El hombre del labio torcido - 08
the|man|of the|lip|twisted
Der Mann mit der verzogenen Lippe - 08
L'homme à la lèvre tordue - 08
O homem do lábio torcido - 08
扭曲嘴唇的男人 - 08
Çarpık dudaklı adam - 08
The Man with the Twisted Lip - 08
Pues bien: imagínense ustedes si sería duro volver a una labor ruda por dos libras a la semana, cuando sabia que podía ganar tanto como eso en un día, con sólo embadurnarme la cara con un poco de pintura, poner mi gorra en el suelo y quedarme quieto.
|||||||||||||||||||||||||||||||sürmemek||||||||||||||||
well|good|imagine yourselves|you|if|it would be|hard|to return|to|a|labor|rough|for|two|pounds|a|the|week|when|I knew|that|I could|to earn|so much|as|that|in|a|day|with|only|to smear myself|the|face|with|a|little|of|paint|to put|my|cap|on|the|ground|and|to stay|still
那么:想象一下,如果我知道我一天能赚那么多,回到每周只赚两英镑的艰苦工作会有多么艰难,只需在脸上涂一点油漆,把帽子放在地上,静静地待着。
Peki: haftada iki lira kazanmak için sert bir işe geri dönmenin ne kadar zor olacağını hayal edin, oysa bir günde sadece yüzüme biraz boya sürerek, şapkamı yere koyarak ve hareketsiz kalarak bu kadar kazanabileceğimi biliyordum.
Well: imagine how hard it would be to return to a rough job for two pounds a week, when I knew I could earn as much in a day, just by smearing my face with a bit of paint, putting my cap on the ground, and standing still.
Hubo una larga lucha entre mi orgullo y el dinero, pero éste triunfó al último, y abandoné el periodicucho y me senté, día tras día, en el rincón que desde el principio había escogido, inspirando compasión con mi horripilante cara, y llenándome de cobre los bolsillos.
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||doldurarak||||
there was|a|long|struggle|between|my|pride|and|the|money|but|this one|triumphed|in the|end|and|I abandoned|the|little newspaper|and|myself|I sat|day|after|day|in|the|corner|that|from|the|beginning|I had|chosen|inspiring|compassion|with|my|horrifying|face|and|filling myself|with|copper|the|pockets
Es war ein langer Kampf zwischen meinem Stolz und dem Geld, aber letzteres siegte schließlich, und ich gab den Lappen auf und saß Tag für Tag in der Ecke, die ich mir von Anfang an ausgesucht hatte, erregte Mitleid mit meinem grässlichen Gesicht und stopfte Kupfer in meine Taschen.
我的自尊和金钱之间经历了一场漫长的斗争,但最终金钱胜利了,我放弃了那份小报,日复一日地坐在我一开始选择的角落里,用我可怕的脸激起同情,口袋里装满了铜钱。
Onurum ile para arasında uzun bir mücadele oldu, ama sonunda para galip geldi ve o küçük gazeteyi terk ettim, her gün başından beri seçtiğim köşede oturdum, korkunç yüzümle merhamet uyandırarak ve ceplerimi bakırla doldurarak.
There was a long struggle between my pride and money, but the latter triumphed in the end, and I left the little newspaper and sat, day after day, in the corner I had chosen from the beginning, inspiring pity with my hideous face, and filling my pockets with coins.
Sólo un hombre conocía mi secreto: el propietario de un fumadero del callejón Swandan cuyas habitaciones altas había alquilado yo y de donde salía todas las mañanas convertido en miserable mendigo y en las tardes transformado en un hombre de sociedad, correctamente vestido.
only|one|man|he knew|my|secret|the|owner|of|a|smoking house|of the|alley|Swandan|whose|rooms|high|I had|rented|I|and|from|where|I would leave|every|the|mornings|turned|into|miserable|beggar|and|in|the|afternoons|transformed|into|a|man|of|society|correctly|dressed
只有一个人知道我的秘密:斯旺丹巷一个烟馆的老板,我租住了他的高房间,每天早上我都变成可怜的乞丐,下午则变成穿着得体的社交人士。
Sadece bir adam benim sırrımı biliyordu: Swandan sokağındaki bir tütün dükkanının sahibi, yüksek odalarını kiraladığım ve her sabah sefil bir dilenci olarak çıktığım, akşamları ise düzgün giyinmiş bir sosyete adamına dönüştüğüm yer.
Only one man knew my secret: the owner of a smoking den in Swandan Alley, whose high rooms I had rented and from where I would leave every morning transformed into a miserable beggar and in the afternoons turned into a gentleman, properly dressed.
Ese sujeto, un láscar, recibía un buen alquiler por sus cuartos, de manera que yo estaba seguro de que mi secreto sería bien guardado.
那个|家伙|一个|逃犯|我收到了|一个|好的|租金|为了|他|房间|以|方式|以至于|我|我是|确定|的|这个|我的|秘密|将会|好|被保守
o|kişi|bir|serseri|alıyordu|bir|iyi|kira|için|onun|odalar|böylece|şekilde|ki|ben|bulunuyordum|emin|ki|ki|benim|sır|olacaktı|iyi|saklanmış
that|subject|a|rascal|he received|a|good|rent|for|his|rooms|in|way|that|I|I was|sure|that|that|my|secret|it would be|well|kept
这个家伙,一个流浪汉,靠他的房间收取了不错的租金,所以我确信我的秘密会被很好地保守。
O adam, bir láscar, odaları için iyi bir kira alıyordu, bu yüzden sırrımın iyi korunacağından emindim.
That man, a rascal, received a good rent for his rooms, so I was sure my secret would be well kept.
Muy pronto empezaron mis ahorros a aumentar considerablemente.
非常|很快|我开始|我的|储蓄|去|增加|相当多
||||économies|||
çok|yakında|başladılar|benim|birikimler|-e|artmaya|önemli ölçüde
very|soon|they began|my|savings|to|to increase|considerably
很快我的储蓄开始大幅增加。
Çok geçmeden birikimlerim önemli ölçüde artmaya başladı.
Very soon my savings began to increase considerably.
No quiero decir que todos los mendigos de las calles de Londres pueden ganar setecientas libras al año, que es el término medio de lo que yo gano, pero yo tenia excepcionales ventajas en mi habilidad para pintarme, y también en mi facilidad para la réplica, cualidades ambas que mejoraron con la práctica e hicieron de mí una figura popular en la City.
不|我想|说|这个|所有|的|乞丐|在|的|街道|在|伦敦|他们可以|赚|七百|英镑|每|年|这个|是|的|平均|中|在|的|这个|我|我赚|但是|我||非常好的|优势|在|我的|能力|去|画自己|和|也|在|我的|便利|去|反驳|反驳|特质|两者|这些|改善|随着|练习||和|使得|成为|我|一个|人物|受欢迎|在|这个|城市
||||||Obdachlosen|||||||||||||||||||||||||||||||pintarme|||||||||||||||||||||||||
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||toutes deux|||||||||||||||
hayır|istemiyorum|demek|ki|tüm|o|dilenciler|-den|o|sokaklar|-de|Londra|yapabilirler|kazanmak|yedi yüz|pound|-de|yıl|ki|ortalama|o|terim|ortalama|-de|o|ki|ben|kazanıyorum|ama|ben|sahipti|olağanüstü|avantajlar|-de|benim|yetenek|-e|kendimi boyamak|ve|ayrıca|-de|benim|kolaylık|-e|-de|yanıt verme|nitelikler|her ikisi|ki|gelişti|ile|-de|pratik|ve|yaptılar|-den|bana|bir|figür|popüler|-de|-de|City
not|I want|to say|that|all|the|beggars|of|the|streets|of|London|they can|to earn|seven hundred|pounds|per|year|which|it is|the|average|mean|of|what|that|I|I earn|but|I||exceptional|advantages|in|my|ability|to|to paint myself|and|also|in|my|ease|for|the|reply|qualities|both|that|they improved|with|the|practice|and|they made|of|me|a|figure|popular|in|the|City
我并不是说伦敦街头的所有乞丐都能赚到每年七百英镑,这正是我赚的平均数,但我在化妆方面有着特殊的优势,同时在模仿方面也很有天赋,这两种能力随着实践而提高,使我在城市中成为一个受欢迎的人物。
Londra'nın sokaklarındaki tüm dilencilerin yılda yedi yüz pound kazanabileceğini söylemek istemiyorum, bu benim kazandığım ortalama, ama benim kendimi boyama yeteneğimde ve taklit etme kolaylığımda olağanüstü avantajlarım vardı, bu iki özellik pratikle gelişti ve beni City'de popüler bir figür haline getirdi.
I don't mean to say that all the beggars on the streets of London can earn seven hundred pounds a year, which is the average of what I earn, but I had exceptional advantages in my ability to paint myself, and also in my ease of replication, both qualities that improved with practice and made me a popular figure in the City.
Durante el día entero, una lluvia de peniques, matizado de monedas de plata, caía sobre mí, y era muy malo el día que ganaba menos de dos libras.
在|整个|白天|整个|一场|雨|的|便士|伴随|的|硬币|的|银|落下|在|我|和|是|非常|糟糕|的|天|当|我赚|少于|的|两|英镑
|||||||Pennies|verziert|||||||||||||||||||
||||||||composée|||||||||||||||||||
boyunca|o|gün|boyunca|bir|yağmur|-den|kuruşlar|karışık|-den|paralar|-den|gümüş|düşüyordu|üzerine|bana|ve|-di|çok|kötü|o|gün|ki|kazanıyordum|daha az|-den|iki|pound
during|the|day|whole|a|rain|of|pennies|mixed|with|coins|of|silver|it fell|on|me|and|it was|very|bad|the|day|that|I earned|less|than|two|pounds
整天都有一阵阵的便士雨,夹杂着银币,落在我身上,最糟糕的日子是我赚不到两英镑。
Bütün gün boyunca, üzerime düşen bir kuruş yağmuru, gümüş paralarla karışık olarak, üzerime yağıyordu ve iki pounddan az kazandığım gün çok kötüydü.
Throughout the entire day, a rain of pennies, mixed with silver coins, fell upon me, and it was a very bad day when I earned less than two pounds.
»A medida que me fui enriqueciendo fui volviéndome más ambicioso, tomé una casa en el campo, y llegó el día en que me casé, sin que nadie tuviera la sospecha de mi verdadera ocupación.
随着|量|连接词|我自己|我变得|富裕|我变得|变得|更|有野心|我租了|一|房子|在|乡村||和|到了|那个|天|在|连接词|我自己|我结婚|没有|连接词|没有任何人|他/她有|这个|怀疑|关于|我的|真正的|职业
|||||enriquendiendo||||||||||||||||||heirate||||||||||
-e|ölçü|-dığı|bana|oldum|zenginleşirken|oldum|dönüşürken|daha|hırslı|aldım|bir|ev|-de|kırsal||ve|geldi|gün||-de|-dığı|bana|evlendim|-madan|-dığı|hiç kimse|sahip olsaydı|-e|şüphe|-den|benim|gerçek|meslek
as|measure|that|myself|I went|enriching||becoming|more|ambitious|I took|a|house|in|the|countryside|and|it arrived|the|day|in|that|myself|I married|without|that|anyone|they had|the|suspicion|of|my|true|occupation
随着我变得富有,我变得更加雄心勃勃,我在乡下买了一栋房子,终于有一天我结婚了,没有人怀疑我的真实职业。
»Zenginleştikçe daha hırslı hale geldim, kırsalda bir ev aldım ve kimsenin gerçek mesleğimden şüphelenmediği bir günde evlendim.
As I became richer, I became more ambitious, I took a house in the countryside, and the day came when I got married, without anyone suspecting my true occupation.
Mi querida esposa sabía que yo tenía negocios en la City, pero no sabía cuáles eran esos negocios.
my|dear|wife|she knew|that|I|I had|businesses|in|the|City|but|not|she knew|which|they were|those|businesses
我亲爱的妻子知道我在金融区有生意,但不知道那些生意是什么。
Sevgili eşim, City'de işlerim olduğunu biliyordu ama bu işlerin ne olduğunu bilmiyordu.
My dear wife knew that I had business in the City, but she did not know what those businesses were.
»El lunes, había terminado mi día y me vestía en mi cuarto situado sobre el fumadero, cuando miré por la ventana hacia afuera y vi, con horror y asombra, que mi mujer estaba parada en la calle con sus ojos fijos en mi.
the|Monday|I had|finished|my|day|and|myself|I was dressing|in|my|room|situated|above|the|smoking room|when|I looked|out of|the|window|towards|outside|and|I saw|with|horror|and|astonishment|that|my|wife|she was|standing|in|the|street|with|her|eyes|fixed|on|me
星期一,我结束了一天的工作,正在我位于吸烟室上方的房间里穿衣服,突然我从窗户向外看,惊恐和震惊地发现我的妻子正站在街上,目光紧盯着我。
»Pazartesi günü, günümü tamamlamıştım ve sigara içme odasının üstündeki odamda giyinmekteydim, pencereden dışarı bakıp, dehşet ve hayretle, karımın sokakta gözlerini bana dikmiş durduğunu gördüm.
On Monday, I had finished my day and was dressing in my room above the smoking room, when I looked out the window and saw, with horror and amazement, that my wife was standing in the street with her eyes fixed on me.
Di un grito de sorpresa, alcé los brazos para cubrirme la cara, y, corriendo en busca de mi confidente, el láscar, le rogué que impidiera a cualquiera subir al cuarto.
||||||||||||||||||gizli dostum|||||||||||
I gave|a|shout|of|surprise|I raised|my|arms|to|cover myself|my|face|and|running|in|search|of|my|confidant|the|lascar|to him|I begged|to|he prevented|to|anyone|to go up|to the|room
我惊叫一声,举起手臂遮住我的脸,跑去找我的密友,拉斯卡,恳求他阻止任何人上楼。
Şaşkınlıkla bir çığlık attım, yüzümü kapatmak için kollarımı kaldırdım ve sırdaşım láscar'ı bulmak için koşarak, kimsenin odaya çıkmasını engellemesini rica ettim.
I let out a cry of surprise, raised my arms to cover my face, and, running to find my confidant, the láscar, I begged him to prevent anyone from coming up to the room.
Oí la voz de mi esposa abajo, pero sabía que no podía subir.
我听到|的|声音|的|我的|妻子|在下面|但是|我知道|这|不|我能|上去
duydum|ses|ses|-in|benim|eşim|aşağıda|ama|biliyordum|-dığı|değil|yapamazdım|çıkmak
I heard|the|voice|of|my|wife|downstairs|but|I knew|that|not|I could|to go up
我听到我妻子的声音在楼下,但我知道我不能上去。
Aşağıda eşimin sesini duydum ama yukarı çıkamayacağımı biliyordum.
I heard my wife's voice downstairs, but I knew I couldn't go up.
Rápidamente, me despojé de mis ropas, me puse las de mendigo y la peluca, y me embadurné la cara: ni los ojos de mi esposa habrían podido reconocerme a través de un disfraz tan completo.
快速地|我自己|我脱掉|的|我的|衣服|我自己|我穿上|的|的|乞丐|和|的|假发|和|我自己|我涂抹|的|脸|甚至不|的|眼睛|的|我的|妻子|她们会|能够|认出我|通过|通过|的|一个|伪装|如此|完整
||entledigte||||||||Bettler|||Perücke|||embadurné|||||||||||erkennen|||||||
||||||||||||||||enduisi||||||||||||||||||
hızlıca|kendimi|soyundum|-den|benim|kıyafetlerimi|kendime|giydim|onları|-den|dilenci|ve|onu|peruk|ve|kendime|sürttüm|onu|yüz|-den|gözler||-in|benim|eşim|-acaklardı|yapabilirdi|tanımak|-e|aracılığıyla|-den|bir|kostüm|o kadar|tam
quickly|myself|I stripped|of|my|clothes|myself|I put|the|of|beggar|and|the|wig|and|myself|I smeared|the|face|not even|the|eyes|of|my|wife|they would have|been able|to recognize me|through|through|of|a|disguise|so|complete
我迅速脱掉衣服,穿上乞丐的衣服和假发,涂抹了我的脸:连我妻子的眼睛也无法通过如此完整的伪装认出我。
Hızla, kıyafetlerimi çıkardım, dilencinin kıyafetlerini giydim ve peruk takıp yüzümü boyadım: eşimin gözleri bile bu kadar tam bir kostümle beni tanıyamazdı.
Quickly, I stripped off my clothes, put on the beggar's clothes and the wig, and smeared my face: even my wife's eyes wouldn't have been able to recognize me through such a complete disguise.
Abrí la ventana, pero con tanta violencia que me sangró de nuevo un pequeño corte que me había hecho en el dedo esa mañana en mi cuarto.
我打开|的|窗户|但是|用|如此|力量|以至于|我自己|我流血|从|再次|一个|小|切口|这|我自己|我已经|做|在|的|手指|那|上午|在|我的|房间
|||||||||blutete|||||||||||||||||
açtım|pencere|pencere|ama|ile|o kadar|şiddet|-dığı için|kendime|kanadı|-den|yeniden|bir|küçük|kesik|-dığı|kendime|-mıştı|yapmış|-de|parmak|parmağım|o|sabah|-de|benim|odam
I opened|the|window|but|with|so much|violence|that|to me|it bled|of|again|a|small|cut|that|to me|I had|made|on|the|finger|that|morning|in|my|room
我打开窗户,但用力过猛,以至于我早上在房间里弄伤的手指又流血了。
Pencereyi açtım ama o kadar şiddetle açtım ki, o sabah odamda parmağıma yaptığım küçük kesik tekrar kanamaya başladı.
I opened the window, but with such violence that a small cut I had made on my finger that morning in my room bled again.
Cogí mi saco, que estaba pesado con los cobres que yo acababa de pasar a sus bolsillos, del saquito de cuero en que cuando estoy en mi puesto de mendigo, deposito mis ganancias, y lo arrojó al Támesis.
我拿|我的|包|这个|它是|重的|用|的|硬币|这些|我|我刚刚|的|传递|到|他们的|口袋|的|小包|的|皮革|在|这个|当|我在|在|我的|摆摊|的|乞丐|我存放|我的|收入|和|它|我扔|到|泰晤士河
||||||||Münzen||||||||||Säckchen||Leder|||||||||Bettler|deponiere||Gewinne|||||Themse
||||||||||||||||||||cuir|||||||||||||||||
aldım|benim|çanta|-dığı|-di|ağır|ile|paralar|paralar|-dığı|ben|-iyordum|-den|geçirmek|-e|onun|ceplerine||||||||||||||depo|||ve|onu|attım|-e|Thames
I took|my|bag|that|it was|heavy|with|the|coins|that|I|I had just|to|to pass|to|its|pockets|of the|small bag|of|leather|in|which|when|I am|in|my|position|of|beggar|I deposit|my|earnings|and|it|I threw|to the|Thames
我拿起我的袋子,里面装满了我刚刚放进她口袋里的铜币,那个我在乞丐位置时用来存放收入的小皮袋,然后把它扔进了泰晤士河。
Cebimdeki paralarla ağırlaşmış çantamı aldım, dilenci olduğumda kazancımı koyduğum deri çantadan, ve onu Thames Nehri'ne attım.
I grabbed my bag, which was heavy with the coins I had just transferred to its pockets, from the little leather pouch where I deposit my earnings when I am in my beggar's position, and threw it into the Thames.
Las otras ropas lo habrían seguido, pero en ese momento oí los pasos de los agentes de policía en la escalera, y pocos minutos después vi, confieso que con alivio, que en vez de descubrirse en mi al señor Neville Saint Clair, se me arrestaba como su asesino.
其他的|衣服|衣服|他|他们会|跟随|但是|在|那个|时刻|我听到|这些|步伐|的|这些|警察|的|警察|在|楼梯|楼梯|和|不久|分钟|之后|我看到|我承认|这|带着|放松|这|在|次|的|被发现|在|我的|先生|先生|内维尔|圣|克莱尔|他|我|他逮捕|作为|他|凶手
|||||||||||||||||||||||||||||Erleichterung|||||||||||||||arrestaba|||
|||||||||||||||||||||||||||||soulagement||||||||||||||||||
diğer|diğer|kıyafetler|onu|-dılar|takip etmiş|ama|-de|o|anda|duydum|-i|adımlar|-in|-i|ajanlar|-in|polis|-de|-i|merdiven|ve|az|dakika|sonra|gördüm|itiraf ediyorum|ki|ile|rahatlama|ki|-de|yerine|-in|açığa çıkmak|-de|benim|-e|bay|Neville|Saint|Clair|kendini|bana|tutukluyordu|olarak|onun|katil
the|other|clothes|him|they would have|followed|but|in|that|moment|I heard|the|steps|of|the|agents|of|police|on|the|staircase|and|few|minutes|after|I saw|I confess|that|with|relief|that|in|instead|of|to reveal himself|in|my|to the|Mr|Neville|Saint|Clair|himself|to me|he was arresting|as|his|murderer
其他衣服本来会跟着我,但就在那时我听到了警察在楼梯上的脚步声,几分钟后,我看到,坦白说我松了一口气,竟然不是揭露我为内维尔·圣克莱尔,而是被逮捕为他的杀手。
Diğer kıyafetler peşimi bırakmazdı, ama o anda merdivenlerdeki polislerin ayak seslerini duydum ve birkaç dakika sonra, itiraf ediyorum ki bir rahatlama ile, beni Neville Saint Clair'in katili olarak tutukladıklarını gördüm.
The other clothes would have followed him, but at that moment I heard the footsteps of the police officers on the stairs, and a few minutes later I saw, I confess with relief, that instead of discovering Mr. Neville Saint Clair, I was being arrested as his murderer.
No creo que me quede nada por explicar.
not|I believe|that|to me|there remains|nothing|to|to explain
我想我没有什么好解释的。
Açıklamam gereken başka bir şey olduğunu düşünmüyorum.
I don't think there's anything left for me to explain.
Yo estaba resuelto a mantener mi disfraz el mayor tiempo que me fuera posible, y de ahí mi empeño en tener la cara sucia.
I|I was|determined|to|to maintain|my|disguise|the|greatest|time|that|to me|it was|possible|and|of|hence|my|effort|to|to have|the|face|dirty
我决心尽可能长时间保持我的伪装,因此我努力让自己的脸脏。
Kılık değiştirmemi mümkün olduğunca uzun süre korumaya kararlıydım, bu yüzden yüzümü kirli tutma konusunda ısrar ettim.
I was determined to keep my disguise for as long as possible, and hence my effort to keep my face dirty.
Conocedor de que mi mujer sufriría de terrible ansiedad me quité el anillo y se lo entregué al láscar, en un momento en que no se me vigilaba, junto con un papel en que había escrito de prisa algunas palabras para decirla que nada tenía que temer.
knowing|that|that|my|wife|she would suffer|from|terrible|anxiety|myself|I took off|the|ring|and|to her|it|I handed over|to the|lascar|at|a|moment|in|when|not|to herself|to me|she was watching|together|with|a|paper|in|which|I had|written|in|haste|some|words|to|to tell her|that|nothing|she had|to|to fear
知道我的妻子会感到极度焦虑,我在没有被监视的时刻把戒指脱下,交给了拉斯卡,并迅速写下几句话告诉她没有什么好担心的。
Karımın korkunç bir kaygı yaşayacağını bildiğim için yüzüğümü çıkardım ve gözetlenmediğim bir anda, ona korkacak bir şeyinin olmadığını söylemek için aceleyle yazdığım birkaç kelimeyle birlikte, láscar'a verdim.
Knowing that my wife would suffer terrible anxiety, I took off the ring and handed it to the lascar, at a moment when I was not being watched, along with a piece of paper on which I had hastily written a few words to tell her that she had nothing to fear.
—Hasta ayer no recibió esa carta.
直到|昨天|不|收到|那封|信
-e kadar|dün|değil|aldı|o|mektup
until|yesterday|not|he/she received|that|letter
—直到昨天他才收到那封信。
—Dün o mektubu almadı.
—Until yesterday he didn't receive that letter.
—¡Buen Dios!
好|上帝
iyi|Tanrı
good|God
—天哪!
—Aman Tanrım!
—Good God!
¡Qué semana debe haber pasado!
多么|星期|应该|有|过去
ne|hafta|zorunda|-mesi|geçirdi
what|week|it must|to have|passed
他一定经历了一个多么艰难的星期!
Ne zor bir hafta geçirmiş olmalı!
What a week he must have had!
—La policía vigilaba al láscar—dijo el inspector Bradstreet, —y bien se comprende que le fuera difícil llevar al buzón la carta sin que le vieran.
这|警察|监视|对|这个人|他说|这个|检查员|布拉德街|和|很|自己|理解|这|对他|变得|难|带|到|邮箱|这|信|没有|让|对他|看到
|||||||||||||||||||Briefkasten||||||
|||||||||||||||||||boîte aux lettres||||||
o|polis|gözetliyordu|-i|láscar|söyledi|o|müfettiş|Bradstreet|ve|iyi|kendisi|anlaşılıyor|-dığı|ona|zor|zor|götürmek|-e|posta kutusu|o|mektup|-madan|-dığı|ona|görmeleri
the|police|was watching|the|láscar|he said|the|inspector|Bradstreet|and|well|itself|it understands|that|to him|it was|difficult|to take|to the|mailbox|the|letter|without|that|to him|they saw
—警察在监视那个流浪汉——布拉德斯特里特探长说——很明显,他很难在不被看到的情况下把信投进邮箱。
—Polis láscar'ı gözetliyordu—dedi müfettiş Bradstreet, —ve mektubu gözetlenmeden postaya vermesinin zor olduğunu anlamak zor değil.
—The police were watching the lascar—said Inspector Bradstreet,—and it is easy to understand that it was difficult for him to take the letter to the mailbox without being seen.
Probablemente la entregó a algún marinero parroquiano suyo, quien se olvidó durante varios días de expedirla.
可能|它|他交给了|给|某个|水手|常客|他的|谁|他自己|他忘记了|在|几天|天|去|发出它
||hatte geliefert|||Matrose||||||||||
muhtemelen|onu|teslim etti|bir|herhangi bir|denizci|müşterisi|onun|o ki|kendini|unuttu|boyunca|birkaç|gün|-den|göndermeyi
probably|the|he/she delivered|to|some|sailor|regular|of his/hers|who|himself/herself|he/she forgot|for|several|days|to|to issue it
她可能把它交给了某个常客水手,他忘记了好几天才发出它。
Muhtemelen onu kendi yerel denizcilerinden birine verdi, o da birkaç gün boyunca onu çıkarmayı unuttu.
She probably handed it to some regular sailor of hers, who forgot to issue it for several days.
—Así ha sido—dijo Holmes, con un movimiento de cabeza afirmativo;—pero, nunca se le ha perseguido a usted como mendigo?
这样|他已经|是|他告诉|福尔摩斯|带着|一个|动作|的|头|肯定的|但是|从未|他自己|他|他已经|被追赶|向|您|作为|乞丐
böyle|o|oldu|söyledi||ile|bir|hareket|-den|baş|onaylayıcı|ama|asla|kendisine|ona|o|peşine düşülmedi|-e|siz|olarak|dilenci
||||||||||||||||||||pobre
thus|it has|been|he said|Holmes|with|a|movement|of|head|affirmative|but|never|himself|to him|it has|pursued|you|you|as|beggar
—确实如此—福尔摩斯点头说;—但是,您从来没有被当作乞丐追赶过吗?
—Öyle oldu—dedi Holmes, onaylayıcı bir baş hareketiyle;—ama, hiç dilenci olarak peşinize düşüldü mü?
—That's how it has been—said Holmes, with an affirmative nod;—but, have you never been pursued as a beggar?
—Varias veces; pero, ¿qué era para mi una multa?
几次|次|但是|什么|是|对于|我|一|罚款
birkaç|kez|ama|ne|-di|için|benim|bir|ceza
||||||||fine
several|times|but|what|it was|for|me|a|fine
—几次;但是,对我来说,罚款算什么?
—Birçok kez; ama, benim için bir ceza neydi ki?
—Several times; but, what was a fine to me?
—Sin embargo, eso debe terminar aquí —dijo Bradstreet.
没有|然而|那个|它必须|结束|在这里|他告诉|布拉德街
||bu|zorunda|sona ermek|burada|söyledi|Bradstreet
without|however|that|it must|to end|here|he said|Bradstreet
—不过,这里必须结束—布拉德街说。
—Yine de, bu burada sona ermeli —dedi Bradstreet.
—However, that must end here —said Bradstreet.
—Si la policía guarda secreto sobre el asunto, será con la condición de que Hugo Boone se acabe.
如果|这个|警察|保持|秘密|关于|这个|事情|将会|以|这个|条件|以|这个|休戈|布恩|他|结束
|||||||||||||||||finisse
eğer|bu|polis|saklarsa|gizli|hakkında|bu|mesele|olacak|ile|bu|şart|-dığı|ki|Hugo|Boone|kendisi|sona ererse
if|the|police|it keeps|secret|about|the|matter|it will be|with|the|condition|to|that|Hugo|Boone|himself|he ends
—如果警察对这个事情保密,那是因为胡戈·布恩必须结束。
—Eğer polis bu konuda gizli kalıyorsa, bu Hugo Boone'un sona ermesi şartıyla olacaktır.
—If the police keep the matter secret, it will be on the condition that Hugo Boone is finished.
—Lo he jurado por lo más sagrado que un hombre puede tener.
这|我已经|发誓|为了|这|最|神圣的|的|一个|男人|能够|拥有
bunu|ben|yemin ettim|-e|bu|en çok|kutsal|ki|bir|adam|yapabilir|sahip olmak
it|I|sworn|by|the|most|sacred|that|a|man|he can|to have
—我发誓以一个人可以拥有的最神圣的东西。
—Bunu bir adamın sahip olabileceği en kutsal şey üzerine yemin ettim.
—I have sworn it by the most sacred thing a man can have.
—En ese caso, creo probable que no haya que llevar adelante el asunto; pero si se le encuentra a usted otra vez de mendigo, todo se hará público.
在|那个|情况|我认为|可能的|的|不|有|必须|进行|向前|这个|事情|但是|如果|他|对他|找到|在|您|另一个|次|作为|乞丐|一切|它|将会|公开的
-de|o|durumda|inanıyorum|muhtemel|ki|değil|var|ki|sürdürmek|ileri|bu|mesele|ama|eğer|kendisi|size|bulunursa|olarak|siz|başka|kez|-ken|dilenci|her şey|kendisi|yapılacak|kamuya açık
in|that|case|I believe|likely|that|not|there is|to|to carry|forward|the|matter|but|if|himself|to you|he finds|you|you|another|time|of|beggar|everything|itself|it will become|public
—在这种情况下,我认为不需要继续这个事情;但如果再发现您乞讨,一切都会公开。
—Bu durumda, konunun ilerletilmesine gerek olmayacağını düşünüyorum; ama eğer sizi bir daha dilenci olarak bulurlarsa, her şey kamuya açıklanacaktır.
—In that case, I think it likely that the matter does not need to be pursued; but if you are found begging again, everything will be made public.
Señor Holmes, cumplo con decir a usted que le estamos muy agradecidos por haber aclarado este misterio.
先生|霍尔姆斯|我履行|对|说|对|您|的|对您|我们感到|非常|感激的|因为|已经|澄清|这个|神秘
bay|Holmes|yerine getiriyorum|ile|söylemek|-e|siz|ki|size|biz|çok|minnettarız|-den|-dığı|aydınlatmak|bu|gizem
Mr|Holmes|I fulfill|with|to say|to|you|that|to you|we are|very|grateful|for|having|clarified|this|mystery
霍姆斯先生,我必须告诉您,我们非常感谢您澄清了这个谜团。
Bay Holmes, bu gizemi aydınlattığınız için size çok minnettar olduğumuzu belirtmek isterim.
Mr. Holmes, I must tell you that we are very grateful for your clarification of this mystery.
¡Ojalá pudiera saber yo cómo llega usted a tales resultados!
希望|能够|知道|我|如何|到达|您|到|这样的|结果
umarım|-ebilmek|bilmek|ben|nasıl|ulaşıyor|siz|-e|böyle|sonuçlar
I wish|I could|to know|I|how|you arrive|you|to|such|results
我真希望我能知道您是如何得出这样的结果的!
Keşke sizin böyle sonuçlara nasıl ulaştığınızı bilebilseydim!
I wish I could know how you come to such results!
—A este llegué—contestó mi amigo—con sentarme en cinco cojines y consumir un paquete de picadura fuerte.
到|这个|我到达|他回答|我的|朋友|通过|坐下|在|五个|垫子|和|消耗|一个|包|的|烟草|强烈的
||||||||||coussins||||||tabac à rouler|
bu|bu|ulaştım|cevapladı|benim|arkadaşım|ile|oturmak|-de|beş|yastık|ve|tüketmek|bir|paket|-lik|tütün|sert
||||||||||cushions||||||tabaco picado|
to|this|I arrived|he answered|my|friend|by|sitting down|on|five|cushions|and|to consume|a|package|of|tobacco|strong
—我就是这样得出的—我的朋友回答说—我坐在五个垫子上,抽了一包强烈的烟草。
—Buna ulaştım—arkadaşım cevapladı—beş yastığın üzerine oturarak ve bir paket güçlü tütün tüketerek.
—This is how I got here—my friend replied—by sitting on five cushions and consuming a pack of strong tobacco.
Cree, Watson, que si vamos ahora a casa, llegaremos a tiempo para tomar el desayuno.
相信|华生|连接词|如果|我们去|现在|到|家|我们将到达|到|时间|为了|吃|早餐|早餐
inan|Watson|ki|eğer|gidiyoruz|şimdi|-e|eve|ulaşacağız|-e|zaman|-mek için|almak|kahvaltı|kahvaltı
he believes|Watson|that|if|we go|now|to|home|we will arrive|to|time|to|to have|the|breakfast
相信我,华生,如果我们现在回家,我们会及时吃早餐的。
İnan, Watson, eğer şimdi eve gidersek, kahvaltı için zamanında varırız.
Believe, Watson, that if we go home now, we will arrive in time for breakfast.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.87 PAR_CWT:AvJ9dfk5=16.3 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.57 PAR_CWT:B7ebVoGS=9.28 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=9.59 PAR_CWT:At8odHUl=7.44
zh-cn:AvJ9dfk5 tr:B7ebVoGS en:At8odHUl
openai.2025-02-07
ai_request(all=18 err=0.00%) translation(all=35 err=0.00%) cwt(all=841 err=0.24%)