então não viaje por terras; explore almas.
-Reisen Sie nicht durch Länder; erkunden Sie Seelen.
-O halde siz topraklarda seyahat etmeyin; ruhları keşfedin.
No hay vida humana sin misterio.
değil|var|yaşam|insan|-sız|gizem
kein|es gibt|Leben|menschliches|ohne|Geheimnis
not|there is|life|human|without|mystery
não|há|vida|humana|sem|mistério
Нет|есть|жизнь|человеческая|без|тайны
There is no human life without mystery.
神秘のない人間の人生などありえない。
Нет человеческой жизни без тайны.
Não há vida humana sem mistério.
Es gibt kein menschliches Leben ohne Geheimnis.
Gizem olmadan insan hayatı yoktur.
La curiosidad puede ascender a pasión.
bu|merak|olabilir|yükselmek|-e|tutku
die|Neugier|sie kann|aufsteigen|zu|Leidenschaft
The|curiosity|can|to rise|to|passion
a|curiosidade|pode|ascender|a|paixão
(артикль определенный)|любопытство|может|вознестись|к|страсти
Curiosity can rise to passion.
好奇心は情熱へと昇華する。
Любопытство может перерасти в страсть.
A curiosidade pode se transformar em paixão.
Neugier kann zur Leidenschaft werden.
Merak tutkuya dönüşebilir.
Para una persona como usted, que posee elementos de investigación psicológica...
için|bir|kişi|gibi|siz|ki|sahip|unsurlar|-den|araştırma|psikolojik
für|eine|Person|wie|Sie|die|Sie besitzen|Elemente|der|Forschung|psychologischen
For|a|person|like|you|that|possesses|elements|of|research|psychological
para|uma|pessoa|como|você|que|possui|elementos|de|pesquisa|psicológica
Для|одной|человека|как|вы|который|обладает|элементами|исследования|исследования|психологической
For a person like you, who possesses elements of psychological research...
あなたのような心理学研究の要素を持つ人間にとって?
Для человека, как вы, который обладает элементами психологического исследования...
Para uma pessoa como você, que possui elementos de pesquisa psicológica...
Für eine Person wie Sie, die Elemente der psychologischen Forschung besitzt...
Sizin gibi psikolojik araştırma unsurlarına sahip bir kişi için...
Agradecí el consejo lo mismo que si hubiese de servirme de algo, y me fui convencido de que la ciencia, ante mi caso, se declaraba impotente.
teşekkür ettim|-i|tavsiye|onu|aynı|ki|eğer|olsaydım|-den|bana yarar|-den|bir şey|ve|bana|gittim|ikna olmuş|-den|ki|-in|bilim|karşısında|benim|durum|kendini|ilan ediyordu|aciz
ich dankte|den|Rat|es|ebenso|dass|ob|ich hätte|zu|mir dienen|von|etwas|und|mich|ich ging|überzeugt|von|dass|die|Wissenschaft|angesichts|meines|Falls|sich|sie erklärte|machtlos
I thanked|the|advice|it|same|that|if|had|to|to serve me|of|something|and|me|I went|convinced|of|that|the|science|in the face of|my|case|itself|declared|powerless
agradeci|o|conselho|o|mesmo|que|se|tivesse|de|servir-me|de|algo|e|me|fui|convencido|de|que|a|ciência|diante|meu|caso|se|declarava|impotente
Я поблагодарил|совет|совет|так же|так же|как|если|бы|от|мне|от|что-то|и|меня|ушел|убежденный|о|что|наука|наука|перед|моим|случаем|себя|объявляла|бессильной
I appreciated the advice just as if it were going to be of any use to me, and I left convinced that science, in my case, declared itself powerless.
そして、私の場合、科学は無力であることを自ら宣言したのだと確信した。
Я поблагодарил за совет так же, как если бы он мог мне пригодиться, и ушел, будучи убежденным, что наука в моем случае признает свою бессилие.
Agradeci o conselho da mesma forma que se fosse me servir de algo, e saí convencido de que a ciência, diante do meu caso, se declarava impotente.
Ich schätzte den Rat, als ob er mir nützlich sein könnte, und ging überzeugt, dass die Wissenschaft in meinem Fall machtlos war.
Tavsiyeyi, bir işe yarayacakmışım gibi teşekkür ettim ve bilim, benim durumumda, çaresiz olduğunu kabul ediyordu diye ikna olarak ayrıldım.
Aquella misma noche, a cosa de las doce, entré en el teatro de Apolo y me senté en una butaca.
o|aynı|gece|-de|civarı|-den|-in|on iki|girdim|-e|-in|tiyatro|-in|Apollon|ve|kendimi|oturdum|-e|bir|koltuk
jene|gleiche|Nacht|um|etwa|von|den|zwölf|ich trat ein|in|das|Theater|von|Apoll|und|mich|ich setzte|auf|einen|Platz
that|same|night|at|about|of|the|twelve|I entered|in|the|theater|of|Apollo|and|to me|I sat down|on|a|seat
aquela|mesma|noite|a|coisa|de|as|doze|entrei|em|o|teatro|de|Apolo|e|me|sentei|em|uma|poltrona
та|самая|ночь|около|дело|в|двенадцать|двенадцать|я вошел|в|театр|театр|Аполо|Аполо|и|мне|сел|в|одно|кресло
That same night, around twelve o'clock, I entered the Apollo theater and sat in a seat.
その夜12時頃、私はアポロ劇場に入り、座席に座った。
В ту же ночь, около двенадцати, я вошел в театр Аполлона и сел на кресло.
Naquela mesma noite, por volta das doze, entrei no teatro de Apolo e me sentei em uma poltrona.
In derselben Nacht, gegen zwölf Uhr, betrat ich das Apollo-Theater und setzte mich auf einen Platz.
O aynı gece, saat on iki civarında, Apollon tiyatrosuna girdim ve bir koltuğa oturdum.
Al hacerlo, pasé con el mayor cuidado por delante de los espectadores de mi fila, instalados ya.
-dığında|bunu yapmak|geçtim|ile|-in|en büyük|dikkat|-den|önünde|-in|-in|izleyiciler|-in|benim|sıra|oturmuş|zaten
als|es zu tun|ich ging vorbei|mit|dem|größten|Vorsicht|an|vor|den|den|Zuschauern|aus|meiner|Reihe|bereits sitzend|bereits
||I passed||||care||in front of|||spectators|||row|installed|
ao|fazê-lo|passei|com|o|maior|cuidado|por|diante|de|os|espectadores|da|minha|fila|instalados|já
При|выполнении|я прошел|с|определенный артикль|наибольшей|осторожностью|мимо|перед|из|определенный артикль|зрителями|из|моего|ряда|установленных|уже
In doing so, I passed with the utmost care in front of the spectators in my row, who were already settled.
そうしながら、すでに陣取っていた私の列の観客の前を注意深く通り過ぎた。
Делая это, я с величайшей осторожностью прошел мимо зрителей в моем ряду, которые уже устроились.
Ao fazer isso, passei com o maior cuidado na frente dos espectadores da minha fila, já instalados.
Dabei ging ich mit größter Sorgfalt an den bereits sitzenden Zuschauern in meiner Reihe vorbei.
Bunu yaparken, sıramdaki izleyicilerin önünden en dikkatli şekilde geçtim, onlar zaten yerleşmişti.
Creíame seguro de no haber molestado a nadie, y me asombró oír que uno de ellos, el más próximo a mí, me increpaba, en alta voz:
bana güven|emin|-den|-ma|-mek|rahatsız etmiş|-e|hiç kimse|ve|bana|şaşırttı|duymak|-dığı|biri|-den|onlar|en|en|yakın|-e|bana|bana|azarlıyordu|-de|yüksek|ses
Glauben Sie mir|sicher|nicht|niemand|zu|gestört|an|niemand|und|mir|es überraschte|hören|dass|einer|von|ihnen|der|nächste|nächste|an|mich|mir|er schimpfte|in|laute|Stimme
I believed myself|sure|of|not|to have|bothered|to|anyone|and|to me|it surprised|to hear|that|one|of|them|the|most|close|to|me|to me|was reproaching|in|loud|voice
||||||||||||||||||||||increpava|||
creia-me|seguro|de|não|ter|incomodado|a|ninguém|e|me|surpreendeu-me|ouvir|que|um|de|eles|o|mais|próximo|a|mim|me|gritava-me|em|alta|voz
поверьте мне|уверенно|о|не|было|беспокоил|кого-то|никто|и|мне|удивило|слышать|что|один|из|них|самый|более|близкий|ко|мне|меня|упрекал|на|громком|голосе
I was sure I hadn't bothered anyone, and I was astonished to hear that one of them, the closest to me, was shouting at me:
誰にも迷惑をかけていないと思っていた私は、一番近くにいた彼らの一人が大声で私を叱責するのを聞いて愕然とした:
Я был уверен, что никому не помешал, и меня удивило, когда один из них, ближайший ко мне, закричал на меня громким голосом:
Acredite-me, estava seguro de não ter incomodado ninguém, e fiquei surpreso ao ouvir que um deles, o mais próximo de mim, me gritava em alta voz:
Glauben Sie mir, ich war mir sicher, niemanden gestört zu haben, und es erstaunte mich zu hören, dass einer von ihnen, der mir am nächsten war, mich lautstark beschimpfte:
Kimseyi rahatsız etmediğime eminim, ve en yakınımda olanlardan birinin yüksek sesle bana bağırdığını duyduğumda şaşırdım:
-¡Ya podía usted andar con cuidado, so tío!
artık|yapabiliyordum|siz|yürümek|ile|dikkat|senin|amca
schon|Sie konnten|Sie|gehen|mit|Vorsicht|so|Onkel
|could|you|to walk|with|care|so|uncle
já|podia|você|andar|com|cuidado|seu|tio
уже|мог|вы|ходить|с|осторожностью|такой|дядя
"You should have been more careful, you uncle!"
-足元に気をつけろよ!
-Вы бы уже могли быть осторожнее, дядя!
-Já podia você andar com cuidado, seu tio!
-"Sie hätten vorsichtiger sein können, Sie Onkel!"
-Dikkatli olabilirdin, amca!
Mi sorpresa subió de punto, notando que quien así me trataba era un muchacho que solía encontrarme en el Casino y en la Peña, una persona «conocida».
benim|şaşkınlık|yükseldi|-den|seviye|fark ederek|-dığı|kim|böyle|bana|davranıyordu|-di|bir|genç|-dığı|alışkındı|karşılaşmaya|-de|en|kumarhane|ve|-de|da|dernek|bir|kişi|tanıdık
meine|Überraschung|sie stieg|um|Punkt|bemerkend|dass|wer|so|mir|er behandelte|er war|ein|Junge|der|er pflegte|mich zu treffen|in|dem|Casino|und|in|der|Peña|eine|Person|bekannt
My|surprise|rose|to|point|noticing|that|who|like this|to me|was treating|was|a|boy|that|used to|to meet me|in|the|casino|and|in|the|bar|a|person|known
|||||||||||||||||||||||Peña|||
minha|surpresa|subiu|de|ponto|notando|que|quem|assim|me|tratava|era|um|garoto|que|costumava|encontrar-me|em|o|Cassino|e|em|a|Peña|uma|pessoa|conhecida
Моя|неожиданность|возросла|на|уровень|замечая|что|кто|так|меня|обращался|был|один|парень|который|обычно|встречать меня|в||Казино|и|в||Пенья|одна|человек|знакомый
My surprise increased when I noticed that the one treating me this way was a boy I usually met at the Casino and at the Peña, a "known" person.
La mia sorpresa salì di un gradino, notando che la persona che mi stava trattando in quel modo era un ragazzo che ero solito incontrare al Casinò e alla Peña, una persona "conosciuta".
私をそのように扱っていたのが、カジノやペーニャでよく会っていた "知っている "人物だったことに気づき、私の驚きはさらに大きくなった。
Моя удивленность возросла, когда я заметил, что тот, кто так со мной разговаривал, был парнем, которого я обычно встречал в Казино и в Пенье, человеком «знакомым».
Minha surpresa aumentou ao notar que quem me tratava assim era um garoto que costumava encontrar no Cassino e na Peña, uma pessoa "conhecida".
Meine Überraschung stieg, als ich bemerkte, dass derjenige, der mich so behandelte, ein Junge war, den ich oft im Casino und in der Peña traf, eine "bekannte" Person.
Bana böyle hitap edenin, Casino ve Peña'da sıkça karşılaştığım, tanıdık bir genç olduğunu fark edince şaşkınlığım arttı.
Tal furia, sin motivo alguno, y la extrañeza que me causó, fue el primer chispazo que reanimó mi abatido espíritu.
böyle|öfke|-sız|sebep|herhangi|ve|bu|gariplik|-dığı|bana|neden oldu|-di|bu|ilk|kıvılcım|-dığı|yeniden canlandırdı|benim|düşkün|ruh
solche|Wut|ohne|Grund|irgendeinen|und|die|Verwunderung|dass|mir|es verursachte|es war|der|erste|Funke|der|es belebt|meinen|niedergeschlagen|Geist
such|fury|without|reason|any|and|the|strangeness|that|to me|caused|was|the|first|spark|that|revived|my|dejected|spirit
tal|fúria|sem|motivo|algum|e|a|estranheza|que|me|causou|foi|o|primeiro|estalo|que|reanimou|meu|abatido|espírito
Так|ярость|без|причины|какой-либо|и|(определенный артикль)|удивление|которое|мне|вызвало|было|(определенный артикль)|первый|искра|который|оживил|мой|подавленный|дух
Such fury, for no reason at all, and the strangeness it caused me, was the first spark that revived my dejected spirit.
理由もなく激怒し、それが私にもたらした奇妙さは、落ち込んでいた私の精神をよみがえらせる最初の火種となった。
Такая ярость, без всякой причины, и странность, которую она вызвала у меня, стали первым искрой, которая оживила мой подавленный дух.
Tal fúria, sem motivo algum, e a estranheza que me causou, foi a primeira faísca que reanimou meu espírito abatido.
So viel Wut, ohne jeglichen Grund, und das Erstaunen, das es mir bereitete, war der erste Funke, der meinen niedergeschlagenen Geist wiederbelebte.
Hiçbir sebep olmaksızın böyle bir öfke ve bana hissettirdiği gariplik, düşkün ruhumu canlandıran ilk kıvılcım oldu.
Al pronto pensé: «¿Estará borracho...?».
hemen|düşünmek|düşündüm|olacak|sarhoş
sofort|bald|ich dachte|wird er|betrunken
to the|soon|I thought|Will be|drunk
ao|logo|pensei|estará|bêbado
Вскоре|скоро|я подумал|Будет ли|пьяным
At first I thought: "Could he be drunk...?".
最初は「酔っ払っているのかな?
Сначала я подумал: «Неужели он пьян...?».
A princípio pensei: «Estará bêbado...?».
Zuerst dachte ich: «Ist er betrunken...?».
Hemen düşündüm: «Acaba mı sarhoş...?».
Pudiera confirmar la suposición el notar en el rostro de mi interlocutor la palidez y el brillo singular de la pupila, que caracteriza el período álgido de la borrachera.
doğrulayabilirdim|doğrulamak|bu|varsayım|yüz|fark etmek|de|yüz|yüz|de|benim|muhatap|bu|solgunluk|ve|||tekil|de|bu|gözbebeği|ki|karakterize eder|||zirve|de|bu|sarhoşluk
ich könnte|bestätigen|die|Annahme|das|bemerken|auf|das|Gesicht|von|meinem|Gesprächspartner|die|Blässe|und|das|Glanz|besondere|von|der|Pupille|die|kennzeichnet|die|Phase|Höhepunkt|der|die|Trunkenheit
could confirm|to confirm|the|assumption|the|to notice|in|the|face|of|my|interlocutor|the|paleness|and|the|brightness|unique|of|the|pupil|that|characterizes|the|period|peak|of|the|drunkenness
poderia|confirmar|a|suposição|o|notar|em|o|rosto|de|meu|interlocutor|a|palidez|e|o|brilho|singular|de|a|pupila|que|caracteriza|o|período|álgido|de|a|bebedeira
Мог бы|подтвердить|артикль|предположение|артикль|заметить|на|артикль|лице|моего|мой|собеседник|артикль|бледность|и|артикль|блеск|необычный|зрачка|артикль|зрачка|который|характеризует|артикль|период|пика|пьянства||
I could confirm the assumption by noticing the paleness and the peculiar shine of my interlocutor's pupil, which characterizes the peak period of drunkenness.
この推測は、酔いのピーク時の特徴である、相手の顔の蒼白さと瞳孔の特異な明るさに気づくことで確認できた。
Я мог бы подтвердить это предположение, заметив на лице моего собеседника бледность и особый блеск зрачка, которые характеризуют пик пьянства.
Poderia confirmar a suposição ao notar no rosto do meu interlocutor a palidez e o brilho singular da pupila, que caracteriza o período álgido da bebedeira.
Ich konnte die Annahme bestätigen, als ich die Blässe und den besonderen Glanz der Pupille im Gesicht meines Gesprächspartners bemerkte, die die Hochphase des Betrunkenseins kennzeichnet.
Varsayımı doğrulamak için, muhatabımın yüzünde sarılık ve alkolün zirve dönemini karakterize eden gözbebeğinin özel parıltısını fark edebilirdim.
Pero reiteró el insulto, profiriendo: «¡Eh!
ama|yineledi|||söylerken|hey
aber|er wiederholte|die|Beleidigung|ausstoßend|hey
But|he repeated|the|insult|uttering|Hey
mas|reiterou|o|insulto|proferindo|Eh
Но|повторил|артикль|оскорбление|произнося|Эй
But he reiterated the insult, saying: "Hey!"
Но он снова оскорбил, произнеся: «Эй!
Mas ele reiterou o insulto, proferindo: «Ei!
Aber er wiederholte die Beleidigung und rief: «Hey!
Ama hakareti yineledi, bağırarak: «Hey!
¡Con usted hablo!», y ni la voz, ni el gesto tenían el titubeo de los ebrios.
||||ne|bu|ses|ne|||sahipti||sarsıntı|de||sarhoşlar
|||und|weder|die|Stimme|noch|die|Geste|sie hatten|das|Zögern|von|den|Betrunkenen
|you|I speak|and|nor|the|voice|nor|the|gesture|they had|the|hesitation|of|the|drunk
|||e|nem|a|voz|nem|o|gesto|tinham|o|titubeio|de|os|bêbados
С|вами|говорю|и|ни|(женский род)|голос|ни|(мужской род)|жест|имели|(мужской род)|колебание|от|(мужской род)|пьяных
"I'm talking to you!", and neither the voice nor the gesture had the hesitation of drunks.
Sto parlando con te!", e né la voce né il gesto avevano l'esitazione dell'ubriachezza.
«Я с тобой говорю!», и ни голос, ни жест не имели колебаний пьяных.
Estou falando com você!», e nem a voz, nem o gesto tinham o titubeio dos bêbados.
Ich spreche mit Ihnen!», und weder die Stimme noch die Geste hatten das Zögern der Betrunkenen.
Sizinle konuşuyorum!», ne sesi ne de hareketi sarhoşların titrekliğini taşıyordu.
¿Por qué buscaba camorra aquel individuo?
||arıyordu|kargaşa|o|birey
für|warum|er suchte|Streit|jener|Individuum
||was he looking for|trouble|that|individual
|||guai||
por|que|buscava|confusão|aquele|indivíduo
Почему|что|искал|драка|тот|человек
Why was that individual looking for trouble?
Почему этот человек искал драки?
Por que aquele indivíduo estava procurando confusão?
Warum suchte dieser Mensch Streit?
O birey neden kavga arıyordu?
La gente se fijaba, rumoreaba: los de la fila se levantaron.
o|insanlar|kendilerini|dikkat ediyordu|fısıldıyordu|o|-den|||kendilerini|kalktılar
die|Leute|sich|sie achtete|sie raunte|die|aus|der|Reihe|sich|sie standen auf
The|people|themselves|were paying attention|were whispering|the|of|the|row|themselves|stood up
|||fissava|||||||
a|gente|pronome reflexivo|fixava|murmurava|os|da|a|fila|pronome reflexivo|levantaram
(артикль определенный)|люди|(возвратное местоимение)|замечали|шептали|(артикль определенный)|(предлог)|(артикль определенный)|очередь|(возвратное местоимение)|встали
People were noticing, murmuring: those in line stood up.
Люди обращали внимание, шептались: стоящие в очереди встали.
As pessoas prestavam atenção, murmuravam: os da fila se levantaram.
Die Leute schauten hin, tuschelten: die in der Reihe standen auf.
İnsanlar dikkat kesildi, dedikodu yapıyordu: sıradakiler ayağa kalktı.
Éramos objeto de la atención general; alguien se interpuso.
biz|nesne|-in|o|dikkat|genel|biri|kendisini|araya girdi
wir waren|Objekt|der|die|Aufmerksamkeit|allgemeine|jemand|sich|er stellte sich dazwischen
We were|object|of|the|attention|general|someone|himself|intervened
éramos|objeto|de|a|atenção|geral|alguém|pronome reflexivo|interveio
Мы были|объект|внимания|общего|внимание|общественности|кто-то|(частица возвратного глагола)|встал между нами
We were the focus of everyone's attention; someone intervened.
Мы стали объектом общего внимания; кто-то встал между нами.
Éramos objeto da atenção geral; alguém se interpôs.
Wir waren das allgemeine Interesse; jemand stellte sich dazwischen.
Genel dikkatimizin odağıydık; biri araya girdi.
De súbito, mi agresor cambió de tono, y, con transición demasiado brusca, o que me lo pareció, se echó a reír, pronunciando:
-den|aniden|benim|saldırgan|değişti|-den|ton|ve|ile|geçiş|çok|ani|ya da|ki|bana|onu|göründü|kendisini|kendini attı|-e|gülmeye|söylerken
plötzlich|sofort|mein|Angreifer|er änderte|den|Ton|und|mit|Übergang|zu|abrupt|oder|dass|mir|es|es schien|sich|er brach|zum|Lachen|er sprach aus
of|sudden|my|aggressor|changed|of|tone|and|with|transition|too|abrupt|or|that|to me|it|seemed|himself|burst|to|laugh|saying
de|súbito|meu|agressor|mudou|de|tom|e|com|transição|muito|brusca|ou|que|me|isso|pareceu|pronome reflexivo|começou|a|rir|pronunciando
с||||||тон|и|с|переход|слишком|резкий|или|который|мне|это|показалось|он|начал|к|смеяться|произнося
Suddenly, my attacker changed tone, and, with a transition that was too abrupt, or so it seemed to me, he burst out laughing, saying:
Вдруг мой агрессор сменил тон, и, с слишком резким переходом, или так мне показалось, он начал смеяться, произнося:
De repente, meu agressor mudou de tom e, com uma transição muito brusca, ou que me pareceu, começou a rir, pronunciando:
Plötzlich änderte mein Angreifer den Ton und, mit einem zu abrupten Übergang, oder so kam es mir vor, begann er zu lachen und sagte:
Aniden, saldırganımın tonu değişti ve, bana çok ani bir geçiş gibi geldi, gülmeye başladı ve şöyle dedi:
-¡Ah; Selva!
ah|Selva
ach|Selva
Oh|Jungle
ah|Selva
Ах|Сельва
-Ah; Selva!
-Ах; Сельва!
-Ah; Selva!
-Ah; Selva!
-Ah; Orman!
Usted perdone... No me había fijado... Dispense.
siz|affedersiniz|hayır|bana|-mıştım|dikkat etmiş|affedersiniz
Sie|entschuldigen Sie|nicht|mir|ich hatte|geachtet|Entschuldigung
You|forgive|not|to me|had|noticed|excuse me
||||||mi scusi
você|perdoe|não|me|tinha|notado|dispense
Вы|извините|Не|мне|было|замечено|Простите
Please forgive me... I hadn't noticed... Excuse me.
Вы простите... Я не обратил внимания... Извините.
Você me perdoe... Eu não tinha reparado... Desculpe.
Entschuldigen Sie... Ich hatte nicht darauf geachtet... Verzeihen Sie.
Affedersiniz... Fark etmemiştim... Bağışlayın.
Lo siento mucho... Le ruego que me excuse.
onu|üzgünüm|çok|size|rica ediyorum|ki|bana|affedersiniz
es|tut leid|sehr|Ihnen|ich bitte|dass|mir|entschuldigen
I|feel|very|to you|I beg|that|to me|excuse
o|sinto|muito|lhe|rogo|que|me|desculpe
Это|жаль|очень|Вам|прошу|чтобы|меня|простил
I'm very sorry... I beg you to excuse me.
Мне очень жаль... Прошу вас меня извинить.
Sinto muito... Peço que me desculpe.
Es tut mir leid... Ich bitte Sie, mir zu verzeihen.
Çok üzgünüm... Beni affetmenizi rica ediyorum.
Era el desagravio tan cortés como inmotivado el enojo, y me dejó igual sabor de recelo.
-dı|bu|telafi|kadar|nazik|kadar|sebepsiz|bu|öfke|ve|bana|bıraktı|aynı|tat|-den|kuşku
es war|das|Wiedergutmachung|so|höflich|wie|unbegründet|der|Ärger|und|mir|es ließ|gleich|Geschmack|von|Misstrauen
It was|the|apology|so|polite|as|unmotivated|the|anger|and|to me|left|the same|taste|of|suspicion
||||||||rabbia|||||||sospetto
era|o|desagravo|tão|cortês|como|imotivado|o|raiva|e|me|deixou|igual|sabor|de|desconfiança
Был|тот|компенсация|так|вежливый|как|не обоснованный|тот|гнев|и|мне|оставил|такой же|вкус|от|недоверие
The apology was as courteous as the anger was unfounded, and it left me with the same taste of suspicion.
Это было такое вежливое извинение, как и необоснованный гнев, и оставило у меня такое же чувство недоверия.
Era a desagravo tão cortês quanto imotivado o enojo, e me deixou o mesmo sabor de receio.
Die Entschuldigung war so höflich wie der unmotivierte Ärger, und hinterließ mir den gleichen Geschmack von Misstrauen.
Kızgınlık, gereksiz olduğu kadar nazik bir özürdü ve bana aynı şekilde bir kuşku tadı bıraktı.
Vago, inconsciente, pronto a disiparse, el recelo me hurgó en el espíritu y lo tonificó, despertando mis facultades y fijando mi atención antes distraída.
boş|bilinçsiz|hemen|-e|dağılmak|o|kuşku|bana|kazdı|-de|o|ruh|ve|onu|güçlendirdi|uyandırarak|benim|yetenekler|ve|odaklanarak|benim|dikkat|önce|dağınık
vage|unbewusst|bereit|zu|sich aufzulösen|das|Misstrauen|mir|es stach|in|den|Geist|und|es|es stärkte|weckend|meine|Fähigkeiten|und|festhaltend|meine|Aufmerksamkeit|zuvor|abgelenkt
vague|unconscious|soon|to|to dissipate|the|suspicion|to me|probed|in|the|spirit|and|it|invigorated|awakening|my|faculties|and|fixing|my|attention|previously|distracted
||||||||hurgò|||||||||||||||
vago|inconsciente|pronto|a|dissipar-se|o|receio|me|cutucou|em|o|espírito|e|o|tonificou|despertando|minhas|faculdades|e|fixando|minha|atenção|antes|distraída
Вагон|бессознательный|скоро|к|рассеяться|артикль|подозрение|мне|покопался|в|артикль|дух|и|его|тонизировал|пробуждая|мои|способности|и|фиксируя|мое|внимание|ранее|отвлеченная
Lazy, unconscious, soon to dissipate, the suspicion prodded my spirit and toned it, awakening my faculties and focusing my previously distracted attention.
Ленивый, бессознательный, готовый рассеяться, недоверие пронизывало мой дух и тонизировало его, пробуждая мои способности и фиксируя мое внимание, ранее отвлеченное.
Vago, inconsciente, prestes a dissipar-se, o receio me cutucou o espírito e o tonificou, despertando minhas faculdades e fixando minha atenção antes distraída.
Vage, unbewusst, bereit sich aufzulösen, stach mir das Misstrauen ins Gemüt und tonisierte es, weckte meine Fähigkeiten und fixierte meine zuvor abgelenkte Aufmerksamkeit.
Serseri, bilinçsiz, dağılmaya hazır, kuşku ruhumda dolaştı ve onu canlandırdı, dikkatim daha önce dağınıkken uyanarak yeteneklerimi harekete geçirdi.
Mientras me aporreaba los oídos la enervante y estrepitosa música de matchichas y tangos, mi fantasía galopaba, como suelto, ardiente potro.
-iken|bana|dövüyordu|-i|kulaklar|o|sinir bozucu|ve|gürültülü|müzik|-den|matchicha müziği|ve|tangolar|benim|hayal gücüm|dörtnala koşuyordu|gibi|serbest|ateşli|tay
während|mir|es schlug|die|Ohren|die|nervenaufreibende|und|ohrenbetäubende|Musik|von|Matchichas|und|Tangos|meine|Fantasie|sie galoppierte|wie|ungebändigt|brennender|Hengst
while|to me|was pounding|the|ears|the|enervating|and|deafening|music|of|matchichas|and|tangos|my|fantasy|was galloping|like|loose|fiery|colt
||aporreaba|||||||||matchichas|||||||||puledro
enquanto|me|batia|os|ouvidos|a|irritante|e|estrondosa|música|de|matchichas|e|tangos|minha|fantasia|galopava|como|solto|ardente|potro
Пока|мне||мои|уши|эта|раздражающая|и|громкая|музыка|матчичас||и|танго|моя|фантазия|скакала|как|свободный|пылающий|жеребец
While the irritating and noisy music of matchichas and tangos pounded in my ears, my imagination galloped like a wild, fiery colt.
Пока меня оглушала раздражающая и громкая музыка матчичас и танго, моя фантазия скакала, как свободный, горячий жеребец.
Enquanto a música enervante e estrondosa de matchichas e tangos batia em meus ouvidos, minha fantasia galopava, como um potro solto e ardente.
Während mir die nervtötende und ohrenbetäubende Musik von Matchichas und Tangos in die Ohren dröhnte, galoppierte meine Fantasie wie ein wilder, glühender Hengst.
Kulaklarımı döven sinir bozucu ve gürültülü matchichas ve tangoların müziği eşliğinde, hayal gücüm, serbest, ateşli bir tay gibi dörtnala gidiyordu.
Daba en antojárseme que todo el enfado de aquel sujeto -se llamaba Andrés Ariza- era ficción.
-iyordu|-de|istemek|-dığı|tüm|o|öfke|-den|o|kişi|kendisi|adlandırıyordu|Andrés|Ariza|-di|kurgu
es schien|in|mir einzufallen|dass|alles|der|Ärger|von|jenem|Subjekt|sich|er hieß|Andrés|Ariza|es war|Fiktion
It gave|in|to seem to me|that|all|the|anger|of|that|subject|himself|he was called|Andrés|Ariza|was|fiction
dava|em|me ocorrer|que|toda|o|raiva|de|aquele|sujeito|se|chamava|Andrés|Ariza|era|ficção
Давал|в|пришло в голову|что|весь|тот|гнев|от|тот|субъект|себя|звали|Андрес|Ариса|был|выдумка
It occurred to me that all the anger of that man -his name was Andrés Ariza- was fiction.
Мне казалось, что вся злость этого человека - его звали Андрес Ариса - была вымыслом.
Comecei a achar que toda a raiva daquele sujeito - chamava-se Andrés Ariza - era ficção.
Es kam mir in den Sinn, dass der ganze Ärger dieses Mannes -er hieß Andrés Ariza- Fiktion war.
O kişinin -adı Andrés Ariza'ydı- tüm öfkesinin bir kurgu olduğunu düşünmeye başladım.
¿Por qué?
for|what
für|was
por|que
neden|ne
Why?
Почему?
Por quê?
Warum?
Neden?
Los actos humanos siempre reconocen algún móvil, alguna causa.
insan|eylemler|insana ait|her zaman|tanır|bir|motivasyon|bir|sebep
die|Handlungen|menschlichen|immer|sie erkennen|irgendein|Motiv|irgendeine|Ursache
The|acts|human|always|recognize|some|motive|some|cause
os|atos|humanos|sempre|reconhecem|algum|motivo|alguma|causa
(артикль определенный)|действия|человеческие|всегда|признают|какой-то|мотив|какая-то|причина
Human acts always recognize some motive, some cause.
Человеческие поступки всегда имеют какой-то мотив, какую-то причину.
Os atos humanos sempre reconhecem algum móvel, alguma causa.
Die menschlichen Handlungen erkennen immer ein Motiv, eine Ursache.
İnsani eylemler her zaman bir motivasyon, bir neden tanır.
¿Qué móvil impulsaba a Andrés Ariza a fingir encolerizarse cuando yo entré sin meterme con él?
ne|motivasyon|itiyordu|-e|Andrés|Ariza|-e|numara yapmak|sinirlenmek|-dığında|ben|girdim|-meden|karışmak|-e|o
welches|Motiv|es trieb|zu|Andrés|Ariza|zu|vortäuschen|sich wütend machen|als|ich|ich eintrat|ohne|mich einmischen|mit|ihm
|motive|was driving|to|Andrés|Ariza|to|to pretend|to get angry|when|I|I entered|without|to bother|with|him
que|motivo|impulsava|a|Andrés|Ariza|a|fingir|encolerizar-se|quando|eu|entrei|sem|me meter|com|ele
Какой|мотив|подталкивал|к|Андрес|Ариса|к|притворяться|разозлиться|когда|я|вошел|без|вмешиваться|в|него
What motive was driving Andrés Ariza to pretend to be angry when I entered without bothering him?
Какой мобиль заставлял Андреса Аризу притворяться, что он сердится, когда я вошел, не задевая его?
Que móvel impulsionava Andrés Ariza a fingir-se enfurecer quando eu entrei sem me meter com ele?
Welches Motiv trieb Andrés Ariza dazu, vorzugeben, wütend zu sein, als ich ohne ihn zu belästigen hereinkam?
Andrés Ariza'yı, benimle uğraşmadan içeri girdiğimde öfkeleniyormuş gibi davranmaya iten motivasyon neydi?
En vez de detallar los pies y piernas de las artistas, sus mallas rosadas, sus zapatos curvos de raso brillante, sus redondeces de algodón y sus trapos lentejuelados, mi mirada, de reojo, se posó en Ariza, ávidamente.
-de|kez|-den|ayrıntılı anlatmak|ayaklar|ayaklar|ve|bacaklar|-in|sanatçılar|sanatçılar|onların|taytlar|pembe||ayakkabılar|kıvrık|-den|saten|parlak||yuvarlaklıklar|-in|pamuk|ve||bezler|simli|benim|bakış|-den|göz ucuyla|kendini|kondu|-e|Ariza|hevesle
an|Stelle|von|detaillieren|die|Füße|und|Beine|von|den|Künstlerinnen|ihre|Strumpfhosen|rosa|ihre|Schuhe|gebogen|aus|Satin|glänzend|ihre|Rundungen|aus|Baumwolle|und|ihre|Tücher|mit Pailletten|mein|Blick|aus|Augenwinkel|sich|sie setzte|auf|Ariza|gierig
In|time|of|to detail|the|feet|and|legs|of|the|artists|their|tights|pink|their|shoes|curved|of|satin|shiny|their|curves|of|cotton|and|their|rags|sequined|my|gaze|of|out of the corner of my eye|itself|settled|on|Ariza|eagerly
|||dettagliare||piedi||gambe|||||collant|rosa||||||||rotondità|||||stracci|paillettati|||||||||
em|vez|de|detalhar|os|pés|e|pernas|das|as|artistas|suas|meias|rosadas|seus|sapatos|curvos|de|cetim|brilhante|suas|formas|de|algodão|e|seus|panos|com lantejoulas|meu|olhar|de|lado|se|pousou|em|Ariza|avidamente
В|раз|предлог|детализировать|определенный артикль|ноги|и|ноги|предлог|определенный артикль|артистки|их|колготки|розовые|их|||предлог|||их||предлог|||||||||краем глаза|возвратное местоимение|остановился|на|Ариза|жадно
Instead of detailing the feet and legs of the artists, their pink tights, their curved shiny satin shoes, their cotton curves, and their sequined rags, my glance, out of the corner of my eye, landed on Ariza, eagerly.
Вместо того чтобы описывать ноги и ноги артисток, их розовые колготки, их изогнутые блестящие туфли, их округлости из хлопка и их блестящие тряпки, мой взгляд, краем глаза, остановился на Аризе, жадно.
Em vez de detalhar os pés e pernas das artistas, suas meias rosas, seus sapatos curvos de cetim brilhante, suas redondezas de algodão e seus trapos com lantejoulas, meu olhar, de relance, pousou em Ariza, avidamente.
Anstatt die Füße und Beine der Künstlerinnen, ihre rosa Strumpfhosen, ihre gebogenen, glänzenden Satin-Schuhe, ihre runden Baumwollformen und ihre glitzernden Tücher im Detail zu beschreiben, fiel mein Blick schräg auf Ariza, gierig.
Sanatçıların ayaklarını ve bacaklarını, pembe taytlarını, parlak saten kıvrımlı ayakkabılarını, pamuklu yuvarlaklarını ve simli bezlerini detaylandırmak yerine, göz ucuyla bakışım Ariza'ya, iştahla, kondu.
No atendía a lo que pasaba en escena.
hayır|dikkat etmiyordum|-e|olan|-diğini|geçiyordu|-de|sahne
nicht|ich achtete|auf|das|was|geschah|auf|Bühne
not|was paying attention|to|it|what|was happening|on|scene
não|prestava atenção|ao|o|que|acontecia|em|cena
Не|обращал внимание|на|то|что|происходило|на|сцене
I was not paying attention to what was happening on stage.
Я не обращал внимания на то, что происходит на сцене.
Não prestava atenção ao que acontecia em cena.
Ich achtete nicht auf das, was auf der Bühne geschah.
Sahnedeki olan bitene dikkat etmiyordum.
No cabía duda; algo raro le preocupaba.
değil|sığmazdı|şüphe|bir şey|garip|ona|endişelendiriyordu
nicht|es gab Platz|Zweifel|etwas|seltsam|ihm|es beschäftigte
Not|fit|doubt|something|strange|to him|worried
|c'era|||||
não|cabia|dúvida|algo|raro|lhe|preocupava
Не|помещалось|сомнение|что-то|странное|ему|беспокоило
There was no doubt; something strange was bothering him.
Не было сомнений; его беспокоило что-то странное.
Não havia dúvida; algo estranho o preocupava.
Es gab keinen Zweifel; etwas Seltsames beschäftigte ihn.
Şüphe yoktu; onu rahatsız eden tuhaf bir şey vardı.
Su mano, blanca y bien contorneada, retorcía nerviosa la vírgula del bigotillo, y de vez en cuando, inquieto, giraba la cabeza hacia mí.
onun|eli|beyaz|ve|iyi|hatlı|çeviriyordu|gergin|onu|virgül|in|bıyık|ve|de|zaman|de|ne zaman|huzursuz|döndürüyordu|onu|baş|-e doğru|bana
seine|Hand|weiße|und|gut|geformt|sie drehte|nervös|die|Schnurrbart|des|kleinen Schnurrbart|und|von|Mal|in|wenn|unruhig|sie drehte|den|Kopf|zu|mir
his|hand|white|and|well|contoured|twisted|nervously|the|comma|of the|little mustache|and|of|time|in|when|restless|turned|the|head|towards|me
sua|mão|branca|e|bem|contornada|retorcia|nervosa|a|vírgula|do|bigotinho|e|de|vez|em|quando|inquieto|girava|a|cabeça|para|mim
Его|рука|белая|и|хорошо|очерченная|скручивала|нервно|артикль|усик|предлог|усик|и|от|раз|в|когда|беспокойный|поворачивал|артикль|голова|к|мне
His hand, white and well-shaped, nervously twisted the little mustache, and from time to time, restless, he turned his head towards me.
Его рука, белая и хорошо очерченная, нервно скручивала усики, и время от времени, беспокойный, он поворачивал голову ко мне.
Sua mão, branca e bem contornada, torcia nervosamente a vírgula do bigodinho, e de vez em quando, inquieto, virava a cabeça para mim.
Seine Hand, weiß und gut geformt, drehte nervös den Schnurrbart, und gelegentlich drehte er unruhig den Kopf zu mir.
Beyaz ve güzel hatlı eli, sinirli bir şekilde bıyığının kıvrımını çeviriyordu ve ara sıra, huzursuz bir şekilde, başını bana doğru çeviriyordu.
Yo evitaba que me sorprendiese mirándole, pero cada vez me atraía más -con atracción de carácter enteramente indefinible- el estudio de su alterada fisonomía.
ben|kaçınıyordum|-den|bana|şaşırması|ona bakarken|ama|her|sefer|bana|çekiyordu|daha|ile|çekim|-den|karakter|tamamen|tanımlanamaz|bu|inceleme|-in|onun|değişmiş|yüz ifadesi
ich|ich vermied|dass|mir|es mich überraschte|||||||mehr|mit|Anziehung|von|Art|völlig|undefinierbar|das|Studium|von|seinem|veränderten|Gesichtszüge
I|I avoided|that|to me|it surprised|looking at him|but|each|time|to me|it attracted|more|with|attraction|of|character|entirely|undefinable|the|study|of|his|altered|physiognomy
eu|evitava|que|me|surpreendesse|olhando-o|mas|cada|vez|me|atraía|mais|com|atração|de|caráter|inteiramente|indefinível|o|estudo|de|sua|alterada|fisionomia
Я|избегал|что|мне|удивил бы|глядя на него|но|каждый|раз|мне|привлекал|больше|с|притяжением|характера|характера|совершенно|неопределимого|изучение|изучение||его|измененной|физиономии
I avoided being caught looking at him, but I was increasingly drawn -with an entirely indefinable attraction- to studying his altered features.
Я избегал, чтобы меня поймали на том, что я смотрю на него, но с каждым разом меня все больше привлекало - с совершенно неопределимым влечением - изучение его измененного лица.
Eu evitava ser pego olhando para ele, mas a cada vez me atraía mais -com uma atração de caráter inteiramente indefinível- o estudo de sua fisionomia alterada.
Ich vermied es, ihn anzustarren, aber immer mehr zog mich -mit einer völlig undefinierbaren Anziehung- das Studium seines aufgeregten Gesichts an.
Onu izlerken yakalanmaktan kaçınıyordum, ama her seferinde -tamamen tanımlanamaz bir çekimle- onun bozulmuş yüz ifadesini incelemek daha da çekici geliyordu.
Un perfume intenso y capcioso, de gardenia, venía de él, cuando se movía, y el tal aroma se me subía al cerebro, como un vino compuesto, irritante.
bir|parfüm|yoğun|ve|aldatıcı|-den|gardenya|geliyordu|-den|ondan|ne zaman|kendisi|hareket ediyordu|ve|bu|o|koku|kendisi|bana|çıkıyordu|-e|beyin|gibi|bir|şarap|karışık|tahriş edici
ein|Parfüm|intensiver|und|trügerischer|von|Gardenie|es kam|von|ihm|wenn|sich|er sich bewegte|und|der|solcher|Duft|sich|mir|es stieg|zum|Gehirn|wie|ein|Wein|gemischt|reizend
The|perfume|intense|and|heady|of|gardenia|came|from|him|when|it|moved|and|the|such|aroma|it|to me|rose|to the|brain|like|a|wine|compounded|irritating
um|perfume|intenso|e|capcioso|de|gardênia|vinha|de|ele|quando|se|movia|e|o|tal|aroma|se|me|subia|ao|cérebro|como|um|vinho|composto|irritante
Один|парфюм|интенсивный|и|обманчивый|из|гардения|исходил|от|него|когда|он|двигался|и|этот|такой|аромат|он|мне|поднимался|к|мозгу|как|одно|вино|составное|раздражающее
An intense and deceptive perfume of gardenia came from him when he moved, and that scent rose to my brain like an irritating compound wine.
От него исходил интенсивный и коварный аромат гардении, когда он двигался, и этот запах поднимался мне в голову, как раздражающее вино.
Um perfume intenso e capcioso, de gardênia, vinha dele, quando se movia, e tal aroma subia para o meu cérebro, como um vinho composto, irritante.
Ein intensiver und hinterhältiger Duft von Gardenie kam von ihm, wenn er sich bewegte, und dieser Duft stieg mir wie ein reizender Wein ins Gehirn.
Hareket ettiğinde ondan gelen yoğun ve aldatıcı bir gardenya parfümü vardı ve bu koku beynime çıkıyor, tahriş edici bir şarap gibi.
Muy violento tenía que ser el olor, para que se destacase sobre los mil de un teatro lleno.
çok|şiddetli|sahipti|-mesi gerektiği|olmak|koku|koku|-mesi için|-mesi gerektiği|kendini|öne çıkması|üzerinde|bin|bin|-den|bir|tiyatro|dolu
sehr|gewaltsam|es musste sein|dass||||||sich|hervortat|über|die|tausend|aus|einem|Theater|voll
very|strong|had|that|to be|the|smell|to|that|itself|stood out|above|the|thousand|of|a|theater|full
muito|violento|tinha|que|ser|o|cheiro|para|que|se|destacasse|sobre|os|mil|de|um|teatro|cheio
Очень|сильный|должен|чтобы|быть|этот|запах|чтобы|чтобы|он|выделялся|над|тысячами|тысячами|из|одного|театра|полного
It had to be a very violent smell for it to stand out among the thousands in a packed theater.
Запах должен был быть очень сильным, чтобы выделяться среди тысяч в театре, полном людей.
Muito violento tinha que ser o cheiro, para se destacar entre os mil de um teatro lotado.
So gewalttätig musste der Geruch sein, dass er sich von den tausend in einem vollen Theater abhob.
Koku o kadar şiddetli olmalıydı ki, dolu bir tiyatroda binlerce koku arasında öne çıksın.
De pronto me estremecí... Lo que acababa de notar, no era nada que no pudiese tener explicación trivial, naturalísima, pero ya he dicho que mi fantasía volaba, y no acertando yo a sujetarla, iba arrastrado por ella.
-den|hemen|kendime|titredim|onu|-dığı|yeni bitirmiştim|-den|fark etmek|hayır|değildi|hiçbir şey|-dığı|hayır|yapamazdı|sahip olmak|açıklama|sıradan|çok doğal|ama|zaten|ben|söyledim|-dığı|benim|hayal gücüm|uçuyordu|ve|hayır|tutturamıyordum|ben|-e|onu tutmak|gidiyordum|sürüklenmiş|tarafından|o
plötzlich|sofort|mir|ich erschauerte|das|was|ich gerade|zu|bemerken|nicht|es war|nichts|was|nicht|ich könnte|haben|Erklärung|trivial|ganz natürlich|aber|bereits|ich habe|gesagt|dass|meine|Fantasie|sie flog|und|nicht|ich konnte|ich|zu|sie festhalten|ich war|mitgerissen|von|ihr
Of|soon|me|I shuddered|The|that|I had just|of|to notice|not|was|nothing|that|not|could|to have|explanation|trivial|very natural|but|already|I have|said|that|my|fantasy|was flying|and|not|managing|I|to|to control it|I was going|dragged|by|it
de|repente|me|estremeci|o|que|acabava|de|notar|não|era|nada|que|não|pudesse|ter|explicação|trivial|naturalíssima|mas|já|eu|disse|que|minha|fantasia|voava|e|não|acertando|eu|a|segurá-la|ia|arrastado|por|ela
В|долго|меня|встряхнул|Это|что|только|из|заметить|не|было|ничто|что|не|могло|иметь|объяснение|тривиальное|естественное|но|уже|я|сказал|что|мой|фантазия|летела|и|не|понимая|я|к|удержать ее|был|унесен|по|ней
Suddenly I shuddered... What I had just noticed was nothing that couldn't have a trivial, very natural explanation, but as I said, my imagination was soaring, and unable to control it, I was being carried away by it.
Вдруг я вздрогнул... То, что я только что заметил, не было ничем, что не могло бы иметь тривиальное, совершенно естественное объяснение, но я уже говорил, что моя фантазия летала, и, не сумев ее удержать, я был ею увлечен.
De repente eu estremeci... O que acabei de notar, não era nada que não pudesse ter uma explicação trivial, naturalíssima, mas já disse que minha fantasia voava, e não conseguindo segurá-la, fui arrastado por ela.
Plötzlich durchfuhr mich ein Schauer... Was ich gerade bemerkt hatte, war nichts, was nicht eine triviale, ganz natürliche Erklärung haben könnte, aber ich habe bereits gesagt, dass meine Fantasie flog, und da ich sie nicht bändigen konnte, wurde ich von ihr mitgerissen.
Birden irkildim... Fark ettiğim şey, sıradan, son derece doğal bir açıklaması olabilecek bir şeydi, ama daha önce de söyledim ki hayal gücüm uçuyordu ve onu kontrol edemediğim için onun peşinden sürükleniyordum.
Era -en la pechera de la camisa de Andrés, y casi cubierta por el chaleco- una diminuta manchita roja, viva como labio encendido por el amor; una reciente gotica de sangre.
o|-de|göğüs|yaka|-in|gömlek|gömlek|-in|Andrés'in|ve|neredeyse|kaplı|tarafından|yelek|yelek|bir|küçücük|leke|kırmızı|canlı|gibi|dudak|yanmış|tarafından|aşk|aşk|bir|yeni|damla|-den|kan
es war|auf|der|Brusttasche|von|dem|Hemd|von|Andrés|und|fast|bedeckt|von|dem|Weste|ein|winzige|Fleck|rot|lebendig|wie|Lippe|brennend|von|der|Liebe|ein|frische|Tröpfchen|von|Blut
It was|on|the|front|of|the|shirt|of|Andrés|and|almost|covered|by|the|vest|a|tiny|spot|red|vivid|like|lip|lit up|by|the|love|a|recent|drop|of|blood
era|na|a|peitilho|de|a|camisa|de|Andrés|e|quase|coberta|por|o|colete|uma|diminuta|manchinha|vermelha|viva|como|lábio|aceso|por|o|amor|uma|recente|gotinha|de|sangue
Было|в|артикль|нагрудный карман|предлог|артикль|рубашка|предлог|Андрес|и|почти|покрыта|предлог|артикль|жилет|артикль|крошечная|пятнышко|красная|яркая|как|губа|горящий|от|артикль|любовь|артикль|недавняя|капелька|предлог|кровь
There was -on the front of Andrés's shirt, almost covered by the vest- a tiny red spot, alive like a lip ignited by love; a recent drop of blood.
Это была - на груди рубашки Андреса, почти скрытая под жилетом - крошечная красная пятнышка, живое, как губа, зажженная любовью; свежая капелька крови.
Era -na peitilho da camisa de Andrés, e quase coberta pelo colete- uma diminuta manchinha vermelha, viva como lábio aceso pelo amor; uma recente gotícula de sangue.
Es war - in der Brusttasche von Andrés Hemd, und fast vom Weste verdeckt - ein winziger roter Fleck, lebendig wie ein von Liebe entflammter Lippenstift; ein frischer Blutstropfen.
Andrés'in gömleğinin yaka kısmında, neredeyse yelek tarafından kaplanmış, aşkın ateşiyle yanmış bir dudak gibi canlı, minik bir kırmızı leke vardı; yeni bir kan damlası.
Y me eché a pintar a brochazos un cuadro de tonos rojos, de asunto dramático, de locura, de venganza... ¿Quién sabe si un desafío sin testigos, un lance a todo riesgo, en el secreto que imponen las exigencias de la honra?
ve|kendime|attım|-e|resim yapmak|-e|fırça darbeleri|bir|tablo|-de|tonlar|kırmızı|-de|konu|dramatik|-de|delilik|-de|intikam|kim|bilir|eğer|bir|meydan okuma|-sız|tanıklar|bir|karşılaşma|-e|her|risk|-de|gizlilik|gizlilik|-dığı|dayatıyor|-in|gereksinimler|-in|onur|onur
und|mir|ich warf|um|malen|mit|Pinselstrichen|ein|Bild|aus|Tönen|roten|von|Thema|dramatisch|von|Wahnsinn|von|Rache|wer|weiß|ob|ein|Herausforderung|ohne|Zeugen|ein|Vorfall|auf|alles|Risiko|in|das|Geheimnis|dass|sie auferlegen|die|Anforderungen|von|der|Ehre
And|to me|I started|to|to paint|a|brushstrokes|a|painting|of|tones|red|of|subject|dramatic|of|madness|of|revenge||knows|if|a|challenge|without|witnesses|a|duel|to|all|risk|in|the|secret|that|impose|the|demands|of|the|honor
e|me|joguei|a|pintar|a|pinceladas|uma|quadro|de|tons|vermelhos|de|assunto|dramático|de|loucura|de|vingança|quem|sabe|se|um|desafio|sem|testemunhas|um|lance|a|todo|risco|no|o|segredo|que|impõem|as|exigências|de|a|honra
И|мне|бросился|к|рисовать|кистью|мазками|одно|картина|в|тонах|красных|на|тему|драматическую|о|безумии|о|мести|Кто|знает|ли|один|вызов|без|свидетелей|один|выпад|на|все|риск|в|тот|секрет|который|налагают|требования|требования|о|чести|чести
And I began to paint in broad strokes a picture of red tones, with a dramatic subject, of madness, of revenge... Who knows if it was a challenge without witnesses, a high-risk encounter, in the secrecy imposed by the demands of honor?
И я начал быстро рисовать картину в красных тонах, на драматическую тему, о безумии, о мести... Кто знает, может быть, это был вызов без свидетелей, рискованный шаг, в тайне, которую накладывают требования чести?
E comecei a pintar a pinceladas um quadro de tons vermelhos, de assunto dramático, de loucura, de vingança... Quem sabe se um desafio sem testemunhas, um lance a todo risco, no segredo que impõem as exigências da honra?
Und ich begann, mit Pinselstrichen ein Bild in roten Tönen zu malen, mit dramatischem Thema, von Wahnsinn, von Rache... Wer weiß, ob es eine Herausforderung ohne Zeugen war, ein Wagnis auf alles Risiko, im Geheimnis, das die Anforderungen der Ehre auferlegen?
Ve kırmızı tonlarda, dramatik bir konu, delilik, intikam... kim bilir, belki de tanıksız bir meydan okuma, her riski göze alan bir çatışma, onurun gerektirdiği gizlilik içinde.
Cuando, media hora después, salí del teatro para recogerme pacíficamente a mi domicilio, cambiaron de giro mis ideas.
-dığında|yarım|saat|sonra|çıktım|-den|tiyatro|-mek için|kendimi toplamak|huzur içinde|-e|benim|ev|değişti|-den|yön|benim|düşünceler
als|eine|Stunde|später|ich verließ|das|Theater|um|mich abzuholen|friedlich|zu|meinem|Wohnsitz|sie änderten|von|Richtung|meine|Gedanken
when|half|hour|after|I left|the|theater|to|to pick myself up|peacefully|to|my|home|they changed|of|direction|my|ideas
quando|meia|hora|depois|saí|do|teatro|para|me recolher|pacificamente|a|meu|domicílio|mudaram|de|direção|minhas|ideias
Когда|полчаса|час|спустя|я вышел|из|театра|чтобы|забрать себя|мирно|в|мой|дом|изменились|направление|поворот|мои|мысли
When, half an hour later, I left the theater to peacefully return to my home, my thoughts changed direction.
Когда, через полчаса, я вышел из театра, чтобы мирно вернуться домой, мои мысли изменили направление.
Quando, meia hora depois, saí do teatro para voltar pacificamente para minha casa, minhas ideias mudaram de direção.
Als ich eine halbe Stunde später das Theater verließ, um friedlich nach Hause zu gehen, änderten sich meine Gedanken.
Yarım saat sonra, tiyatrodan evime huzur içinde dönmek için çıktığımda, düşüncelerim yön değiştirdi.
Sin duda el raudal de aire de la calle de Alcalá, el aspecto de normalidad de las cosas que me rodeaban, el golfillo de siempre ofreciéndose a avisar al simón, las mismas desharrapadas hembras brindándome, enronquecidas, los diarios, los tranvías ya espaciados, la gente dispersándose entre un mosconeo de conversaciones humorísticas, desgarradas, achuladas, me devolvieron a la cárcel de la realidad vulgar, engendradora de mi tedio.
değil|şüphe|-i|akıntı|-den|hava|-den|-i|cadde|-den|Alcalá|-i|görünüm|-den|normalite|-den|-i|şeyler|-ki|bana|sarıyordu|-i|küçük çocuk|-den|her zaman|kendini sunarak|-e|haber vermek|-e|simón|-i|aynı|perişan|dişiler|bana sunarak|boğazı kısılarak|-i|gazeteler|-i|tramvaylar|artık|seyrekleşmiş|-i|insanlar|dağılırken|arasında|-i|gürültü|-den|sohbetler|mizahi|parçalanmış|boğuk|bana|geri döndürdü|-e|-i|hapishane|-den|-i|gerçeklik|sıradan|doğurucu|-den|benim|can sıkıntısı
ohne|Zweifel|der|Strom|aus|Luft|von|der|Straße|von|Alcalá|das|Aussehen|von|Normalität|der|die|Dinge|die|mich|sie umgaben|der|kleiner Junge|von|immer|sich anbietend|um|zu warnen|dem|Simon|die|selben|zerlumpten|Frauen|mir anbietend|heiser|die|Zeitungen|die|Straßenbahnen|bereits|auseinander|die|Leute|sich zerstreuend|zwischen|ein|Gemurmel|von|Gespräche|humorvoll|zerrissene|aufdringliche|mich|sie brachten zurück|zu|der|Gefängnis|von|der|Realität|gewöhnlich|erzeugend|von|meinem|Langeweile
Without|doubt|the|rush|of|air|of|the|street|of|Alcalá (a street in Madrid)|the|aspect|of|normality|of|the|things|that|to me|surrounded|the|street urchin|of|always|offering|to|to warn|the|police officer|the|same|ragged|females|offering me|hoarse|the|newspapers|the|trams|already|spaced out|the|people|dispersing|among|a|buzz|of|conversations|humorous|disjointed|jumbled|to me|returned|to|the|prison|of|the|reality|mundane|engendering|of|my|boredom
sem|dúvida|o|fluxo|de|ar|da|a||de||||da||de|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||meu|tédio
Без|сомнения|артикль|поток|из|воздуха|из|артикль|улицы|из|Алькала|артикль|вид|из|нормальности|из|артикль|вещей|которые|мне|окружали|артикль|мальчишка|из|всегда|предлагая себя|к|предупредить|артикль|Симон|артикль|те же|оборванные|женщины|предлагая мне|охрипшие|артикль|газеты|артикль|трамваи|уже|разреженные|артикль|люди|рассеивающиеся|среди|один|гул|из|разговоров|юмористических|разорванных|шутливых|мне|вернули|к|артикль|тюрьме|из|артикль|реальности|вульгарной|порождающей|из|моего|скуки
Undoubtedly, the rush of air from Alcalá street, the normal appearance of the things around me, the usual little boy offering to call the waiter, the same ragged women hoarsely offering me the newspapers, the trams now spaced out, the people dispersing amidst a buzz of humorous, fragmented, and lively conversations, returned me to the prison of mundane reality, the source of my boredom.
Безусловно, поток воздуха с улицы Алькала, нормальный вид вещей вокруг меня, привычный мальчишка, предлагающий вызвать симона, те же самые оборванные женщины, хрипло предлагающие мне газеты, трамваи, которые уже разошлись, люди, рассеивающиеся среди шепота юмористических, разорванных, хриплых разговоров, вернули меня в тюрьму обыденной реальности, порождающей мой скуку.
Sem dúvida, a corrente de ar da rua Alcalá, o aspecto de normalidade das coisas ao meu redor, o garotinho de sempre se oferecendo para avisar o simão, as mesmas mulheres esfarrapadas me oferecendo, roucas, os jornais, os bondes já espaçados, as pessoas se dispersando entre um zumbido de conversas humorísticas, rasgadas, afeminadas, me devolveram à prisão da realidade vulgar, geradora do meu tédio.
Zweifellos brachte der Luftstrom von der Calle de Alcalá, der Anblick der Normalität der Dinge um mich herum, der gewohnte Straßenjunge, der sich anbot, den Simón zu benachrichtigen, die gleichen zerlumpten Frauen, die mir heiser die Zeitungen anboten, die bereits seltener werdenden Straßenbahnen, die Menschen, die sich zwischen einem Geschwätz von humorvollen, zerrissenen, scharfen Gesprächen zerstreuten, mich zurück in das Gefängnis der vulgären Realität, die meinen Ekel hervorgebracht hatte.
Şüphesiz, Alcalá caddesindeki hava akımı, etrafımdaki şeylerin normal görünümü, her zamanki gibi simona haber vermek için kendini sunan küçük çocuk, bana boğuk sesle gazeteleri sunan aynı yırtık elbiseli kadınlar, aralıklı tramvaylar, insanların mizahi, parçalı, alaycı konuşmalar arasında dağılması, beni sıradan gerçekliğin, sıkıntımı doğuran, hapishanesine geri döndürdü.
Por unos minutos se me había figurado que algo extraordinario pasaba cerca de mí, produciéndome comezón novelesca.
için|birkaç|dakika|kendini|bana|vardı|hayal etmiş|-ki|bir şey|olağanüstü|geçiyordu|yakın|-den|bana|bana üreterek|kaşıntı|romanvari
für|einige|Minuten|sich|mir|es hatte|sich vorgestellt|dass|etwas|außergewöhnliches|es geschah|nahe|von|mir|es verursachend|Juckreiz|romanhaft
for|some|minutes|to me|to me|had|imagined|that|something|extraordinary|was happening|near|to|me|causing me|itch|novelistic
por|uns|minutos|se|me|tinha|figurado|que|algo|extraordinário|acontecia|perto|de|mim|me produzindo|coceira|novelística
На|несколько|минут|мне|мне|было|казалось|что|что-то|необычное|происходило|рядом|от|меня|вызывая мне|зуд|романтическая
For a few minutes, it had seemed to me that something extraordinary was happening near me, giving me a novel-like itch.
На несколько минут мне казалось, что что-то необычное происходит рядом со мной, вызывая у меня романтическое волнение.
Por alguns minutos, eu havia imaginado que algo extraordinário acontecia perto de mim, me causando uma coceira novelística.
Für einige Minuten hatte ich mir vorgestellt, dass etwas Außergewöhnliches in meiner Nähe geschah, was mir einen romanhaften Juckreiz bereitete.
Birkaç dakika boyunca, yanımda olağanüstü bir şeyin olduğunu hayal etmiştim, bu da bana romanvari bir gıdıklanma hissettirmişti.
La hora en que me dominó tal impresión no era una hora de fastidio, sino de exaltación inquieta y acalenturada.
-i|saat|-de|-ki|bana|hakim oldu|böyle|izlenim|değil|değildi|bir|saat|-den|can sıkıntısı|ama|-den|coşku|huzursuz|ve|ısınmış
die|Stunde|in|der|mir|es überwältigte|solch|Eindruck|nicht|es war|eine|Stunde|von|Langeweile|sondern|von|Erregung|unruhig|und|erhitzt
The|hour|in|that|to me|dominated|such|impression|not|was|a|hour|of|boredom|but|of|excitement|restless|and|feverish
a|hora|em|que|me|dominou|tal|impressão|não|era|uma|hora|de|tédio|mas|de|exaltação|inquieta|e|acalorada
(артикль определенный)|час|в|который|мне|доминировал|такая|впечатление|не|была|(артикль неопределенный)|час|(предлог)|скука|а|(предлог)|восторг|беспокойная|и|разгоряченная
The hour in which I was dominated by such an impression was not an hour of annoyance, but of restless and heated exaltation.
Час, когда меня охватила такая впечатление, не был часом скуки, а часом беспокойного и горячего восторга.
A hora em que tal impressão me dominou não era uma hora de aborrecimento, mas de exaltação inquieta e aquecida.
Die Stunde, in der mich dieser Eindruck überwältigte, war keine Stunde der Langeweile, sondern der unruhigen und erhitzten Erregung.
Beni böyle bir izlenimle etkisi altına aldığı saat, sıkıntı değil, huzursuz ve ateşli bir coşku saatiydi.
¡Qué hervor y qué devaneo, por el arrebato de ira de un señor cualquiera, por una gotezuela de sangre que pudo saltar de las narices!
ne|kaynama|ve|ne|dalgalanma|-den|bir|patlama|-den|öfke|-den|bir|bey|herhangi|-den|bir|damla|-den|kan|-dığı|-abildi|sıçramak|-den|burun|delikleri
was für|Aufregung|und|was für|Schwärmerei|wegen|das|Ausbruch|von|Wut|von|einem|Herrn|irgendeinen|wegen|ein|Tropfen|von|Blut|der|er konnte|springen|aus|den|Nasen
What|boil|and|what|turmoil|by|the|outburst|of|anger|of|a|gentleman|any|by|a|tiny drop|of|blood|that|could|to jump|from|the|noses
que|fervor|e|que|devaneio|por|o|acesso|de|ira|de|um|senhor|qualquer|por|uma|gota|de|sangue|que|pôde|saltar|de|as|narinas
Какой|кипение|и|какой|бред|из-за|этот|всплеск|гнева|гнева|от|один|человек|любой|из-за|одна|капля|из|крови|которая|могла|выпрыгнуть|из|носовых|отверстий
What a commotion and what a frenzy, over the outburst of anger from some random gentleman, over a little drop of blood that could have come from his nose!
Какой кипеж и какое бредение из-за вспышки гнева какого-то господина, из-за капли крови, которая могла выскочить из носа!
Que fervor e que devaneio, por um acesso de ira de um qualquer senhor, por uma gotícula de sangue que poderia saltar do nariz!
Was für ein Aufruhr und was für ein Schwanken, wegen des Wutausbruchs eines beliebigen Herrn, wegen eines kleinen Blutstropfens, der aus der Nase springen konnte!
Birinin öfke patlaması yüzünden, burun deliklerinden fışkırabilecek bir damla kan için ne kargaşa ve ne de sersemlik!
Desgraciadamente, la mayor parte de las cosas tienen siempre explicación vulgar y prosaica, y la vida es un tejido de mallas flojas, mecánico, previsto: nada romancesco lo borda.
ne yazık ki|çoğu|en büyük|kısım|-den|şeyler||sahip|her zaman|açıklama|sıradan|ve|düz|ve|hayat||-dir|bir|dokuma|-den|ağlar|gevşek|mekanik|öngörülmüş|hiçbir şey|romantik|onu|işliyor
leider|die|größte|Teil|von|den|Dingen|sie haben|immer|Erklärung|vulgär|und|prosaisch|und|das|Leben|ist|ein|Gewebe|aus|Netzen|lockeren|mechanisch|vorhergesehen|nichts|romantisch|es|es umrandet
Unfortunately|the|major|part|of|the|things|they have|always|explanation|vulgar|and|prosaic|and|the|life|is|a|fabric|of|meshes|loose|mechanical|predictable|nothing|romantic|it|embroiders
infelizmente|a|maior|parte|das|as|coisas|têm|sempre|explicação|vulgar|e|prosaica|e|a|vida|é|um|tecido|de|malhas|frouxas|mecânico|previsto|nada|romântico|o|borda
К сожалению|(артикль)|большая|часть|из|(артикль)|вещи|имеют|всегда|объяснение|вульгарная|и|прозаическая|и|(артикль)|жизнь|есть|(артикль)|ткань|из|сеток|слабых|механический|предсказуемый|ничего|романтического|(местоимение)|обрамляет
Unfortunately, most things always have a vulgar and prosaic explanation, and life is a fabric of loose meshes, mechanical, predictable: nothing romantic adorns it.
К сожалению, большая часть вещей всегда имеет банальное и прозаическое объяснение, а жизнь — это ткань из рыхлых сетей, механическая, предсказуемая: ничего романтического не украшает её.
Infelizmente, a maior parte das coisas sempre tem uma explicação vulgar e prosaica, e a vida é um tecido de malhas frouxas, mecânico, previsto: nada romântico o borda.
Leider haben die meisten Dinge immer eine vulgäre und prosaische Erklärung, und das Leben ist ein Gewebe aus lockeren Maschen, mechanisch, vorhersehbar: nichts Romantisches verziert es.
Ne yazık ki, çoğu şeyin her zaman sıradan ve sıradan bir açıklaması vardır ve hayat, gevşek ağlardan oluşan, mekanik, öngörülebilir bir dokudur: hiçbir romantik unsur onu süslemiyor.
Encogiéndome de hombros, eché a andar.
omuzlarımı çekerek|-den|omuzlar|attım|-e|yürümek
mich zusammenziehend|aus|Schultern|ich begann|zu|gehen
shrugging|of|shoulders|I started|to|to walk
encolhendo-me|de|ombros|eu comecei|a|andar
сжимая|от|плечи|я начал|к|идти
Shrugging my shoulders, I started to walk.
Пожав плечами, я пошел.
Encolhendo os ombros, comecei a andar.
Mit einem Schulterzucken machte ich mich auf den Weg.
Omuzlarımı silkerek yürümeye başladım.
La noche, aunque de invierno y nublosa, era serena, y yo esperaba que algo de ejercicio me ayudase a conciliar el sueño, rebelde en acudir antes del amanecer.
gece|gece|-e rağmen|-den|kış|ve|bulutlu|-di|sakin|ve|ben|umuyordum|-dığı|biraz|-den|egzersiz|bana|yardımcı olsun|-e|uykuya dalmak|isyan|uyku|isyankar|-de|gelmek|önce|-den|şafak
die|Nacht|obwohl|in|Winter|und|bewölkt|sie war|ruhig|und|ich|ich hoffte|dass|etwas|an|Bewegung|mir|es mir helfen|zu|finden|den|Schlaf|widerspenstig|beim|kommen|vor|dem|Sonnenaufgang
The|night|although|of|winter|and|cloudy|was|serene|and|I|hoped|that|something|of|exercise|to me|would help|to|to fall asleep|the|sleep|rebellious|in|to come|before|of the|dawn
a|noite|embora|de|inverno|e|nublada|era|serena|e|eu|eu esperava|que|algo|de|exercício|me|ajudasse|a|conciliar|o|sono|rebelde|em|acudir|antes|do|amanhecer
Ночь|ночь|хотя|зимнего|зимнего|и|облачная|была|спокойной|и|я|надеялся|что|что-то|из|упражнения|мне|помогло|к|уснуть|сон|сон|непокорный|в|приходить|до|от|рассвет
The night, although it was winter and cloudy, was serene, and I hoped that some exercise would help me fall asleep, which was stubbornly refusing to come before dawn.
Ночь, хотя и зимняя и облачная, была спокойной, и я надеялся, что немного физической активности поможет мне уснуть, упрямо не желающему приходить до рассвета.
A noite, embora de inverno e nublada, era serena, e eu esperava que algum exercício me ajudasse a conciliar o sono, rebelde em vir antes do amanhecer.
Die Nacht, obwohl es Winter und bewölkt war, war ruhig, und ich hoffte, dass etwas Bewegung mir helfen würde, den Schlaf zu finden, der sich weigerte, vor der Morgendämmerung zu kommen.
Kış ve bulutlu olmasına rağmen gece sakindi ve ben biraz egzersizin uykumu getireceğini umuyordum, sabahdan önce gelmekte direnen.
Vivía yo en una de esas calles nuevas, no urbanizadas ni edificadas enteramente.
yaşıyordum|ben|de|bir|-den|o|sokaklar|yeni|değil|imara açılmış|ve|inşa edilmiş|tamamen
ich lebte|ich|in|eine|von|diese|Straßen|neue|nicht|nicht urbanisiert|auch nicht|nicht erbaut|vollständig
I lived|I|in|one|of|those|streets|new|not|urbanized|nor|built|entirely
eu vivia|eu|em|uma|de|aquelas|ruas|novas|não|urbanizadas|nem|edificadas|completamente
Жил|я|в|одной|из|тех|улиц|новых|не|застроенных|ни|построенных|полностью
I lived on one of those new streets, not yet urbanized or fully built.
Я жил на одной из этих новых улиц, не застроенных и не полностью обустроенных.
Eu morava em uma daquelas ruas novas, não urbanizadas nem totalmente construídas.
Ich lebte in einer dieser neuen Straßen, die weder urbanisiert noch vollständig bebaut waren.
Ben, tamamen yapılandırılmamış yeni sokaklardan birinde yaşıyordum.
Al lado del hotelito que había alquilado, existía un solar no desmontado aún, barrancoso, mal cerrado con valla de tablas blanquiazules.
yanında|yan|-in|küçük otel|ki|vardı|kiralanmış|vardı|bir|arsa|değil|sökülmemiş|henüz|derin|kötü|kapatılmış|ile|çit|-den|tahtalar|beyaz-mavi
neben|Seite|des|kleinen Hotel|das|es gab|gemietet|es existierte|ein|Grundstück|nicht|noch nicht abgerissen|noch|steil|schlecht|geschlossen|mit|Zaun|aus|Brettern|blau-weißen
To|side|of the|small hotel|that|there was|rented|there was|a|plot of land|not|cleared|yet|steep|poorly|closed|with|fence|of|planks|light blue
ao|lado|do|hotel|que|havia|alugado|existia|um|terreno|não|desmontado|ainda|acidentado|mal|fechado|com|cerca|de|tábuas|brancas e azuis
У|стороны|от|гостиницы|который|был|арендован|существовал|один|участок|не|снесённый|ещё|с оврагами|плохо|закрыт|с|забором|из|досок|бело-голубых
Next to the little hotel I had rented, there was an undeveloped lot, ravine-like, poorly enclosed with a white and blue wooden fence.
Рядом с маленьким отелем, который я снял, находился еще не снесенный участок, обрывистый, плохо огороженный бело-голубыми досками.
Ao lado do hotel que eu havia alugado, havia um terreno ainda não desmatado, acidentado, mal fechado com uma cerca de tábuas azuladas.
Neben dem kleinen Hotel, das ich gemietet hatte, gab es ein noch nicht abgerissenes Grundstück, das steil abfiel und schlecht mit einer bläulich-weißen Holzlattenzaun gesichert war.
Kiraladığım küçük otelin yanında, henüz sökülmemiş, derin bir çukur olan, mavi beyaz tahtalarla kötü bir şekilde kapatılmış bir arsa vardı.
No era el único en la solitaria vía, donde el alumbrado corría parejas con lo demás.
değil|değildi|-in|tek|de|-de|ıssız|yol|-dığı yerde|-in|aydınlatma|akıyordu|eşit|ile|-i|diğerleri
nicht|es war|der|einzige|in|der|einsamen|Straße|wo|das|Licht|es lief|gleich|mit|dem|Übrigen
Not|was|the|only|in|the|lonely|street|where|the|lighting|ran|in pairs|with|it|the rest
não|era|o|único|em|a|solitária|via|onde|o|iluminação|corria|pareadas|com|o|restante
Не|был|единственным|единственным|на|единственной|одинокой|дороге|где|тот|свет|бежал|парами|с|остальным|остальным
I was not the only one on the lonely street, where the lighting matched everything else.
Он не был единственным на уединенной улице, где освещение шло в ногу с остальным.
Não era o único na via solitária, onde a iluminação corria em par com o resto.
Ich war nicht der Einzige in der einsamen Straße, wo die Beleuchtung mit dem Rest übereinstimmte.
Işıklandırmanın diğer şeylerle eşit olduğu ıssız yolda tek değildim.
Las probabilidades de un atraco no me alarmaban: llevaba mi Browning.
-in|olasılıklar|-in|bir|soygun|değil|bana|alarm vermiyordu|taşıyordum|benim|Browning tabancam
die|Wahrscheinlichkeiten|für|einen|Überfall|nicht|mir|sie alarmierten|ich trug|meine|Browning
The|probabilities|of|a|robbery|not|to me|alarmed|I was carrying|my|Browning
as|probabilidades|de|um|assalto|não|me|alarmavam|eu levava|minha|Browning
(артикль определенный)|вероятности|(предлог)|(артикль неопределенный)|ограбление|не|мне|тревожили|носил|мой|Браунинг
The chances of a robbery did not alarm me: I had my Browning.
Вероятность ограбления меня не пугала: у меня был мой Браунинг.
As probabilidades de um assalto não me alarmavam: eu carregava meu Browning.
Die Wahrscheinlichkeit eines Überfalls beunruhigte mich nicht: Ich hatte meine Browning dabei.
Bir soygun olasılığı beni endişelendirmiyordu: yanımda Browning'im vardı.
No sé por qué en aquel instante la idea, si no del atraco, de algo anormal, se precisaba y tomaba cuerpo, mientras me dirigía, alejándome del centro, hacia mi domicilio.
|||||||||||||||||||||||||do||||
|||||||||||||||anormal||||||||||||||
I don't know why at that moment the idea, if not of the robbery, of something abnormal, was becoming clearer and taking shape, as I was heading away from the center towards my home.
Не знаю, почему в тот момент мысль, если не об ограблении, то о чем-то аномальном, становилась ясной и обретала форму, пока я направлялся, удаляясь от центра, к своему дому.
Não sei por que naquele instante a ideia, se não do assalto, de algo anormal, se precisava e tomava corpo, enquanto me dirigia, afastando-me do centro, para minha casa.
Ich weiß nicht, warum in diesem Moment die Idee, wenn nicht des Überfalls, dann von etwas Ungewöhnlichem, sich konkretisierte und Gestalt annahm, während ich mich, mich vom Zentrum entfernd, auf mein Zuhause zubewegte.
O anda o anormal bir şeyin düşüncesi, soygun değilse bile, o anda netleşiyor ve şekil alıyordu, ben de merkezden uzaklaşarak evime doğru gidiyordum.
Sin duda la efervescencia fantástica del teatro actuaba aún.
Undoubtedly, the fantastic excitement of the theater was still acting.
Безусловно, фантастическая эйфория театра все еще действовала.
Sem dúvida a efervescência fantástica do teatro ainda atuava.
Zweifellos wirkte die fantastische Erregung des Theaters noch.
Şüphesiz ki tiyatronun fantastik coşkusu hâlâ etkisini gösteriyordu.
No se sabe qué, tenía que sucederme: la aventura me acechaba para saltarme al cuello.
||||||||||beliriyordu||||
It is unknown what was going to happen to me: adventure was lurking to pounce on me.
Неизвестно, что должно было со мной случиться: приключение поджидало меня, чтобы прыгнуть мне на шею.
Não se sabe o que, tinha que me acontecer: a aventura me espreitava para saltar no meu pescoço.
Es war ungewiss, was mir zustoßen sollte: das Abenteuer lauerte darauf, mir an den Hals zu springen.
Bana ne olacağı bilinmiyordu: macera boynuma atlamak için pusuya yatmıştı.
Alarmado, miraba hacia todas partes, espiaba los ruidos.
|||||casıyordu||
Alarmed, I looked around, spying on the noises.
Встревоженный, я смотрел по сторонам, подслушивал звуки.
Alarmado, olhava para todos os lados, espionava os ruídos.
Alarmiert schaute ich in alle Richtungen und spähte nach Geräuschen.
Endişeyle her tarafa bakıyor, sesleri gözetliyordum.
Y, al mismo tiempo, me obstinaba en repensar en la cara desencajada, el falso enojo de Andrés Ariza.
ve|aynı|aynı|zamanda|bana|ısrar ediyordum|-de|yeniden düşünmek|-de|yüz|yüz|bozulmuş|sahte|sahte|öfke|-in|Andrés|Ariza
und|gleichzeitig|selben|Zeit|mir|ich beharrte|darauf|nochmal nachdenken|über|das|Gesicht|verzerrt|die|falsche|Wut|von|Andrés|Ariza
and|to the|same|time|to me|I was stubborn|in|to rethink|in|the|face|contorted|the|false|anger|of|Andrés|Ariza
e|ao|mesmo|tempo|me|obstinava|em|repensar|em|a|cara|desencajada|o|falso|raiva|de|Andrés|Ariza
И|в то же время|самом|времени|мне|упрямился|в|переосмыслить|в|лицо|лицо|искаженное|ложный|ложный|гнев|от|Андрес|Ариса
And, at the same time, I was stubbornly rethinking the distorted face, the false anger of Andrés Ariza.
И в то же время я упрямо продолжал думать о его искажённом лице, ложном гневе Андреса Арисы.
E, ao mesmo tempo, eu me obstinava em repensar na expressão descomposta, a falsa raiva de Andrés Ariza.
Und gleichzeitig beharrte ich darauf, über das verzerrte Gesicht, die falsche Wut von Andrés Ariza nachzudenken.
Ve aynı zamanda, Andrés Ariza'nın bozulmuş yüzü, sahte öfkesini yeniden düşünmeye takıntılıydım.
¿Por qué fingía cólera?
için|neden|yapıyordum|öfke
für|warum|er vorgab|Zorn
||he/she/it was pretending|anger
por|que|fingia|cólera
Почему|что|притворялся|гнев
Why was he pretending to be angry?
Почему он притворялся сердитым?
Por que ele fingia cólera?
Warum tat er so wütend?
Neden öfke taklidi yapıyordu?
¿Qué explicación tenía semejante fingimiento?
ne|açıklama|vardı|benzer|sahtecilik
welche|Erklärung|er hatte|solch|Vorspiel
|explanation|had|such|pretense
que|explicação|tinha|semelhante|fingimento
Какой|объяснение|имел|подобный|притворство
What explanation could there be for such pretense?
Какое объяснение имел этот притвор?
Que explicação tinha semelhante fingimento?
Welche Erklärung hatte ein solches Vortäuschen?
Böyle bir taklit için ne açıklama vardı?
Nada justificaba mis aprensiones.
hiçbir şey|haklı çıkarıyordu|benim|endişeler
nichts|es rechtfertigte|meine|Befürchtungen
nothing|justified|my|apprehensions
nada|justificava|minhas|apreensões
Ничто|оправдывало|мои|
Nothing justified my apprehensions.
Ничто не оправдывало мои опасения.
Nada justificava minhas apreensões.
Nichts rechtfertigte meine Befürchtungen.
Hiçbir şey endişelerimi haklı çıkarmıyordu.
A mi alrededor no había sino esa peculiar sugestión dramática que adquieren de noche las casas cerradas y mudas.
bana|benim|etrafımda|değil|vardı|sadece|o|tuhaf|öneri|dramatik|ki|alıyorlar|-den|gece|kapalı|evler|sessiz|ve|
zu|meiner|herum|nicht|es gab|sondern|diese|eigenartige|Suggestion|dramatische|die|sie annehmen|in|Nacht|die|Häuser|geschlossene|und|stumme
To|my|around|not|there was|but|that|peculiar|suggestion|dramatic|that|they acquire|of|night|the|houses|closed|and|silent
a|minha|ao redor|não|havia|senão|essa|peculiar|sugestão|dramática|que|adquirem|de|noite|as|casas|fechadas|e|mudas
В|мне|вокруг|не|было|только|эта|своеобразная|suggestion|драматическая|которая|приобретают|от|ночи|те|дома|закрытые|и|немые
Around me, there was nothing but that peculiar dramatic suggestion that closed and silent houses acquire at night.
Вокруг меня не было ничего, кроме этой своеобразной драматической атмосферы, которую ночью приобретают закрытые и немые дома.
Ao meu redor não havia senão essa peculiar sugestão dramática que as casas fechadas e mudas adquirem à noite.
Um mich herum gab es nur diese eigenartige dramatische Suggestion, die die geschlossenen und stillen Häuser nachts annehmen.
Etrafımda sadece kapalı ve sessiz evlerin gece aldıkları o tuhaf dramatik öneri vardı.
Completa soledad.
tam|yalnızlık
völlige|Einsamkeit
complete|solitude
completa|solidão
полная|одиночество
Complete solitude.
Полная одиночество.
Solidão completa.
Völlige Einsamkeit.
Tam bir yalnızlık.
En Madrid, como es sabido, dura hasta muy tarde la animación en las calles céntricas, pero por las vías algo apartadas y donde vive gente rica y aristocrática, es raro que a la una y media o cerca de las dos transite nadie.
-de|Madrid'de|gibi|-dir|bilinen|sürer|kadar|çok|geç|hareketlilik|canlılık|-de|merkezi|caddelerde|merkezî|ama|-de|biraz|||uzak|ve|-de|yaşıyor|insanlar|zengin|ve|aristokrat|-dir|nadir|ki|-de|bir|saat|ve|buçuk|ya da|yakın|-de|iki||geçiş yapması|hiç kimse
in|Madrid|wie|es|bekannt|es dauert|bis|sehr|spät|die|Belebung|in|den|Straßen|zentralen|aber|durch|die|Wege|etwas|abgelegen|und|wo|sie lebt|Leute|reiche|und|aristokratische|es|selten|dass|um|die|eins|und|halb|oder|nahe|an|die|zwei|jemand vorbeigeht|niemand
In|Madrid|as|it is|known|lasts|until|very|late|the|animation|in|the|streets|central|but|by|the|roads|somewhat|secluded|and|where|lives|people|rich|and|aristocratic|it is|rare|that|at|the|one|and|half|or|close|to|the|two|anyone passes|no one
em|Madri|como|é|sabido|dura|até|muito|tarde|a|animação|em|as|ruas|centrais|mas|pelas|as|||||||||||||||||||||||duas|transite|ninguém
В|Мадрид|как|есть|известно|длится|до|очень|поздно|(определенный артикль)|жизнь|на|(определенный артикль)|улицы|центральные|но|по|(определенный артикль)|улицы|немного|удаленные|и|где|живет|люди|богатая|и|аристократическая|(глагол-связка)|редко|что|в|(определенный артикль)|час|и|половина|или|около|из|(определенный артикль)|два|проходит|никто
In Madrid, as is well known, the liveliness in the central streets lasts until very late, but in the somewhat distant streets where wealthy and aristocratic people live, it is rare for anyone to be out at one-thirty or close to two.
В Мадриде, как известно, оживление на центральных улицах продолжается до поздней ночи, но на более отдаленных улицах, где живут богатые и аристократичные люди, редко кто-то проходит мимо в час тридцать или около двух.
Em Madrid, como é sabido, a animação nas ruas centrais dura até muito tarde, mas nas vias um pouco afastadas e onde vive gente rica e aristocrática, é raro que a uma e meia ou perto das duas passe alguém.
In Madrid, wie bekannt ist, dauert die Belebung in den zentralen Straßen bis spät in die Nacht, aber in den etwas abgelegenen Straßen, wo reiche und aristokratische Menschen leben, ist es selten, dass um halb zwei oder kurz vor zwei noch jemand vorbeigeht.
Madrid'de, bilindiği gibi, merkezi caddelerde hareketlilik çok geç saatlere kadar sürer, ancak biraz daha uzak ve zengin, aristokrat insanların yaşadığı sokaklarda, saat bir buçuk veya iki civarında kimsenin geçmesi nadirdir.
Cerca de mi calle ya no vi al sereno, el bueno de Pacomio.
yakın|-de|benim|sokağım|artık|değil|görmedim|-i|gece bekçisi|o|iyi|-in|Pacomio
nahe|an|meiner|Straße|schon|nicht|ich sah|den|Nachtwächter|den|guten|von|Pacomio
near|of|my|street|already|not|I saw|the|night watchman|the|good|of|Pacomio
perto|de|minha|rua|já|não|vi|ao|vigia|o|bom|de|Pacômio
около|от|моей|улицы|уже|не|видел|артикль|ночной сторож|хороший|добрый|от|Пакомио
Near my street, I no longer saw the night watchman, the good Pacomio.
Ближе к моей улице я больше не увидел сторожа, доброго Пакомио.
Perto da minha rua já não vi o sereno, o bom do Pacômio.
In der Nähe meiner Straße sah ich den Nachtwächter, den guten Pacomio, nicht mehr.
Sokaklarımın yakınında artık iyi kalpli Pacomio'yu göremedim.
Sin duda, como otras veces, se hallaba refugiado en cierto figón-taberna donde comen los jornaleros que trabajan en los varios edificios en construcción próximos a mi casa.
şüphesiz|kuşku|gibi|diğer|zamanlar|kendini|buluyordu|sığınmış|de|belirli|meyhane||-de|yemek yiyorlar|-lar|işçiler|-ki|çalışıyorlar|de|-ler|çeşitli|binalar|de|inşaat|yakın|-e|benim|evim
ohne|Zweifel|wie|andere|Male|sich|er befand|Zuflucht genommen|in|gewisses|||wo|sie essen|die|Tagelöhner|die|sie arbeiten|in|die|verschiedenen|Gebäude|in|Bau|nahe|an|meinem|Haus
without|doubt|like|other|times|himself|was|sheltered|in|certain|tavern||where|eat|the|laborers|that|work|in|the|various|buildings|in|construction|nearby|to|my|house
sem|dúvida|como|outras|vezes|se|encontrava|refugiado|em|certo|||onde|comem|os|jornaleiros|que|trabalham|em|os|vários|edifícios|em|construção|próximos|a|minha|casa
Без|сомнения|как|другие|раз|(рефлексивное местоимение)|находился|в убежище|в|определенном|||где|едят|(определенный артикль)|рабочие|которые|работают|в|(определенный артикль)|различных|здания|в|строительстве|близлежащих|к|моему|дому
Without a doubt, as on other occasions, he was taking refuge in a certain tavern where the laborers who work on the various nearby construction sites eat.
Без сомнения, как и в другие разы, он находился в укрытии в неком трактире-кафе, где едят рабочие, трудящиеся на различных строящихся зданиях рядом с моим домом.
Sem dúvida, como em outras vezes, ele estava refugiado em certa taberna onde comem os trabalhadores que trabalham nos vários edifícios em construção próximos à minha casa.
Zweifellos, wie so oft, war er in einer bestimmten Schenke-Taverne untergekommen, wo die Tagelöhner essen, die an den verschiedenen Bauwerken in der Nähe meines Hauses arbeiten.
Şüphesiz, diğer zamanlarda olduğu gibi, evimin yakınındaki inşaat halindeki çeşitli binalarda çalışan işçilerin yemek yediği bir tür meyhanede saklanıyordu.
No me importó, pues llevaba la llave de mi verja y el llavín de mi puerta en el bolsillo.
hayır|bana|umursamadı|çünkü|taşıyordum|-i|anahtar|-in|benim|kapı|ve|-i|kilit|-in|benim|kapı|de|-de|cep
nicht|mir|es machte nichts|da|ich trug|die|Schlüssel|von|meinem|Zaun|und|den|Schlüsselchen|von|meiner|Tür|in|der|Tasche
Not|to me|it mattered|since|I was carrying|the|key|of|my|gate|and|the|keychain|of|my|door|in|the|pocket
não|me|importou|pois|levava|a|chave|de|meu|portão|e|o|chave|de|minha|porta|em|o|bolso
Нет|мне|было важно|потому что|носил|артикль|ключ|от|мой|забор|и|артикль|ключик|от|мой|дверь|в|артикль|карман
I didn't mind, as I had the key to my gate and the key to my door in my pocket.
Мне это не помешало, так как у меня был ключ от моего забора и ключ от двери в кармане.
Não me importei, pois levava a chave do meu portão e a chave da minha porta no bolso.
Es machte mir nichts aus, denn ich hatte den Schlüssel zu meinem Tor und den Schlüssel zu meiner Tür in der Tasche.
Umursamadım, çünkü cebimde bahçe kapımın anahtarı ve kapımın anahtarı vardı.
Al aproximarme, una especie de atracción que no sé explicar me hizo fijarme en el solar abandonado, y noté que la valla presentaba un regular boquete.
-dığında|yaklaşmak|bir|tür|-den|çekim|-ki|hayır|bilmiyorum|açıklamak|bana|yaptı|dikkatimi çekmek|de|-de|arsa|terkedilmiş|ve|fark ettim|-ki|-in|çit|sunuyordu|bir|düzenli|delik
als|ich mich näherte|eine|Art|von|Anziehung|die|nicht|ich weiß|erklären|mich|es machte|ich aufmerksam werden|auf|das|Grundstück|verlassen|und|ich bemerkte|dass|die|Zaun|sie wies auf|ein|regelmäßiges|Loch
To the|to approach|a|kind|of|attraction|that|not|I know|to explain|to me|made|to notice|on|the|vacant lot|abandoned|and|I noticed|that|the|fence|presented|a|regular|hole
ao|me aproximar|uma|espécie|de|atração|que|não|sei|explicar|me|fez|me fixar|em|o|terreno|abandonado|e|notei|que|a|cerca|apresentava|um|regular|buraco
При|приближении|одна|разновидность|(предлог)|притяжение|которое|не|знаю|объяснить|мне|заставило|обратить внимание|на|(определенный артикль)|участок|заброшенный|и|заметил|что|(определенный артикль)|забор|имел|(неопределенный артикль)|регулярный|дыра
As I approached, a kind of attraction that I cannot explain made me notice the abandoned lot, and I noticed that the fence had a regular hole.
Приближаясь, я почувствовал некое притяжение, которое не могу объяснить, и обратил внимание на заброшенный участок, заметив, что забор имел довольно приличное отверстие.
Ao me aproximar, uma espécie de atração que não sei explicar me fez fixar no terreno abandonado, e notei que a cerca apresentava um buraco razoável.
Als ich mich näherte, zog mich eine Art von Anziehung, die ich nicht erklären kann, zu dem verlassenen Grundstück, und ich bemerkte, dass der Zaun ein ordentliches Loch aufwies.
Yaklaştıkça, açıklayamadığım bir tür çekim beni terkedilmiş arsaya dikkat etmeye yönlendirdi ve çitin düzgün bir delik sunduğunu fark ettim.
Varias tablas habían sido arrancadas, y se hacinaban confusas a uno y otro lado.
birkaç|tahta|-dılar|olmuş|sökülmüş|ve|kendilerini|yığmışlardı|karmaşık|-e|bir|ve|diğer|taraf
mehrere|Bretter|sie waren|gewesen|herausgerissen|und|sich|sie drängten|durcheinander|an|eine|und|andere|Seite
Several|planks|had been|been|torn up|and|themselves|piled up|confused|to|one|and|other|side
várias|tábuas|tinham|sido|arrancadas|e|se|amontoavam|confusas|a|um|e|outro|lado
Несколько|досок|были|вырваны|вырваны|и|(безличное местоимение)|были свалены|в беспорядке|к|одной|и|другой|стороне
Several boards had been torn off, and they were piled up confusedly on either side.
Несколько досок были вырваны, и они беспорядочно сваливались по обе стороны.
Várias tábuas haviam sido arrancadas, e se amontoavam confusas de um lado e de outro.
Mehrere Bretter waren herausgerissen worden und lagen durcheinander auf beiden Seiten.
Birçok tahta sökülmüştü ve her iki tarafında karmaşık bir şekilde yığılmıştı.
Y, a la parte de adentro, sobre el color claro de la tierra arcillosa endurecida por la helada, observé una forma confusa, algo grande, negro y largo, con algo blanco al extremo.
ve|-e|-i|kısım|-den|iç|üzerine|-i|renk|açık|-den|-i|toprak|kil|sertleşmiş|-den|-i|don|gözlemledim|-i|şekil|belirsiz|biraz|büyük|siyah|ve|uzun|ile|bir şey|beyaz|-e|uç
und|an|die|Seite|von|drinnen|auf|den|Farbe|helle|von|dem|Erde|tonhaltig|gehärtet|durch|die|Frost|ich beobachtete|eine|Gestalt|verworren|etwas|große|schwarze|und|lange|mit|etwas|weißem|am|Ende
And|to|the|part|of|inside|on|the|color|light|of|the|earth|clayey|hardened|by|the|frost|I observed|a|shape|blurry|something|big|black|and|long|with|something|white|at|end
e|para|a|parte|de|dentro|sobre|o|||de|a|terra|argilosa|endurecida|por|a|geada|observei|uma|forma|confusa|algo|grande|negro|e|longo|com|algo|branco|no|extremo
И|к|артикль|часть|из|внутри|на|артикль|цвет|светлый|из|артикль|земля|глинистая|затвердевшая|от|артикль|мороз|я наблюдал|одна|форма|смутная|что-то|большое|черное|и|длинное|с|чем-то|белым|на|конце
And, on the inside, over the light color of the clay soil hardened by frost, I observed a confusing shape, something large, black and long, with something white at the end.
А внутри, на светлом цвете земли, глинистой, затвердевшей от мороза, я заметил неясную форму, что-то большое, черное и длинное, с чем-то белым на конце.
E, na parte de dentro, sobre a cor clara da terra argilosa endurecida pelo frio, observei uma forma confusa, algo grande, negra e longa, com algo branco na extremidade.
Und, auf der Innenseite, über der hellen Farbe des durch den Frost gehärteten Lehmbodens, bemerkte ich eine verworrene Form, etwas Großes, Schwarz und Lang, mit etwas Weißem am Ende.
Ve, iç kısımda, donmuş kil toprağının açık rengi üzerinde, karışık bir şekil, biraz büyük, siyah ve uzun, ucunda beyaz bir şeyle gözlemledim.
Me incliné, me acerqué bajándome... Era el cuerpo de un hombre, vestido de etiqueta, sin abrigo, y lo que blanqueaba, su cara cérea y el pechero rígido de su camisa.
bana|eğildim|kendime|yaklaştım|alçalarak|-di|-i|beden|-den|-i|adam|giyinmiş|-den|resmi kıyafet|-sız|kaban|ve|onu|-ki|beyazlayan|-in|yüz|balmumu gibi|ve|-i|göğüs|sert|-den|-in|gömlek
mir|ich beugte|mich|ich näherte|mich hinunterbeugend|es war|der|Körper|von|einem|Mann|gekleidet|mit|Anzug|ohne|Mantel|und|das|was|es bleichte|sein|Gesicht|wächserne|und|das|Bruststück|steif|von|seinem|Hemd
I|I leaned|myself|I approached|bending down|It was|the|body|of|a|man|dressed|in|formal attire|without|coat|and|it|that|was whitening|his|face|waxy|and|the|stiff collar|stiff|of|his|shirt
me|inclinei|me|aproximei|abaixando-me|era|o|corpo|de|um|homem|vestido|de|gala|sem|casaco|e|o|que|branqueava|seu|rosto|ceroso|e|o|peito|rígido|de|sua|camisa
Я|наклонился|себя|приблизил|опускаясь|Было|тело|тело|(предлог)|один|мужчина|одетый|(предлог)|вечерний|без|пальто|и|его|что|белело|его|лицо|восковое|и|(определенный артикль)|грудь|жесткий|(предлог)|его|рубашка
I leaned down, I got closer... It was the body of a man, dressed formally, without a coat, and what was white was his waxy face and the stiff front of his shirt.
Я наклонился, подошел, опускаясь... Это было тело мужчины, одетого в смокинг, без пальто, и то, что белело, его восковое лицо и жесткая грудка его рубашки.
Inclinei-me, aproximei-me abaixando... Era o corpo de um homem, vestido de gala, sem casaco, e o que estava branco, seu rosto ceroso e o peitoral rígido de sua camisa.
Ich beugte mich, näherte mich, indem ich mich hinunterbeugte... Es war der Körper eines Mannes, elegant gekleidet, ohne Mantel, und das Weiße, sein wächsernes Gesicht und die steife Brust seiner Hemd.
Eğildim, yaklaştım... Bir adamın bedeni, ceket giymeden, ve beyazlayan, mum gibi yüzü ve gömleğinin sert yakasıyla.
¡Un cadáver!
ein|Leichnam
bir|ceset
um|cadáver
Один|труп
A corpse!
Мертвец!
Um cadáver!
Eine Leiche!
Bir ceset!
El muerto -suponiendo que lo fuese- estaba completamente al borde de la valla.
-i|ölü|varsayarak|-ki|onu|-di|-dı|tamamen|-e|kenar|-den|-i|çit
der|Tote|vorausgesetzt|dass|es|es wäre|er war|völlig|am|Rand|von|dem|Zaun
The|dead|assuming|that|it|were|was|completely|to the|edge|of|the|fence
o|morto|supondo|que|o|fosse|estava|completamente|à|beira|da|a|cerca
Это|мертвец|предполагая|что|его|был|был|полностью|у|края|от|определенный артикль|забор
The dead man -assuming he was- was completely at the edge of the fence.
Мертвый - предполагая, что это так - был полностью на краю забора.
O morto -supondo que fosse- estava completamente à beira da cerca.
Der Tote -vorausgesetzt, dass es einer war- lag vollständig am Rand des Zauns.
Ölü -öyle varsayıyorsam- tamamen çitin kenarında duruyordu.
Si había entrado vivo, caería al punto de cruzarla.
eğer|-mişti|girmiş|canlı|düşecekti|-e|nokta|-den|geçmek
wenn|er/sie/es hatte|eingetreten|lebendig|er/sie/es würde fallen|auf|Punkt|zu|sie überqueren
If|had|entered|alive|would fall|to the|point|of|to cross it
se|tinha|entrado|vivo|cairia|ao|ponto|de|cruzá-la
Если|было|вошедший|живым|упал бы|в|момент|пересечения|ее пересечения
If he had entered alive, he would fall right at the point of crossing it.
Если он вошел живым, он упал бы, пересекая его.
Se havia entrado vivo, cairia ao ponto de cruzá-la.
Wenn er lebend eingetreten war, würde er sofort fallen, um sie zu überqueren.
Eğer canlı girmişse, hemen karşısına düşecekti.
Saqué mi encendedor y proyecté su luz hacia el rostro.
çıkardım|benim|çakmak|ve|yansıttım|onun|ışık|-e doğru|yüz|
ich holte heraus|mein|Feuerzeug|und|ich richtete|sein|Licht|auf|das|Gesicht
I took out|my|lighter|and|I projected|its|light|towards|the|face
tirei|meu|isqueiro|e|projetei|sua|luz|em direção a|o|rosto
Я достал|мой|зажигалку|и|направил|его|свет|на|лицо|лицо
I took out my lighter and projected its light onto the face.
Я достал свой зажигалку и направил его свет на лицо.
Tirei meu isqueiro e projetei sua luz em direção ao rosto.
Ich holte mein Feuerzeug heraus und richtete sein Licht auf das Gesicht.
Çakmağımı çıkardım ve ışığını yüzüne doğru yansıttım.
Era una cara nueva para mí, que creo conocer, al menos de vista, a cuantos muchachos frecuentan los círculos de la corte.
-di|bir|yüz|yeni|-e için|benim|ki|düşünüyorum|tanımak|-e|en az|-den|görünüş|-e|kaç tane|çocuk|sıkça ziyaret ediyorlar|-i|çevreler|-in|saray|
es war|ein|Gesicht|neu|für|mich|die|ich glaube|kennen|die|wenigstens|von|Sicht|an|alle|Jungen|sie besuchen|die|Kreise|von|dem|Hof
It was|a|face|new|for|me|that|I believe|to know|to the|least|of|sight|to|as many as|boys|frequent|the|circles|of|the|court
era|uma|cara|nova|para|mim|que|creio|conhecer|a|menos|de|vista|a|quantos|meninos|frequentam|os|círculos|da|a|corte
Было|одно|лицо|новое|для|меня|которое|я думаю|знать|по крайней мере|меньше|с|взгляда|к|сколько|мальчиков|посещают|те|круги|при|дворе|дворе
It was a new face to me, one that I think I know, at least by sight, of all the boys who frequent the circles of the court.
Это было новое лицо для меня, которое, как мне кажется, я знаю, по крайней мере, в лицо, всех парней, которые часто бывают в кругу двора.
Era um rosto novo para mim, que acho conhecer, pelo menos de vista, todos os rapazes que frequentam os círculos da corte.
Es war ein neues Gesicht für mich, das ich, zumindest vom Sehen, zu kennen glaube, von all den Jungen, die die Kreise des Hofes frequentieren.
Bu benim için yeni bir yüzdü, sanırım mahkeme çevrelerinde dolaşan tüm gençleri en azından yüzünden tanıyorum.
Representaba unos veinticinco años, y resplandecía su bigote rubio.
-di|yaklaşık|yirmi beş|yaş|ve|parlıyordu|onun|bıyık|sarı
sie stellte dar|etwa|fünfundzwanzig|Jahre|und|sie strahlte|sein|Schnurrbart|blond
he looked to be|about|twenty-five|years|and|his blonde mustache shone|his|mustache|blonde
representava|uns|vinte e cinco|anos|e|resplandecia|seu|bigode|loiro
Он выглядел|около|двадцати пяти|лет|и|сверкал|его|ус|блондинистый
He looked about twenty-five years old, and his blonde mustache shone.
Ему было около двадцати пяти лет, и его светлые усы сверкали.
Representava cerca de vinte e cinco anos, e seu bigode loiro brilhava.
Er war etwa fünfundzwanzig Jahre alt und sein blonder Schnurrbart strahlte.
Yaklaşık yirmi beş yaşlarındaydı ve sarı bıyığı parlıyordu.
El recuerdo de Ariza me acudió nuevamente, evocado por aquel bigote: me acordé del que retorcía con movimiento tan impaciente.
o|anı|-den|Ariza|bana|geldi|yeniden|çağrışım|-den|o|bıyık|bana|hatırladım|-den|ki|kıvırıyordu|ile|hareket|o kadar|sabırsız
der|Erinnerung|von|Ariza|mir|es kam|erneut|heraufbeschworen|durch|jenen|Schnurrbart|mir|ich erinnerte|an den|der|er drehte|mit|Bewegung|so|ungeduldig
The|memory|of|Ariza|to me|came|again|evoked|by|that|mustache|to me|I remembered|of the|that|he twisted|with|movement|so|impatient
o|lembrança|de|Ariza|me|veio|novamente|evocado|por|aquele|bigode|me|lembrei|do|que|retorcia|com|movimento|tão|impaciente
Это|воспоминание|о|Ариса|мне|пришло|снова|вызванное|тем|тем|ус|мне|вспомнил|о|который|крутил|с|движением|таким|нетерпеливым
The memory of Ariza came to me again, evoked by that mustache: I remembered the one that twisted with such impatient movement.
Воспоминание об Аризе вновь пришло мне на ум, вызванное этими усами: я вспомнил о том, как он их крутил с таким нетерпеливым движением.
A lembrança de Ariza me veio novamente, evocada por aquele bigode: lembrei-me do que se retorcia com um movimento tão impaciente.
Die Erinnerung an Ariza kam mir wieder, hervorgerufen durch den Schnurrbart: ich erinnerte mich an den, der sich so ungeduldig drehte.
Ariza'nın hatırası yeniden aklıma geldi, o bıyık tarafından çağrıldı: sabırsız bir hareketle kıvrılanı hatırladım.
Me llamó la atención que el muerto no llevase corbata, ni botones en la pechera, ni chaleco.
bana|çağırdı|o|dikkat|ki|o|ölü|değil|takmıyordu|kravat|ne|düğmeler|-de|o|göğüs|ne|yelek
mir|es rief|die|Aufmerksamkeit|dass|der|Tote|nicht|er trug|Krawatte|noch|Knöpfe|auf|der|Brusttasche|noch|Weste
Me|called|the|attention|that|the|dead person|not|wore|tie|nor|buttons|on|the|chest|nor|vest
me|chamou|a|atenção|que|o|morto|não|usasse|gravata|nem|botões|no|a|peita|nem|colete
Мне|привлекла|артикль|внимание|что|артикль|мертвец|не|носил|галстук|ни|пуговицы|на|артикль|нагрудник|ни|жилет
I was struck by the fact that the deceased was not wearing a tie, nor buttons on the shirt front, nor a vest.
Меня удивило, что мертвец не носил галстука, ни пуговиц на жилете, ни жилета.
Chamou-me a atenção que o morto não usasse gravata, nem botões na peita, nem colete.
Es fiel mir auf, dass der Tote keine Krawatte trug, keine Knöpfe an der Brusttasche und keine Weste.
Ölüde kravat, göğüs cebinde düğme ya da yelek olmaması dikkatimi çekti.
Absorto en esta contemplación, me sobrecogió un ruido de pasos toscos.
dalmış|-de|bu|düşünce|bana|ürküttü|bir|ses|-den|adımlar|kaba
vertieft|in|diese|Betrachtung|mir|es überkam|ein|Geräusch|von|Schritten|grob
absorbed|in|this|contemplation|to me|startled|a|noise|of|steps|rough
absorto|em|esta|contemplação|me|sobreveio|um|ruído|de|passos|toscos
поглощенный|в|этой|созерцании|меня|охватил|один|шум|от|шагов|грубых
Absorbed in this contemplation, I was startled by a noise of heavy footsteps.
Погруженный в это созерцание, я был потрясен шумом грубых шагов.
Absorvido nesta contemplação, fui surpreendido por um barulho de passos pesados.
Vertieft in diese Betrachtung, überkam mich ein Geräusch von groben Schritten.
Bu düşüncelere dalmışken, kaba ayak sesleri beni sarstı.
Era sencillamente el sereno, que, en cultivo de propina, solía alumbrarme para que fácilmente introdujese la llave en la cerradura.
-di|basitçe|o|gece bekçisi|ki|-de|bahşiş|-den||alışkındı|bana ışık tutmaya|için|ki|kolayca|sokabileyim|o|anahtar|-e|o|kilit
es war|einfach|der|Nachtwächter|der|in|Ausübung|von|Trinkgeld|er pflegte|mir Licht zu geben|um|dass|leicht|ich einführen konnte|das|Schlüssel|in|das|Schloss
It was|simply|the|night watchman|who|in|cultivation|of|tip|used to|to light up for me|so that|that|easily|I could insert|the|key|in|the|lock
era|simplesmente|o|vigia|que|em|cultivo|de|gorjeta|costumava|me iluminar|para|que|facilmente|introduzisse|a|chave|na|a|fechadura
Был|просто|тот|ночной сторож|который|в|ожидании|от|чаевых|обычно|освещал мне|чтобы|чтобы|легко|вставил|в|ключ|в|ту|замок
It was simply the night watchman, who, in the interest of a tip, usually lit my way so that I could easily insert the key into the lock.
Это был просто ночной сторож, который, за небольшую плату, обычно освещал мне путь, чтобы я мог легко вставить ключ в замок.
Era simplesmente o vigia, que, em busca de gorjeta, costumava me iluminar para que eu pudesse facilmente introduzir a chave na fechadura.
Es war einfach der Nachtwächter, der, um ein Trinkgeld zu verdienen, mir gewöhnlich Licht gab, damit ich den Schlüssel leicht ins Schloss stecken konnte.
Sadece bahşiş peşinde koşan bekçi, anahtarı kilide kolayca sokabilmem için bana ışık tutuyordu.
Zapateaba, sin aliento, y se confundía en explicaciones.
ayaklarıyla vuruyordu|nefesim|nefes|ve|kendini|karıştırıyordu|içinde|açıklamalar
er stampfte|ohne|Atem|und|sich|er verwirrte sich|in|Erklärungen
he/she was tapping|without|breath|and|himself|was getting confused|in|explanations
eu batia os pés|sem|fôlego|e|ele|se confundia|em|explicações
Топал|без|дыхания|и|себя|путал|в|объяснениях
He was stomping, out of breath, and getting confused in his explanations.
Он запыхался и путался в объяснениях.
Batucava, sem fôlego, e se confundia em explicações.
Er tanzte, außer Atem, und verwirrte sich in Erklärungen.
Nefes nefese dans ediyordu ve açıklamalarda karışıyordu.
-Señorito... me habían llamado en la otra calle... Abriendo estaba al conde de Marciela...
genç bey|bana|-dılar|çağırmış|içinde|o|diğer|sokak|açarken|-ıyordu|-e|kont|-in|Marciela
junger Herr|mir|sie hatten|gerufen|in|die|andere|Straße|gerade öffnend|er war|beim|Graf|von|Marciela
young man|me|had|called|in|the|other|street|opening|was|to the|count|of|Marciela
senhorito|me|tinham|chamado|em|a|outra|rua|abrindo|estava|ao|conde|de|Marciela
Сеньорито|мне|были|позвонили|на|улице|другой|улице|Открывая|был|к|графу|из|Марсие́лы
-Young man... I had been called on the other street... I was opening the door to the Count of Marciela...
-Сеньорито... меня позвали на другой улице... Я открывал дверь графу Марсие...
-Senhorito... me chamaram na outra rua... Estava abrindo ao conde de Marciela...
-Junger Herr... ich wurde in der anderen Straße gerufen... Ich öffnete für den Grafen von Marciela...
-Beyefendi... beni diğer sokakta çağırdılar... Kont Marciela'ya açıyordum...
En cualquier ocasión me hubiese reído de la excusa, porque conocidos los hábitos del enfermizo conde de Marciela, señor metódico y valetudinario, era sumamente inverosímil que se retirase a tal hora.
her|herhangi|durumda|bana|-mıştım|gülmek|-den|o|bahane|çünkü|bilinen|o|alışkanlıklar|-in|hasta|kont|-in|Marciela|bey|metodik|ve|hasta|-dı|son derece|inandırıcı|-dığı|kendini|çekilmesi|-e|böyle|saatte
in|jeder|Gelegenheit|mir|ich hätte|gelacht|über|die|Ausrede|weil|bekannt|die|Gewohnheiten|des|kränklichen|Graf|von|Marciela|Herr|methodisch|und|kränklich|es war|äußerst|unglaubwürdig|dass|sich|er sich zurückzog|zu|solch|Stunde
In|any|occasion|to me|would have|laughed|at|the|excuse|because|known|the|habits|of the|sickly|count|of|Marciela|lord|methodical|and|valetudinarian|it was|extremely|unlikely|that|he|would retire|to|such|hour
em|qualquer|ocasião|me|teria|rido|da|a|desculpa|porque|conhecidos|os|hábitos|do|doentio|conde|de|Marciela|senhor|metódico|e|valetudinário|era|extremamente|inverossímil|que|ele|se retirasse|a|tal|hora
В|любое|случай|мне|бы|смеялся|над|этой|отговоркой|потому что|известные|привычки|привычки|о|болезненный|графе|о|Марсиера|господин|методичный|и|болезненный|был|крайне|неправдоподобно|что|он|ушел|в|такой|час
On any other occasion, I would have laughed at the excuse, because knowing the habits of the sickly Count of Marciela, a methodical and ailing gentleman, it was extremely unlikely that he would leave at such an hour.
В любом другом случае я бы посмеялся над этим оправданием, потому что, зная привычки болезненного графа Марсие, методичного и слабого здоровья, было крайне неправдоподобно, что он ушел бы в такое время.
Em qualquer outra ocasião eu teria rido da desculpa, porque conhecidos os hábitos do doentio conde de Marciela, senhor metódico e valetudinário, era extremamente inverossímil que ele se retirasse a tal hora.
In jeder anderen Situation hätte ich über die Ausrede gelacht, denn angesichts der Gewohnheiten des kränklichen Grafen von Marciela, einem methodischen und kränklichen Herrn, war es äußerst unglaubwürdig, dass er sich zu so später Stunde zurückzog.
Herhangi bir durumda bu bahane için gülerdim, çünkü hasta ruhlu Kont Marciela'nın alışkanlıklarını bildiğim için, son derece inandırıcı değildi bu saatte ayrılması.
Pero no me sentía dispuesto a reír.
ama|değil|bana|hissediyordum|hazır|-e|gülmek
aber|nicht|mir|ich fühlte|bereit|zu|lachen
But|not|to me|I felt|willing|to|to laugh
mas|não|me|sentia|disposto|a|rir
Но|не|мне|чувствовал|готов|к|смеяться
But I did not feel inclined to laugh.
Но я не чувствовал себя готовым смеяться.
Mas eu não me sentia disposto a rir.
Aber ich fühlte mich nicht bereit zu lachen.
Ama gülmeye niyetim yoktu.
Me volví hacia el astur, con un gesto de mandato.
bana|döndüm|-e doğru||astur|ile|bir|işaret|-den|emir
mir|ich wandte mich|zu|dem|Astur|mit|einem|Gesten|des|Befehls
I|turned|towards|the|astur|with|a|gesture|of|command
me|voltei|para|o|asturiano|com|um|gesto|de|ordem
Я|повернулся|к|определенный артикль|астур|с|неопределенный артикль|жест|приказа|мандата
I turned to the Astur with a commanding gesture.
Я повернулся к астрийцу с жестом приказа.
Virei-me para o astur, com um gesto de comando.
Ich wandte mich dem Astur zu, mit einer Geste des Befehls.
Astur'a doğru döndüm, bir emir gestiyle.
-Tenga cuidado, no mienta.
dikkat edin|dikkat|değil|yalan söyleyin
Sie haben|Vorsicht|nicht|Sie lügen
|||lie
tenha|cuidado|não|minta
Будьте|осторожны|не|лжите
-Be careful, do not lie.
- Будьте осторожны, не лгите.
-Tenha cuidado, não minta.
-Seien Sie vorsichtig, lügen Sie nicht.
-Dikkat edin, yalan söylemeyin.
Hoy podría ser para usted un compromiso serio haber dicho cualquier cosa que no fuese la pura verdad.
bugün|olabilir|olmak|için|siz|bir|taahhüt|ciddi|söylemek|dedim|herhangi|şey|ki|değil|olsaydı||saf|gerçek
heute|es könnte|sein|für|Sie|ein|Verpflichtung|ernst|gesagt||irgendetwas|Sache|dass|nicht|es wäre|die|reine|Wahrheit
Today|could|be|for|you|a|commitment|serious|to have|said|any|thing|that|not|were|the|pure|truth
hoje|poderia|ser|para|você|um|compromisso|sério|ter|dito|qualquer|coisa|que|não|fosse|a|pura|verdade
Сегодня|мог|быть|для|вас|одно|обязательство|серьезное|иметь|сказавший|любое|вещь|что|не|была|чистая|чистая|правда
Today it could be a serious commitment for you to have said anything other than the pure truth.
Сегодня для вас может стать серьезным обязательством сказать что-то, кроме как чистой правды.
Hoje pode ser para você um compromisso sério ter dito qualquer coisa que não fosse a pura verdade.
Heute könnte es für Sie eine ernsthafte Verpflichtung sein, irgendetwas gesagt zu haben, das nicht die reine Wahrheit war.
Bugün, saf gerçeğin dışında herhangi bir şey söylemek sizin için ciddi bir taahhüt olabilir.
No trate usted de engañar a la justicia.
değil|denemeyin|siz|-de|kandırmak|-e||adalet
nicht|Sie versuchen|Sie|zu|täuschen|die|die|Gerechtigkeit
Do not|try|you|to|deceive|to|the|justice
não|tente|você|de|enganar|a|a|justiça
Нет|пытайтесь|вы|(предлог)|обмануть|(предлог)|(артикль)|справедливость
Do not try to deceive justice.
Не пытайтесь обмануть правосудие.
Não tente enganar a justiça.
Versuchen Sie nicht, die Gerechtigkeit zu täuschen.
Adaleti kandırmaya çalışmayın.
En ese solar hay un muerto.
o|bu|arsa|var|bir|ölü
in|diesem|Grundstück|es gibt|einen|Toten
In|that|plot of land|there is|a|dead person
em|esse|terreno|há|um|morto
В|этом|участке|есть|один|мертвец
In that lot, there is a dead body.
На этом участке земли есть мертвец.
Nesse terreno há um morto.
Auf diesem Grundstück gibt es einen Toten.
O arsada bir ceset var.
Aterrado, el «gusano de luz», dirigió la de su linterna al punto que yo señalaba, y, cuando vio el cuadro, entre dientes, soltó una interjección.
dehşete kapılmış|o|kurt|-in|ışık|yönlendirdi|onu|-in|onun|fener|-e|nokta|-dığı|ben|işaret ediyordum|ve|-dığında|gördü|o|tablo|arasında|dişler|çıkardı|bir|ünlem
erschrocken|der|Wurm|des|Licht|er richtete|die|der|seine|Taschenlampe|auf|Punkt|den|ich|ich zeigte|und|als|er sah|das|Bild|zwischen|Zähnen|er ließ los|eine|Interjektion
terrified|the|worm|of|light|directed|the|of|his|lantern|to the|point|that|I|was pointing|and|when|he saw|the|painting|between|teeth|he let out|an|exclamation
aterrorizado|o|verme|de|luz|dirigiu|a|de|sua|lanterna|ao|ponto|que|eu|apontava|e|quando|viu|o|quadro|entre|dentes|soltou|uma|interjeição
Встревоженный|артикль|червь|света|света|направил|артикль|его|его|фонарю|к|точке|который|я|указывал|и|когда|увидел|артикль|картину|между|зубами|выдал|артикль|восклицание
Terrified, the "light worm" directed the beam of his flashlight to the point I was indicating, and when he saw the scene, he muttered an exclamation under his breath.
В ужасе «светлячок» направил луч своего фонаря на то место, которое я указывал, и, увидев картину, выругался сквозь зубы.
Aterrorizado, o «verme de luz» direcionou a luz de sua lanterna para o ponto que eu indicava e, ao ver a cena, soltou uma interjeição entre dentes.
Erschrocken richtete der «Lichtwurm» seine Taschenlampe auf den Punkt, den ich zeigte, und als er das Bild sah, entfuhr ihm zwischen den Zähnen ein Ausruf.
Korkmuş bir şekilde, "ışık solucanı" elindeki fenerin ışığını benim işaret ettiğim noktaya yönlendirdi ve tabloyu görünce dişlerinin arasından bir ünlem çıkardı.
Yo permanecía bajo el peso del descubrimiento horrible.
ben|kalıyordum|altında|o|ağırlık|-in|keşif|korkunç
ich|ich blieb|unter|dem|Gewicht|des|Entdeckung|schrecklich
I|was remaining|under|the|weight|of the|discovery|horrible
eu|permanecia|sob|o|peso|da|descoberta|horrível
Я|оставался|под|артикль|тяжестью|от|открытия|ужасного
I remained under the weight of the horrible discovery.
Я оставался под тяжестью ужасного открытия.
Eu permaneci sob o peso da descoberta horrível.
Ich blieb unter dem Gewicht der schrecklichen Entdeckung.
Korkunç keşfin ağırlığı altında kalakaldım.
Una duda me asaltó entonces.
bir|şüphe|bana|saldırdı|o zaman
eine|Zweifel|mich|es überkam mich|dann
A|doubt|to me|assaulted|then
uma|dúvida|me|assaltou|então
Одна|сомнение|мне|напала|тогда
A doubt then assailed me.
Тогда меня охватила сомнение.
Uma dúvida me assaltou então.
Ein Zweifel überkam mich dann.
O anda bir şüphe beni sarstı.
¿Y si el hombre no estuviese muerto, sino borracho?
ve|eğer|adam|adam|değil|olsaydı|ölü|ama|sarhoş
und|wenn|der|Mann|nicht|er wäre|tot|sondern|betrunken
|if|the|man|not|were|dead|but|drunk
e|se|o|homem|não|estivesse|morto|mas|bêbado
И|если|этот|человек|не|был бы|мертв|а|пьяный
What if the man was not dead, but drunk?
А если человек не мертв, а просто пьян?
E se o homem não estivesse morto, mas sim bêbado?
Und wenn der Mann nicht tot wäre, sondern betrunken?
Ya adam ölmüş değilse, sarhoş mudur?
Era preciso socorrerle sin tardanza, abrigarle, recogerle a techado.
gerekiyordu|zorunlu|ona yardım etmek|-meden|gecikme|ona sarmak|onu almak|-e|kapalı alan
es war|notwendig|ihm zu helfen|ohne|Verzögerung|ihn warm halten|ihn auflesen|unter|Dach
It was|necessary|to help him|without|delay|to shelter him|to take him in|to|shelter
era|preciso|socorrê-lo|sem|demora|abrigá-lo|pegá-lo|a|abrigo
Было|необходимо|помочь ему|без|задержки|укрыть его|забрать его|под|крышей
It was necessary to help him without delay, to cover him, to take him under shelter.
Нужно было немедленно помочь ему, укрыть его, забрать под крышу.
Era preciso socorrê-lo sem demora, abrigá-lo, recolhê-lo sob um teto.
Es war notwendig, ihm ohne Verzögerung zu helfen, ihn zu wärmen, ihn unter ein Dach zu bringen.
Ona hemen yardım etmek, onu sarmak, bir yere almak gerekiyordu.
-Ayúdeme a levantarle -dije al sereno-.
bana yardım et|-e|onu kaldırmak|söyledim|-e|gece bekçisi
helfen Sie mir|um|ihn aufzuheben|ich sagte|zu dem|Nachtwächter
Help me|to|to lift him|I said|to the|night watchman
ajude-me|a|levantá-lo|disse|ao|vigia
Помогите мне|поднять|его|сказал|к|сторож
"Help me lift him," I said to the watchman.
-Помогите мне поднять его -сказал я смотрителю-.
-Ajude-me a levantá-lo -disse ao vigia-.
-Hilf mir, ihn aufzuheben -sagte ich zum Nachtwächter-.
-Onu kaldırmama yardım et -dedim güvenlik görevlisine-.
Puede que tenga vida.
olabilir|ki|sahip olsun|yaşam
es kann|dass|er hat|Leben
can|that|have|life
pode|que|tenha|vida
Может|что|иметь|жизнь
He may still be alive.
Возможно, он еще жив.
Pode ser que ele ainda tenha vida.
Es könnte sein, dass er noch lebt.
Belki de yaşıyordur.
-¡No le toque, señorito!
hayır|ona|dokun|genç bey
nicht|ihm|berühren|junger Herr
|him|touch|young man
não|lhe|toque|senhorito
Нет|ему|трогайте|молодой человек
-Don't touch him, young man!
-Не трогайте его, молодой человек!
-Não o toque, senhorito!
-Berühren Sie ihn nicht, junger Herr!
-Dokunma ona, beyefendi!
-imploró Pacomio-.
yalvardı|Pacomio
er bat|Pacomio
implored|Pacomio
implorou|Pacômio
умолял|Пакомио
-Pacomio pleaded-.
-умолял Пакомио-.
-implorou Pacomio-.
-flehte Pacomio-.
-yalvardı Pacomio-.
No tengamos líos con «los» de la justicia; no nos desgraciemos.
hayır|sahip olmayalım|sorunlar|ile|onları|-den|adalet||hayır|bize|talihsiz kılmayalım
nicht|wir haben|Probleme|mit|den|der|die|Gerechtigkeit|nicht|uns|wir machen unglücklich
Not|let's have|troubles|with|the|of|the|justice|not|to us|let's disgrace
não|tenhamos|problemas|com|os|da|a|justiça|não|nos|desgraciemos
Не|будем иметь|проблемы|с|артикль|справедливости|артикль|справедливость|не|нам|несчастливыми
Let's not have trouble with "the" justice; let's not ruin ourselves.
Не будем иметь дел с «правосудием»; не будем себя несчастными.
Não vamos ter problemas com «os» da justiça; não nos arruínemos.
Lassen wir uns nicht mit «den» von der Justiz einlassen; lassen wir uns nicht unglücklich machen.
Adaletle başımızı belaya sokmayalım; kendimizi perişan etmeyelim.
Ya tengo visto muchos difuntos, y éste es uno más.
artık|sahipim|gördüm|birçok|ölü|ve||-dir|bir|daha
schon|ich habe|gesehen|viele|Tote|und||ist|ein|mehr
already|I have|seen|many|deceased|and|this one|is|one|more
já|tenho|visto|muitos|mortos|e||é|um|mais
Уже|имею|видел|много|мертвецов|и|этот|есть|один|больше
I've seen many dead, and this is just one more.
Я уже видел много мертвецов, и это еще один.
Já vi muitos mortos, e este é mais um.
Ich habe schon viele Tote gesehen, und dieser ist einer mehr.
Artık birçok ölü gördüm, bu da bir tane daha.
Me enhebré, rozando las tablas, en el solar.
beni|ipi geçirdim|sürterek|o|tahtalar|de|o|avlu
mir|ich fädelte ein|streifend|die|Planken|in|das|Grundstück
myself|I threaded|grazing|the|boards|in|the|yard
me|enfihei|roçando|as|tábuas|em|o|terreno
Я|зашнуровал|касаясь|определенный артикль|доски|в|определенный артикль|двор
I threaded myself, brushing against the boards, in the lot.
Я пробрался, касаясь досок, на пустырь.
Eu me enfiava, roçando as tábuas, no terreno.
Ich fädelte mich, die Bretter streifend, in den Hof ein.
İğneledim, tahtalara sürterek, arsada.
El sereno, protestando, aconsejando, exclamando, alumbraba.
o|gece bekçisi|protesto ederek|tavsiye ederek|haykırarak|aydınlatıyordu
der|Nachtwächter|protestierend|ratschlagend|ausrufend|er beleuchtete
the|night watchman|protesting|advising|exclaiming|was lighting
o|vigia|protestando|aconselhando|exclamando|iluminava
Это|страж|протестуя|советуя|восклицаючи|освещал
The watchman, protesting, advising, exclaiming, was illuminating.
Сторож, протестуя, советуя, восклицая, освещал.
O sereno, protestando, aconselhando, exclamando, iluminava.
Der Nachtwächter, protestierend, ratschlagend, ausrufend, beleuchtete.
Sakin, itiraz ederek, tavsiyelerde bulunarak, haykırarak, aydınlatıyordu.
Me incliné sobre el cuerpo; palpé una mano; estaba helada.
beni|eğildim|üzerine|o|beden|yokladım|bir|el|dı|soğuk
mir|ich beugte mich|über|den|Körper|ich tastete|eine|Hand|sie war|eiskalt
I|I leaned|over|the|body|I felt|a|hand|it was|cold
me|inclinei|sobre|o|corpo|palpei|uma|mão|estava|gelada
Я|наклонился|над|тело|тело|ощупал|одна|рука|была|холодной
I leaned over the body; I felt a hand; it was cold.
Я наклонился над телом; ощупал руку; она была холодной.
Eu me inclinei sobre o corpo; toquei uma mão; estava gelada.
Ich beugte mich über den Körper; ich tastete eine Hand ab; sie war eiskalt.
Bedene eğildim; bir eli yokladım; donmuştu.
Traté de percibir la respiración.
denedim|-mek|hissetmek|o|nefes
ich versuchte|zu|wahrnehmen|die|Atmung
I tried|to|to perceive|the|breathing
tentei|de|perceber|a|respiração
Я пытался|(предлог)|воспринять|(определённый артикль)|дыхание
I tried to perceive the breathing.
Я попытался уловить дыхание.
Tentei perceber a respiração.
Ich versuchte, den Atem zu spüren.
Nefesi hissetmeye çalıştım.
No la había.
hayır|onu|vardı
nicht|sie|er hatte
not|it|had
não|a|havia
Нет|её|было
I hadn't seen her.
Её не было.
Não a havia.
Ich hatte sie nicht.
Onu görmemiştim.
Alcé un brazo.
kaldırdım|bir|kol
ich hob|einen|Arm
I raised|a|arm
levantei|um|braço
Поднял|один|рука
I raised an arm.
Я поднял руку.
Levantei um braço.
Ich hob einen Arm.
Bir kolumu kaldırdım.
Recayó rígido.
düştü|sert
er fiel zurück|steif
he fell back|stiff
recaiu|rígido
Рекайо|жесткий
It fell back rigid.
Он упал, как будто каменный.
Caiu rígido.
Er fiel steif zurück.
Sert bir şekilde geri döndü.
Tenía razón Pacomio: los auxilios eran inútiles.
vardı|haklılık|Pacomio|yardımlar|yardımlar|idi|gereksiz
er hatte|Recht|Pacomio|die|Hilfen|sie waren|nutzlos
I had|reason|Pacomio|the|aids|were|useless
tinha|razão|Pacômio|os|auxílios|eram|inúteis
Имел|право|Пакомио|(определенный артикль множественного числа)|помощи|были|бесполезны
Pacomio was right: the aids were useless.
Пакомий был прав: помощь была бесполезной.
Pacômio estava certo: os auxílios eram inúteis.
Pacomio hatte recht: die Hilfen waren nutzlos.
Pacomio haklıydı: yardımlar faydasızdı.
-No quiero molestias, ni pasar la noche en vela -murmuré entonces, deslizando un duro al sereno-.
istemiyorum|istiyorum|rahatsızlıklar|ve|geçirmek|geceyi|gece|de|uykusuz|mırıldandım|o zaman|kaydırarak|bir|para|üzerine|gece bekçisi
nicht|ich will|Unannehmlichkeiten|noch|verbringen|die|Nacht|in|Wachsamkeit|ich murmelte|dann|hinuntergleitend|einen|Geldschein|zu dem|Nachtwächter
Not|I want|troubles|nor|to spend|the|night|in|candlelight|I murmured|then|sliding|a|coin|to the|night watchman
não|quero|incômodos|nem|passar|a|noite|em|claro|murmurei|então|deslizando|um|dinheiro|para o|segurança
Нет|хочу|беспокойства|ни|провести|(артикль)|ночь|в|бессоннице|пробормотал|тогда|скользя|(артикль)|монета в 5 песо|к|ночному охраннику
-I don't want any trouble, nor do I want to spend the night awake -I murmured then, sliding a bill to the watchman-.
- Я не хочу беспокойств и не хочу проводить ночь без сна, - пробормотал я тогда, скользнув монетой к стражу.
-Não quero incômodos, nem passar a noite em claro -murmurei então, deslizando um duro ao sereno-.
-Ich möchte keine Störungen und nicht die Nacht wach bleiben -murmelte ich dann und schob dem Nachtwächter einen Geldschein zu-.
-Rahatsızlık istemiyorum, ne de olsa geceyi uykusuz geçirmek istemiyorum -o zaman mırıldandım, bir bozuk para uzatarak.
Pida usted socorro: venga la autoridad, haga lo que sea costumbre.
isteyin|siz|yardım|gelsin|otorite|yetkili|yapsın|ne|ki|olsun|alışkanlık
Sie bitten|Sie|Hilfe|kommen Sie|die|Behörde|Sie tun|was|dass|es ist|Brauch
ask|you|help|come|the|authority|do|it|that|is|custom
peça|você|socorro|venha|a|autoridade|faça|o|que|seja|costume
Попросите|вы|помощь|пусть придет|(артикль)|власть|пусть сделает|(местоимение)|что|будет|обычай
Call for help: let the authorities come, do whatever is customary.
Попросите о помощи: пусть придет власть, пусть сделает то, что принято.
Peça você socorro: venha a autoridade, faça o que for costume.
Rufen Sie um Hilfe: Lassen Sie die Behörden kommen, tun Sie, was üblich ist.
Yardım isteyin: yetkililer gelsin, ne gerekiyorsa yapsın.
Repito que no mienta usted, ni oculte que yo he visto ese cuerpo.
tekrar ediyorum|ki|değil|yalan söyleyin|siz|ve|gizlemeyin|ki|ben|gördüm|gördüm|o|ceset
ich wiederhole|dass|nicht|Sie lügen|Sie|noch|Sie verbergen|dass|ich|ich habe|gesehen|diesen|Körper
I repeat|that|not|lie|you (formal)|nor|hide|that|I|have|seen|that|body
repito|que|não|minta|você|nem|oculte|que|eu|tenho|visto|esse|corpo
Я повторяю|что|не|лжет|вы|и не|скрывает|что|я|(вспомогательный глагол)|видел|тот|тело
I repeat that you should not lie, nor hide that I have seen that body.
Повторяю, не лгите, и не скрывайте, что я видел это тело.
Repito que não minta você, nem oculte que eu vi esse corpo.
Ich wiederhole, dass Sie nicht lügen und nicht verbergen sollen, dass ich diesen Körper gesehen habe.
Yalan söylemeyin, o bedeni gördüğümü saklamayın.
Éste es un caso de decir la verdad, para no tener disgustos.
bu|dir|bir|durum|-den|söylemek|gerçeği|gerçek|-mek için|değil|sahip olmak|üzüntüler
dies|ist|ein|Fall|von|sagen|die|Wahrheit|um|nicht|haben|Ärger
This|is|a|case|of|to say|the|truth|in order to|not|to have|disagreements
este|é|um|caso|de|dizer|a|verdade|para|não|ter|aborrecimentos
Это|есть|один|случай|говорить|сказать|правду|правду|чтобы|не|иметь|неприятности
This is a case of telling the truth, to avoid unpleasantness.
Это случай сказать правду, чтобы избежать неприятностей.
Este é um caso de dizer a verdade, para não ter aborrecimentos.
Dies ist ein Fall, in dem man die Wahrheit sagen sollte, um keine Unannehmlichkeiten zu haben.
Bu, tatsızlık yaşamamak için gerçeği söyleme meselesidir.
Ya en mi casa, me acosté, y quise dormir.
artık|-de|benim|ev|kendime|yattım|ve|istedim|uyumak
schon|in|mein|Haus|mich|ich legte mich|und|ich wollte|schlafen
already|in|my|house|myself|I lay down|and|I wanted|to sleep
já|em|minha|casa|me|deitei|e|quis|dormir
Уже|в|мой|дом|меня|уложил|и|захотел|спать
Back at home, I lay down and wanted to sleep.
Вернувшись домой, я лег и захотел спать.
Já em casa, deitei-me e quis dormir.
Als ich zu Hause war, legte ich mich hin und wollte schlafen.
Artık evimde, uzandım ve uyumak istedim.
Cuando lo conseguí, fue mi sueño un tejer y destejer confuso de interrumpidas escenas, en que se combinaban las dos impresiones de la noche.
-dığında|onu|başardım|oldu|benim|rüyam|bir|örmek|ve|sökmek|karmaşık|-den|kesintiye uğramış|sahneler|-de|ki|-i|birleşiyordu|-i|iki|izlenim|-den|gece|
als|es|ich erreichte|es war|mein|Traum|ein|weben|und|auftrennen|verworren|aus|unterbrochenen|Szenen|in|die|sich|sie kombinierten|die|zwei|Eindrücke|von|der|Nacht
when|it|I achieved|it was|my|dream|a|to weave|and|to unravel|confusing|of|interrupted|scenes|in|that|themselves|combined|the|two|impressions|of|the|night
quando|isso|consegui|foi|meu|sonho|um|tecer|e|desfazer|confuso|de|interrompidas|cenas|em|que|se|combinavam|as|duas|impressões|da|a|noite
Когда|его|получил|был|мой|сон|один|вязать|и|распускать|запутанный|из|прерванных|сцен|в|которые|(безличное местоимение)|сочетались|(определенный артикль мнч)|два|впечатления|от|(определенный артикль едч)|ночь
When I finally managed to do so, my dream was a confusing weaving and unweaving of interrupted scenes, in which the two impressions of the night combined.
Когда мне это удалось, мой сон стал запутанным ткачеством и распутыванием прерванных сцен, в которых сочетались два впечатления ночи.
Quando consegui, meu sonho foi um tecer e destejer confuso de cenas interrompidas, em que se combinavam as duas impressões da noite.
Als ich es schaffte, war mein Traum ein verworrenes Weben und Entweben unterbrochener Szenen, in denen sich die beiden Eindrücke der Nacht vermischten.
Bunu başardığımda, rüyam kesintili sahnelerin karmaşık bir dokuma ve çözme işlemi oldu, gecenin iki izleniminin birleştiği bir yerde.
El incidente del teatro, el drama del solar, se encadenaban en la relación íntima que entre ambos establecía mi excitada mente.
bu|olay|-in|tiyatro|bu|dram|-in|güneşlik|-i|zincirleniyordu|-de|-de|ilişki|samimi|ki|arasında|her ikisi|kuruyordu|benim|heyecanlı|zihin
das|Ereignis|des|Theaters|das|Drama|des|Grundstück|sich|sie waren miteinander verbunden|in|der|Beziehung|intime|die|zwischen|beiden|sie stellte her|mein|aufgeregte|Geist
The|incident|of the|theater|the|drama|of the|lot|they|were linked|in|the|relationship|intimate|that|between|both|established|my|excited|mind
o|incidente|do|teatro|o|drama|do|solar|se|encadeavam|na|a|relação|íntima|que|entre|ambos|estabelecia|minha|excitada|mente
Это|инцидент|в|театре|Это|драма|в|солнечном|(возвратное местоимение)|связывали|в|(определенный артикль)|отношения|интимные|которые|между|обоими|устанавливала|мой|возбужденный|ум
The incident at the theater and the drama of the courtyard were intertwined in the intimate relationship that my excited mind established between the two.
Инцидент в театре, драма на чердаке, переплетались в той интимной связи, которую устанавливала моя взволнованная мысль.
O incidente do teatro, o drama do solar, se encadeavam na relação íntima que entre ambos estabelecia minha mente excitada.
Der Vorfall im Theater, das Drama des Solar, verband sich in der intimen Beziehung, die meine aufgeregte Gedankenwelt zwischen beiden herstellte.
Tiyatrodaki olay, güneşlikteki dram, ikisi arasında benim heyecanlı zihnim tarafından kurulan yakın ilişkiyle zincirleniyordu.
Unas veces daba en creer que el muerto y el fingido encolerizado eran una sola persona; que el frío cuerpo del solar era el de Andrés Ariza.
bazen|zamanlar|veriyordum|-e|inanmak|ki|bu|ölü|ve|bu|sahte|öfkeli|-di|bir|tek|kişi|ki|bu|soğuk|beden|-in|güneşlik|-di|bu|-in|Andrés|Ariza
manchmal|Male|ich gab|in|glauben|dass|der|Tote|und|der|vorgetäuschte|wütende|sie waren|eine|einzige|Person|dass|der|kalte|Körper|des|Grundstück|es war|der|von|Andrés|Ariza
Sometimes|times|I gave|in|to believe|that|the|dead person|and|the|feigned|enraged|were|one|single|person|that|the|cold|body|of the|courtyard|was|the|of|Andrés|Ariza
algumas|vezes|dava|em|crer|que|o|morto|e|o|fingido|enfurecido|eram|uma|só|pessoa|que|o|frio|corpo|do|solar|era|o|de|Andrés|Ariza
Некоторые|раз|верил|в|верить|что|мертвец|мертвец|и|притворяющийся|притворяющийся|разъяренный|были|одна|единая|личность|что|холодный|холодный|тело|солнечного|солнечного|был|мертвец|от|Андрес|Ариса
At times, I believed that the dead man and the feigned angry man were one and the same person; that the cold body in the courtyard was that of Andrés Ariza.
Иногда мне казалось, что мертвец и притворяющийся в гневе — это одно и то же лицо; что холодное тело на чердаке — это Андрес Ариса.
Às vezes, acreditava que o morto e o fingido enfurecido eram uma só pessoa; que o corpo frio do solar era o de Andrés Ariza.
Manchmal glaubte ich, dass der Tote und der vorgetäuschte Wütende eine einzige Person waren; dass der kalte Körper des Solar der von Andrés Ariza war.
Bazen ölü ile öfkeli sahtekarın tek bir kişi olduğunu düşünmeye kapılıyordum; güneşlikteki soğuk bedenin Andrés Ariza'ya ait olduğunu.
Otras, que Andrés Ariza lo descubría antes que yo y me acusaba, fundándose en la proximidad de mi vivienda al lugar donde aparecía la víctima.
diğerleri|ki|Andrés|Ariza|onu|keşfetti|önce|ki|ben|ve|bana|suçladı|dayanarak|üzerine|evimin|yakınlığı|-den|benim|konut|-e|yer|-de|göründü|kurban|kurban
andere|die|Andrés|Ariza|ihn|er entdeckte|bevor|dass|ich|und|mir|er beschuldigte|sich stützend|auf|die|Nähe|von|meiner|Wohnung|zu|Ort|wo|sie erschien|die|Opfer
Other|that|Andrés|Ariza|it|discovered|before|that|I|and|me|accused|basing|on|the|proximity|of|my|house|to the|place|where|appeared|the|victim
outras|que|Andrés|Ariza|o|descobria|antes|que|eu|e|me|acusava|baseando-se|em|a|proximidade|da|minha|casa|ao|lugar|onde|aparecia|a|vítima
Другие|что|Андрес|Ариса|его|обнаруживал|раньше|чем|я|и|меня|обвинял|основываясь|на|в|близости|от|моего|жилья|к|месту|где|появлялась|жертва|жертва
Others, that Andrés Ariza discovered before I did and accused me, based on the proximity of my home to the place where the victim appeared.
Другие разы мне казалось, что Андрес Ариса обнаруживает это раньше меня и обвиняет меня, основываясь на близости моего жилья к месту, где появилась жертва.
Outras, que Andrés Ariza o descobria antes de mim e me acusava, fundamentando-se na proximidade da minha casa ao local onde aparecia a vítima.
Andere, die Andrés Ariza es früher entdeckte als ich und mich beschuldigte, basierend auf der Nähe meiner Wohnung zu dem Ort, an dem das Opfer erschien.
Diğerleri, Andrés Ariza'nın bunu benden önce keşfettiği ve beni, evimin kurbanın ortaya çıktığı yere yakınlığına dayanarak suçladığı.
¿Víctima?
kurban
Opfer
Victim
vítima
Жертва
Victim?
Жертва?
¿Vítima?
Opfer?
Kurban mı?
¿Crimen?
Verbrechen
suç
crime
Преступление
Crime?
Убийство?
¿Crime?
Verbrechen?
Suç mu?
Despierto, no podía yo ni asegurar que lo fuese, porque no recordaba haber visto en aquel hombre lesión ni herida alguna.
uyanık|değil|yapamıyordum|ben|bile|garanti etmek|ki|onu|olabileceğini|çünkü|değil|hatırlamıyordum|-diğini|görmek|-de|o|adam|yaralanma|bile|yara|herhangi
wach|nicht|ich konnte|ich|weder|versichern|dass|es|es war|weil|nicht|ich erinnerte mich|zu|gesehen|an|jenen|Mann|Verletzung|noch|Wunde|irgendeine
awake|not|could|I|not even|to assure|that|it|was|because|not|I remembered|to have|seen|on|that|man|injury|nor|wound|any
acordado|não|podia|eu|nem|assegurar|que|o|fosse|porque|não|lembrava|ter|visto|em|aquele|homem|lesão|nem|ferida|alguma
Я просыпаюсь|не|мог|я|ни|уверить|что|это|было|потому что|не|помнил|иметь|увидел|в|том|человек|повреждение|ни|рана|какая-либо
Awake, I couldn't even assure that it was, because I didn't remember having seen any injury or wound on that man.
Я проснулся, и я не мог даже утверждать, что это было так, потому что не помнил, чтобы видел на этом человеке какую-либо травму или рану.
Desperto, não podia eu nem assegurar que o fosse, porque não lembrava de ter visto naquele homem lesão nem ferida alguma.
Wach, ich konnte nicht einmal sicherstellen, dass es so war, denn ich erinnerte mich nicht, bei diesem Mann eine Verletzung oder Wunde gesehen zu haben.
Uyanık, ben bunun bir suç olup olmadığını bile garanti edemezdim, çünkü o adamda herhangi bir yaralanma ya da yara gördüğümü hatırlamıyordum.
Y, sin embargo, la convicción del crimen originaba mi fiebre.
ve|değil|buna rağmen|-in|inancı|-in|suç|kaynaklanıyordu|benim|ateşim
und|ohne|jedoch|die|Überzeugung|des|Verbrechens|sie verursachte|mir|Fieber
and|without|however|the|conviction|of the|crime|was causing|my|fever
e|sem|no entanto|a|convicção|do|crime|originava|minha|febre
И|без|однако|артикль|убеждение|предлог|преступления|порождала|моя|лихорадка
And yet, the conviction of the crime was the source of my fever.
И, тем не менее, убежденность в преступлении порождала мою лихорадку.
E, no entanto, a convicção do crime originava minha febre.
Und doch erzeugte die Überzeugung des Verbrechens mein Fieber.
Ve, yine de, suçun inancı ateşimi tetikliyordu.
Lo comprendía: lo único que llegaba adentro, que rompía la gris uniformidad de la civilización, era el crimen.
onu|anlıyordum|onu|tek|ki|ulaşıyordu|içeri|ki|kırıyordu|-in|gri|tekdüzlülük|-in|-in|medeniyet|-di|-in|suç
es|ich verstand|das|einzige|das|es erreichte|nach innen|das|es brach|die|graue|Einheitlichkeit|der|die|Zivilisation|es war|das|Verbrechen
it|I understood|it|only|that|arrived|inside|that|broke|the|gray|uniformity|of|the|civilization|was|the|crime
isso|compreendia|isso|único|que|chegava|dentro|que|rompía|a|cinza|uniformidade|da|a|civilização|era|o|crime
Это|понимал|это|единственное|что|доходило|внутрь|что|разрушало|серую|серую|унифицированность|цивилизации|цивилизации|цивилизации|было|это|преступление
I understood it: the only thing that penetrated inside, that broke the gray uniformity of civilization, was crime.
Я это понимал: единственное, что проникало внутрь, что разрушало серую однородность цивилизации, это было преступление.
Eu compreendia: a única coisa que chegava por dentro, que quebrava a cinza uniformidade da civilização, era o crime.
Ich verstand es: Das Einzige, was nach innen drang, was die graue Uniformität der Zivilisation durchbrach, war das Verbrechen.
Anlıyordum: içeriye giren tek şey, medeniyetin gri tekdüzeliğini kıran şey suçtu.
El sabor amargo y salado del crimen había quitado de mi paladar la insipidez del tedio.
-in|tat|acı|ve|tuzlu|-in|suç|-di|almış|-den|benim|damak|-in|tatsızlık|-in|sıkıntı
der|Geschmack|bittere|und|salzige|des|Verbrechens|es hatte|entfernt|von|meinem|Gaumen|die|Geschmackslosigkeit|des|Langeweile
The|flavor|bitter|and|salty|of the|crime|had|removed|from|my|palate|the|blandness|of the|tedium
o|sabor|amargo|e|salgado|do|crime|tinha|tirado|de|meu|paladar|a|insipidez|do|tédio
Это|вкус|горький|и|соленый|от|преступления|было|убрано|из|моего|нёба|(артикль)|безвкусие|от|скуки
The bitter and salty taste of crime had removed the blandness of boredom from my palate.
Горький и соленый вкус преступления убрал с моего языка безвкусие скуки.
O sabor amargo e salgado do crime havia tirado do meu paladar a insipidez do tédio.
Der bittere und salzige Geschmack des Verbrechens hatte mir die Geschmacklosigkeit der Langeweile von meinem Gaumen genommen.
Suçun acı ve tuzlu tadı, damağımdan sıkıcılığın tatsızlığını almıştı.
Sólo el crimen podía conseguir interesarme.
sadece|-in|suç|-abilirdi|elde etmek|ilgimi çekmek
nur|das|Verbrechen|es konnte|erreichen|mich interessieren
only|the|crime|could|to manage|to interest me
só|o|crime|podia|conseguir|me interessar
Только|артикль|преступление|мог|добиться|заинтересовать меня
Only crime could manage to interest me.
Только преступление могло заинтересовать меня.
Somente o crime poderia conseguir me interessar.
Nur das Verbrechen konnte mein Interesse wecken.
Sadece suç beni ilgilendirebilirdi.
Me revolvía en la cama sobre espinas; por mis venas corría azogue.
beni|döndürüyordum|içinde|yatağımda||üzerinde|dikenler|boyunca|benim|damarlarım|akıyordu|cıva
mir|ich wälzte|in|das|Bett|auf|Dornen|durch|meine|Adern|es floss|Quecksilber
I|I was tossing|in|the|bed|on|thorns|through|my|veins|ran|mercury
me|revirava|em|a|cama|sobre|espinhos|por|minhas|veias|corria|mercúrio
Меня|вертелось|в|(определенный артикль)|кровати|на|шипах|по|мои|венам|текла|ртуть
I tossed and turned in bed on thorns; quicksilver ran through my veins.
Я ворочался в постели на шипах; по моим венам текла ртуть.
Eu me revirava na cama sobre espinhos; por minhas veias corria mercúrio.
Ich wälzte mich im Bett auf Dornen; Quecksilber floss durch meine Adern.
Yatakta dikenler üzerinde dönüyordum; damarlarımda cıva akıyordu.
¿Por qué no había querido ver levantar el cadáver?
için|ne|değil|vardı|istemiş|görmek|kaldırmak||
warum|was|nicht|er hatte|gewollt|sehen|aufstehen|die|Leiche
for|what|not|had|wanted|to see|to lift|the|corpse
por|que|não|havia|querido|ver|levantar|o|cadáver
||не|(прошедшее время)|хотел|видеть|поднимать|(определенный артикль)|труп
Why had I not wanted to see the corpse being lifted?
Почему я не хотел видеть, как поднимают труп?
Por que eu não quis ver levantar o cadáver?
Warum hatte ich nicht sehen wollen, wie die Leiche aufgehoben wurde?
Neden cesedin kaldırılmasını görmek istememiştim?
Quizás para madurar mi ensueño, mi intuición misteriosa.
belki|için|olgunlaşmak|benim|hayalim|benim|sezgim|gizemli
vielleicht|um|reifen|mein|Traum|meine|Intuition|geheimnisvolle
Maybe|to|to mature|my|dream|my|intuition|mysterious
talvez|para|amadurecer|meu|sonho|minha|intuição|misteriosa
Возможно|для|развить|мой|мечта||интуиция|загадочная
Perhaps to mature my daydream, my mysterious intuition.
Возможно, чтобы созреть в своей мечте, в своем таинственном предчувствии.
Talvez para amadurecer meu devaneio, minha intuição misteriosa.
Vielleicht um meinen Traum, meine geheimnisvolle Intuition zu reifen.
Belki de hayalimi, gizemli sezgimi olgunlaştırmak için.
Para meditar, como meditan los visionarios, fuera de lo real que se ve, en busca de lo real que se esconde.
için|düşünmek|gibi|düşünüyorlar|vizyonerler|vizyonerler|dışında|olan|gerçek||ki|görüyor||içinde|arayış|olan|gerçek||ki|saklıyor|
um|meditieren|wie|sie meditieren|die|Visionäre|außerhalb|von|das|Wirkliche|das|sich|sieht|in|Suche|nach|dem|Wirklichen|das|sich|verbirgt
For|to meditate|like|they meditate|the|visionaries|outside|of|the|real|that|itself|is seen|in|search|of|the|real|that|itself|hides
para|meditar|como|meditam|os|visionários|fora|de|o|real|que|se|vê|em|busca|de|o|real|que|se|esconde
Для|медитации|как|медитируют|те|провидцы|вне|от|то|реальное|что|себя|видит|в|поиске|того|то|реальное|что|себя|скрыто
To meditate, as visionaries meditate, outside of what is seen, in search of what is hidden.
Чтобы медитировать, как медитируют провидцы, вне видимой реальности, в поисках скрытой реальности.
Para meditar, como meditam os visionários, fora do real que se vê, em busca do real que se esconde.
Um zu meditieren, wie die Visionäre meditieren, außerhalb des Sichtbaren, auf der Suche nach dem Verborgenen.
Gerçek olanın ötesinde, gizli olan gerçeği arayarak, vizyonerler gibi meditasyon yapmak için.
SENT_CWT:AFkKFwvL=10.75 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.73 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.3 PAR_CWT:AvJ9dfk5=10.37 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.98 PAR_CWT:AvEceOtN=10.32 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.04 PAR_CWT:B7ebVoGS=11.15
ru:AFkKFwvL pt:AvJ9dfk5 de:AvEceOtN tr:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
ai_request(all=72 err=1.39%) translation(all=144 err=0.00%) cwt(all=2030 err=5.27%)