×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

Sherlock Holmes - El hombre del labio torcido, El hombre del labio torcido - 02

El hombre del labio torcido - 02

Eché a andar por el estrecho pasadizo, dejado entre la doble hilera de camas, conteniendo la respiración para no absorber las horribles ahogadoras emanaciones de la droga y mirando a un lado y a otro en busca del gerente. Al pasar por junto al hombre alto que estaba sentado delante del brasero, sentí un brusco tirón de mi levita y una voz que me decía muy quedo: «Pase usted y luego mireme.» Estas palabras llegaron con claridad a mi oído.

Miré hacia abajo: sólo podían venir de ese anciano, pero le vi sentado, inmóvil en la misma posición, absorto en su contemplación, muy flaco, muy arrugado, encorvado por la edad, una pipa de opio que caía de sus rodillas al suelo como si sus dedos la hubieran soltado en un aflojamiento invencible. Avancé dos pasos y miré atrás. Tuve que acudir a toda mi fuerza de voluntad para no exhalar un grito de asombro. El hombre había vuelto la espalda, de modo que nadie más que yo podía verle. Su cuerpo se había ensanchado, sus arrugas habían desaparecido, los apagados ojos habían recobrado su fulgor, y allí, sentado delante del fuego y divertido con mi sorpresa, estaba Sherlock Holmes en persona. Con un leve ademán me indicó que me le acercara, y en el instante, volviendo a medias la cara hacia la sala como antes, cayó nuevamente en su senilidad temblorosa y arrugada.

—¡Holmes!—exclamé en un murmullo.—¿Qué hace usted ¡por el cielo! en este antro?

—Lo más quedo que pueda usted—me contestó.—Tengo excelente oído. Si tuviera usted la gran amabilidad de desembarazarse de ese su tonto amigo, yo tendría muchísimo placer en que habláramos un rato.

—Tengo afuera un coche.

—Entonces, sírvase enviarlo en él a su casa. Puede usted confiar en que se irá directamente, porque está demasiado embrutecido para hacer ninguna travesura. También recomiendo a usted que envié usted con el mismo cochero dos líneas a su señora, para que sepa que se queda usted conmigo. Si me espera usted afuera, dentro de cinco minutos estaré con usted.

Era difícil negarse a algo de lo que Sherlock Holmes pidiera, tan definitiva era siempre la manera como lo pedía, y tanta autoridad había en su acento. Yo comprendí, además, que una vez que Whitney estuviera encerrado en el coche, mi misión habría terminado de hecho, y, por lo demás, nada podía desear yo mejor que verme asociado con mi amigo en una de esas singulares aventuras que eran la condición normal de su existencia. En pocos minutos escribí mi carta; pagué la cuenta de Whitney, conduje a éste al coche y lo vi perderse en la obscuridad. Un instante después, un hombre decrépito surgió del antro del opio, y Sherlock Holmes y yo nos dirigimos calle abajo. En el espacio de dos calles se arrastró con la espalda encorvada y el paso incierto. Después miró rápidamente en torno nuestro, y estalló en un acceso de risa.

—Supongo, Watson—dijo—que usted se imagina que he añadido el vicio del opio a las inyecciones de cocaína y a todas las otras debilidades con que me ha favorecido usted en sus disertaciones médicas.

—La verdad es que me sorprendió encontrarle a usted allí.

—Pero no más que yo de verle a usted.

—Yo fui en busca de un amigo.

—Y yo en busca de un enemigo.

—¿De un enemigo?

—Sí, de uno de mis enemigos naturales ó, mejor dicho, de mis naturales presos. En resumen, Watson, estoy en una investigación muy notable, y tenía la esperanza de encontrar un dato en la incoherente charla de esos tontos, como ya me ha sucedido otras veces. Si me hubieran reconocido en el fumadero, mi vida no habría valido la pena de ser comprada por una hora más, porque antes la he usado ya para mis fines, y el láscar bribón que dirige el establecimiento había jurado vengarse de mí. En la parte posterior del edificio, cerca de la esquina del muelle Pablo, hay una puerta de escape que podría contar algunas extrañas historias de lo que ha pasado por ella en las noches sin luna.

—¡Qué! ¿Cadáveres, quiere usted decir?

—Sí, cadáveres, Watson. Seríamos ricos si tuviéramos mil libras por cada pobre diablo que ha encontrado la muerte en ese antro. Es el más temible de los sitios dedicados a la emboscada y al asesinato en toda la orilla del rio, y temo que Neville Saint Clair haya entrado allí para no salir más. ¡Pero aquí estamos nosotros!

Se puso los dos dedos indices entre los dientes, y lanzó un silbido penetrante, señal que fue contestada por un silbido igual desde lejos, y al cual siguió un rumor de ruedas y el golpear de los cascos de un caballo.

—Ahora, Watson—dijo Holmes al acercarse velozmente un alto coche de caza, que arrojaba dos chorros de dorada luz de sus faroles,—va usted a venir conmigo, ¿no?

—Si puedo serle útil.

—¡Ah! Un camarada de confianza es siempre útil. Y más todavía un cronista. En el cuarto que tengo en los Cedros hay dos camas.

—¿En los Cedros?

—Sí: Esa es la casa del señor Saint Clair. Estoy alojado allí mientras dura la investigación.

—¿Y dónde está?

—Cerca de Lee, en Kent. Tenemos que andar siete millas hasta allá.

—Pero yo estoy completamente a obscuras.

—Por supuesto que lo está usted. Pero ahora va usted a saberlo todo. ¡Suba usted: Está bien, Juan, ya no te necesitamos. Aquí tienes media-corona: Búscame mañana a eso de las once. ¡Adiós!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

El hombre del labio torcido - 02 这个|男人|的|嘴唇|扭曲的 the|man|of the|lip|twisted der|Mann|des|Lippen|verzogen Der Mann mit der schiefen Lippe - 02 The Man with the Twisted Lip - 02 L'uomo dal labbro storto - 02 O Homem do Lábio Torcido - 02 Mannen med den tvinnade läppen - 02 Çarpık dudaklı adam - 02 扭曲嘴唇的男人 - 02

Eché a andar por el estrecho pasadizo, dejado entre la doble hilera de camas, conteniendo la respiración para no absorber las horribles ahogadoras emanaciones de la droga y mirando a un lado y a otro en busca del gerente. Je me suis mis|||||||||||rangée|||||||||||||||||||||||||||gérant |||||||||||||||||||||||발산물||||||||||||||| 我开始|去|走|通过|这个|狭窄的|走廊|留下的|在之间|这个|双重的|排|的|床|我忍住|这个|呼吸|为了|不|吸入|这些|可怕的|窒息的|散发|的|这个|毒品|和|我看|向|一个|侧面|和|向|另一个|在|寻找|的|经理 ich warf|um|gehen|durch|den|engen|Gang|gelassen|zwischen|der|doppelten|Reihe|von|Betten|ich hielt|die|Atem|um|nicht|einatmen|die|schrecklichen|erstickenden|Ausdünstungen|von|der|Droge|und|ich schaute|zu|einem|Seite|und|zu|anderen|in|Suche|des|Geschäftsführers |||||estreito|corredor|deixado||||fileira|||||||||||afogadoras|emanções||||||||||||||| I began|to|to walk|through|the|narrow|passage|left|between|the|double|row|of|beds|holding|the|breath|to|not|to absorb|the|horrible|suffocating|emanations|of|the|drug|and|looking|to|one|side|and|to|the other|in|search|of the|manager ||||||||||||||||||||||boğucu||||uyuşturucu|||||||||||| Ich begann, den engen Gang entlangzugehen, der zwischen der doppelten Reihe von Betten lag, und hielt den Atem an, um die schrecklichen, erstickenden Ausdünstungen der Droge nicht einzuatmen, während ich von einer Seite zur anderen schaute, um den Geschäftsführer zu suchen. I started walking down the narrow passageway, left between the double row of beds, holding my breath to avoid inhaling the horrible suffocating emanations of the drug and looking from side to side in search of the manager. İki sıra yatak arasında kalan dar koridorda yürümeye başladım, ilacı iletmekte olan korkunç boğucu emanasyonları solumamak için nefesimi tutarak, sağa sola müdürümü arayarak bakıyordum. 我沿着两排床之间狭窄的走廊走去,屏住呼吸以免吸入可怕的毒品气味,左右张望寻找经理。 Al pasar por junto al hombre alto que estaba sentado delante del brasero, sentí un brusco tirón de mi levita y una voz que me decía muy quedo: «Pase usted y luego mireme.» Estas palabras llegaron con claridad a mi oído. |||||||||||||||||||veste de dessus|||||||||||||regardez-moi|||||||| 当|经过|旁边|旁边|的|男人|高的|的|他在|坐着|前面|的|火炉|我感到|一|突然的|拉扯|的|我的|外套|和|一个|声音|的|我|她对我说|非常|低声|请您走|您|和|然后|请您看我|这些|话语|到达|带着|清晰|到|我的|耳朵 als|vorbeigehen|an|neben|dem|Mann|großen|der|er war|sitzend|vor|dem|Herd|ich fühlte|ein|plötzlichen|Ruck|an|meinem|Gehrock|und|eine|Stimme|die|mir|sie sagte|sehr|leise|gehen Sie|Sie|und|dann|schauen Sie mich an|diese|Worte|sie kamen|mit|Klarheit|zu|meinem|Ohr on|passing|by|next|to the|man|tall|who|he was|sitting|in front|of the|brazier|I felt|a|sudden|tug|of|my|frock coat|and|a|voice|that|to me|it said|very|softly|Please pass|you|and|then|look at me|These|words|they arrived|with|clarity|to|my|ear ||||||||||||soba||||çekiş||||||||||||||||bana bakın|||||||| Als ich an dem großen Mann vorbeiging, der vor dem Ofen saß, spürte ich einen plötzlichen Ruck an meinem Gehrock und eine Stimme, die mir leise sagte: «Gehen Sie vorbei und schauen Sie dann zu mir.» Diese Worte kamen klar in mein Ohr. As I passed by the tall man who was sitting in front of the brazier, I felt a sharp tug on my coat and a voice that said to me very softly: "You may enter and then look at me." These words reached my ear clearly. Soba önünde oturan uzun adamın yanından geçerken, ceketimin bir yerine ani bir çekiş hissettim ve çok sessiz bir sesin dediğini duydum: «Buyurun, önce geçin, sonra bana bakın.» Bu sözler kulağıma net bir şekilde ulaştı. 经过坐在火炉前的高个子男人时,我感到我的外套被猛地拉了一下,听到一个低声的声音对我说:‘请您先进去,然后再看我。’这些话清晰地传入我的耳中。

Miré hacia abajo: sólo podían venir de ese anciano, pero le vi sentado, inmóvil en la misma posición, absorto en su contemplación, muy flaco, muy arrugado, encorvado por la edad, una pipa de opio que caía de sus rodillas al suelo como si sus dedos la hubieran soltado en un aflojamiento invencible. ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||genoux||||||||||||relâchement inv| ||||||||||||||||||absorto||||||||||||||||||||||||||||||||| 我看|向|下|只|他们能|来|从|那个|老人|但是|他|我看见|坐着|不动|在|这个|同样的|姿势|专注|在|他的|沉思|非常|瘦的|非常|皱的|驼背|由于|这个|年龄|一|烟斗|的|鸦片|的|它掉落|从|他的|膝盖|到|地面|像|如果|他的|手指|它|他们已经|放开|在|一个|放松|不可抗拒的 ich schaute|nach|unten|nur|sie konnten|kommen|von|diesem|alten Mann|aber|ihm|ich sah|sitzend|reglos|in|der|gleichen|Position|vertieft|in|sein|Betrachtung|sehr|dünn|sehr|faltig|gebückt|durch|das|Alter|eine|Pfeife|von|Opium|die|sie fiel|von|seinen|Knien|auf|Boden|wie|wenn|seine|Finger|sie|sie hätten|losgelassen|in|ein|Nachlassen|unwiderstehlich ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||joelhos||||||||||||| I looked|down|below|only|they could|to come|from|that|old man|but|him|I saw|sitting|motionless|in|the|same|position|absorbed|in|his|contemplation|very|thin|very|wrinkled|hunched|by|the|age|a|pipe|of|opium|that|it fell|from|his|knees|to the|ground|as|if|his|fingers|it|they had|let go|in|an|loosening|invincible ||||||||||||||||||||||||||yaşlılıktan|||yaş||||||||||||||||||söndü|||aflama| Ich schaute nach unten: Sie konnten nur von diesem alten Mann kommen, aber ich sah ihn sitzen, unbeweglich in derselben Position, vertieft in seine Betrachtung, sehr dünn, sehr faltig, vom Alter gebeugt, mit einer Opium-Pfeife, die von seinen Knien auf den Boden fiel, als hätten seine Finger sie in einem unaufhaltsamen Nachlassen losgelassen. I looked down: they could only come from that old man, but I saw him sitting, motionless in the same position, absorbed in his contemplation, very thin, very wrinkled, hunched over with age, a pipe of opium that fell from his knees to the ground as if his fingers had released it in an invincible loosening. Aşağıya baktım: yalnızca o yaşlı adama ait olabileceğini düşündüm, ama onu aynı pozisyonda, hareketsiz otururken, derin düşünceler içinde, çok zayıf, çok buruşuk, yaşlılığın etkisiyle kamburlaşmış, dizlerinden yere düşen bir afyon piposu ile gördüm; sanki parmakları, üstesinden gelinemez bir gevşemeyle onu bırakmıştı. 我低头看去:这声音只能来自那位老人,但我看到他坐着,保持着同样的姿势,专注于他的沉思,瘦得很,皱纹很多,因年老而驼背,一根鸦片烟斗从他的膝盖上掉到地上,仿佛他的手指在无可抗拒的松弛中放开了它。 Avancé dos pasos y miré atrás. 我走了|两|步|和|我看了|向后 I advanced|two|steps|and|I looked|back ich trat vor|zwei|Schritte|und|ich schaute|zurück Ich machte zwei Schritte vorwärts und sah zurück. I took two steps forward and looked back. İki adım attım ve geri baktım. 我向前走了两步,回头看了一下。 Tuve que acudir a toda mi fuerza de voluntad para no exhalar un grito de asombro. |||||||||||||||surprise 我不得不|去|赶去|到|所有|我的|力量|的|意志|为了|不|发出|一个|喊叫|的|惊讶 ich musste|dass|herbeikommen|zu|all|meine|Kraft|von|Willen|um|nicht|ausstoßen|einen|Schrei|von|Staunen I had|to|to resort|to|all|my|strength|of|will|to|not|to exhale|a|shout|of|astonishment |||||||||||vermek|||| Ich musste all meine Willenskraft aufbringen, um keinen Schrei des Erstaunens ausstoßen. I had to summon all my willpower not to let out a gasp of astonishment. Bir çığlık atmamak için tüm irade gücümü toplamak zorunda kaldım. 我不得不动用我所有的意志力,才没有发出惊讶的尖叫。 El hombre había vuelto la espalda, de modo que nadie más que yo podía verle. |||||le dos||||||||| 这个|男人|他已经|转过|背|背面|的|方式|以至于|没有人|其他|只|我|我能|看见他 der|Mann|er hatte|sich umgedreht|die|Rücken|von|Weise|dass|niemand|mehr|als|ich|ich konnte|ihn sehen |||voltado||costas||||||||| the|man|he had|turned|the|back|of|way|that|nobody|more|than|I|I could|to see him Der Mann hatte sich abgewandt, sodass niemand außer mir ihn sehen konnte. The man had turned his back, so that no one but me could see him. Adam arkasını dönmüştü, böylece onu görebilecek tek kişi ben oldum. 那个人背对着我,所以除了我,没有人能看到他。 Su cuerpo se había ensanchado, sus arrugas habían desaparecido, los apagados ojos habían recobrado su fulgor, y allí, sentado delante del fuego y divertido con mi sorpresa, estaba Sherlock Holmes en persona. ||||넓어졌어요|||||||||||빛남|||||||||||||||| ||||ensanchado||||||||||||||||||||||||||| 他的|身体|自己|他已经|变宽|他的|皱纹|它们已经|消失|这些|暗淡的|眼睛|它们已经|恢复|他的|光彩|和|那里|坐着|在前面|的|火|和|愉快的|与|我的|惊讶|他在|福尔摩斯|霍姆斯|在|本人 sein|Körper|sich|er hatte|sich verbreitert|seine|Falten|sie hatten|verschwunden|die|trüben|Augen|sie hatten|zurückgewonnen|seinen|Glanz|und|dort|sitzend|vor|dem|Feuer|und|amüsiert|über|meine|Überraschung|er war|Sherlock|Holmes|in|Person ||||aumentado||||||||||||||||||||||||||| his|body|itself|it had|widened|his|wrinkles|they had|disappeared|the|dull|eyes|they had|regained|their|brilliance|and|there|sitting|in front of|the|fire|and|amused|with|my|surprise|he was|Sherlock|Holmes|in|person ||||genişlemiş||kırışıklıkları|||||||||parıltısı||||||||||||vardı|||| Sein Körper hatte sich verbreitert, seine Falten waren verschwunden, die trüben Augen hatten ihren Glanz zurückgewonnen, und dort, vor dem Feuer sitzend und amüsiert über meine Überraschung, saß Sherlock Holmes persönlich. His body had broadened, his wrinkles had disappeared, his dull eyes had regained their sparkle, and there, sitting in front of the fire and amused by my surprise, was Sherlock Holmes himself. Vücudu genişlemiş, kırışıklıkları kaybolmuş, donuk gözleri yeniden parlamıştı ve orada, ateşin önünde oturmuş ve benim şaşkınlığımla eğlenerek, bizzat Sherlock Holmes vardı. 他的身体变得宽阔,皱纹消失了,黯淡的眼睛恢复了光彩,坐在火前,因我的惊讶而感到有趣的,正是福尔摩斯本人。 Con un leve ademán me indicó que me le acercara, y en el instante, volviendo a medias la cara hacia la sala como antes, cayó nuevamente en su senilidad temblorosa y arrugada. ||léger|geste|||||||||||||||||||||||||sénilité||| 用|一个|轻微的|手势|我|他指示|让我|我|他|靠近|和|在|这个|时刻|回转|向|半|脸||向|这个|房间|像|之前|他再次陷入|再次|在|他的|老年|颤抖的|和|皱的 mit|einem|leichten|Zeichen|mir|er zeigte|dass|mir|ihm|ich mich näherte|und|in|den|Moment|zurückkehrend|zu|halb|das|Gesicht|zu|dem|Raum|wie|zuvor|er fiel|erneut|in|seine|Gebrechlichkeit|zitternd|und|faltig with|a|slight|gesture|to me|he indicated|that|to me|him|I approach|and|in|the|moment|turning|to|halfway|the|face|towards|the|room|as|before|he fell|again|into|his|senility|trembling|and|wrinkled |||||||||||||||||||||||||||||titrek||buruşuk Mit einer leichten Geste deutete er mir, mich ihm zu nähern, und im selben Moment, als er sein Gesicht wieder halb in den Raum drehte wie zuvor, fiel er erneut in seine zitternde und faltige Senilität. With a slight gesture, he indicated that I should come closer, and in an instant, turning half his face back toward the room as before, he fell once again into his trembling and wrinkled senility. Küçük bir el hareketiyle bana yanına gelmemi işaret etti ve o anda, yüzünü yeniden salonun tarafına döndürerek, tekrar titrek ve buruşuk yaşlılık durumuna geri döndü. 他微微示意我靠近他,瞬间又像之前一样半转过脸朝向房间,再次陷入他颤抖而皱纹满布的老态中。

—¡Holmes!—exclamé en un murmullo.—¿Qué hace usted ¡por el cielo! 福尔摩斯|我喊|在|一个|低语|什么|他做|您|为了|这个|天 |I exclaimed|in|a|whisper||are you doing|you||the|heaven Holmes|ich rief|in|einem|Flüstern|was|Sie tun|Sie|für|den|Himmel —Holmes!—rief ich flüsternd.—Was machen Sie, um Himmels willen! —Holmes!—I exclaimed in a whisper.—What are you doing, for heaven's sake! —Holmes!—diye fısıldadım.—Gökyüzünde ne yapıyorsunuz! —福尔摩斯!—我低声叫道。—您在这里做什么,天哪! en este antro? ||bar ||덥수룩한 곳 in|this|dive/bar in|diesem|Unterschlupf in diesem Loch? in this dive? bu mekanlarda? 在这个地方?

—Lo más quedo que pueda usted—me contestó.—Tengo excelente oído. ||||||||I have||hearing es|am|leisest|dass|Sie können|Sie|mir|sie antwortete|ich habe|ausgezeichnet|Gehör —So leise wie möglich—antwortete er mir.—Ich habe ein ausgezeichnetes Gehör. —As quiet as you can—he replied.—I have excellent hearing. —Sakin olmaya çalışıyorum—diye yanıtladı.—Harika bir işitme yeteneğim var. —尽量小声点—他回答我。—我听力很好。 Si tuviera usted la gran amabilidad de desembarazarse de ese su tonto amigo, yo tendría muchísimo placer en que habláramos un rato. |||||||se débarrasser||||||||||||||un moment |||||||해방되다|||||||||||||| 如果|我有|您|这个|大|友好|去|摆脱|从|那个|您的|愚蠢|朋友|我|我会有|非常|快乐|在|让|我们说|一段|时间 wenn|Sie hätten|Sie|die|große|Freundlichkeit|zu|sich zu befreien|von|diesem|Ihrem|dummen|Freund|ich|ich hätte|sehr viel|Freude|dass|wir|wir sprechen|eine|Weile if|you had|you|the|great|kindness|to|to get rid|of|that|your|silly|friend|I|I would have|a lot|pleasure|in|that|we talked|a|while |||||||kurtulmak|||||||||||||| Wenn Sie so freundlich wären, sich von diesem dummen Freund zu befreien, hätte ich viel Freude daran, eine Weile mit Ihnen zu sprechen. If you would be so kind as to get rid of that silly friend of yours, I would be very pleased to talk for a while. Eğer o aptal arkadaşınızdan kurtulma konusunda büyük bir nazik olursanız, bir süre sohbet etmekten çok memnun olurum. 如果您能非常好心地摆脱那个愚蠢的朋友,我会非常高兴和您聊一会儿。

—Tengo afuera un coche. 我有|外面|一辆|车 I have|outside|a|car ich habe|draußen|ein|Auto —Ich habe draußen ein Auto. —I have a car outside. —Dışarıda bir araba var. —我外面有一辆车。

—Entonces, sírvase enviarlo en él a su casa. 那么|请您|送它|在|它|到|您的|家 then|please serve yourself|to send it|in|it|to|your|house dann|bedienen Sie sich|es zu senden|in|ihm|zu|Ihrem|Haus —Dann lassen Sie es ihn bitte damit nach Hause fahren. —Then, please send it to his house. —O zaman, onu evine göndermekte sakınca yok. —那么,请您把他送回家。 Puede usted confiar en que se irá directamente, porque está demasiado embrutecido para hacer ninguna travesura. ||faire confiance|||||||||abruti||||espièglerie |||||||||||멍청해진||||장난 您可以|您|信任|在|让|自己|他会去|直接|因为|他是|太|愚蠢|以|做|任何|恶作剧 Sie können|Sie|vertrauen|darauf|dass|sich|er wird gehen|direkt|weil|er ist|zu|abgestumpft|um|machen|keine|Streiche you can|you|to trust|in|that|himself/herself|he/she will go|directly|because|he/she is|too|dull|to|to do|any|mischief |||||||||||||||şeytanlık Sie können darauf vertrauen, dass er direkt gehen wird, denn er ist zu betrunken, um irgendwelchen Unsinn zu machen. You can trust that he will go straight away, because he is too dazed to do any mischief. Doğrudan gidebileceğine güvenebilirsiniz, çünkü hiçbir kötü şaka yapacak kadar sarhoş durumda değil. 您可以放心,他会直接回去,因为他太愚蠢了,无法做任何恶作剧。 También recomiendo a usted que envié usted con el mismo cochero dos líneas a su señora, para que sepa que se queda usted conmigo. 也|我推荐|给|您|让|我发送|您|和|这个|同样的|车夫|两|封信|给|您的|太太|为了|让|她知道|这|||您|和我一起 also|I recommend|to|you|that|you send|you|with|the|same|coachman|two|lines|to|your|lady|in order to|that|she knows|that|herself|she stays|you|with me auch|ich empfehle|an|Sie|dass|Sie senden|Sie|mit|dem|gleichen|Kutscher|zwei|Nachrichten|an|Ihre|Frau|damit|dass|sie weiß|dass|||Sie|mit mir Ich empfehle Ihnen auch, dass Sie mit demselben Kutscher zwei Zeilen an Ihre Frau senden, damit sie weiß, dass Sie bei mir bleiben. I also recommend that you send two lines to your lady with the same coachman, so she knows you are staying with me. Ayrıca, aynı araba şoförüyle hanımınıza iki satır göndermenizi öneriyorum, böylece benimle kaldığınızı bilsin. 我也建议您让同一个车夫给您的太太送两条消息,让她知道您和我在一起。 Si me espera usted afuera, dentro de cinco minutos estaré con usted. 如果|我|您等|您|外面|在里面|在|五|分钟|我会在|和|您 |||||||||je serai|| if|me|you wait|you|outside|in|of|five|minutes|I will be|with|you wenn|mir|Sie warten|Sie|draußen|innerhalb|von|fünf|Minuten|ich werde sein|mit|Ihnen Wenn Sie draußen auf mich warten, werde ich in fünf Minuten bei Ihnen sein. If you wait outside, I will be with you in five minutes. Eğer dışarıda beni beklerseniz, beş dakika içinde yanınızda olacağım. 如果您在外面等我,五分钟后我会和您在一起。

Era difícil negarse a algo de lo que Sherlock Holmes pidiera, tan definitiva era siempre la manera como lo pedía, y tanta autoridad había en su acento. 是|难以|拒绝|对|某事|在|这|让|福尔摩斯|霍姆斯|他请求|如此|确定的|是|总是|这个|方式|如何|这|他请求|和|如此多|权威|有|在|他|口音 it was|difficult|to refuse|to|something|of|that|that|Sherlock|Holmes|he asked|so|definitive|it was|always|the|way|as|it|he asked|and|so much|authority|there was|in|his|accent es war|schwierig|sich zu weigern|an|etwas|von|das|was|Sherlock|Holmes|er verlangte|so|endgültig|es war|immer|die|Art|wie|es|er bat|und|so viel|Autorität|es gab|in|seinem|Akzent Es war schwer, etwas abzulehnen, was Sherlock Holmes verlangte, so endgültig war immer die Art, wie er es verlangte, und so viel Autorität lag in seinem Akzent. It was hard to refuse anything that Sherlock Holmes asked for, so definitive was the way he always asked, and there was so much authority in his tone. Sherlock Holmes'un istediği bir şeye hayır demek zordu, çünkü her zaman istediği şekilde kesin bir tarz vardı ve aksanında büyük bir otorite vardı. 拒绝夏洛克·福尔摩斯的要求是很困难的,因为他总是以如此坚定的方式提出请求,他的口音中充满了权威。 Yo comprendí, además, que una vez que Whitney estuviera encerrado en el coche, mi misión habría terminado de hecho, y, por lo demás, nada podía desear yo mejor que verme asociado con mi amigo en una de esas singulares aventuras que eran la condición normal de su existencia. 我|我理解|此外|让|一次|次|当|惠特尼|他被关|被关|在|这个|车|我的|任务|我会|完成|在|事实上|和|对于|这|其他|没有|我能|希望|我|更好|让|我看到|关联|和|我的|朋友|在|一次|在|那些|独特的|冒险|让|是|这个|条件|正常的|在|他|存在 |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||macera|||||||| I|understood|moreover|that|once|time|that|Whitney|he was|locked|in|the|car|my|mission|it would|ended|in|fact|and|for|it|besides|nothing|I could|to wish|I|better|than|to see myself|associated|with|my|friend|in|one|of|those|singular|adventures|that|they were|the|condition|normal|of|his|existence ich|ich verstand|außerdem|dass|einmal|Mal|dass|Whitney|er sich befand|eingeschlossen|in|dem|Wagen|meine|Mission|sie würde|beendet|von|tatsächlich|und|für|das|Übriges|nichts|ich konnte|wünschen|ich|besser|als|mich sehen|verbunden|mit|meinem|Freund|in|eine|der|diesen|einzigartigen|Abenteuer|die|sie waren|die|Bedingung|normal|für|sein|Existenz Ich verstand außerdem, dass meine Mission de facto beendet sein würde, sobald Whitney im Wagen eingeschlossen war, und darüber hinaus konnte ich mir nichts Besseres wünschen, als mit meinem Freund in einem dieser außergewöhnlichen Abenteuer verbunden zu sein, die der normale Zustand seiner Existenz waren. I also understood that once Whitney was locked in the carriage, my mission would have effectively ended, and, moreover, I could wish for nothing better than to find myself associated with my friend in one of those singular adventures that were the normal condition of his existence. Ayrıca, Whitney arabanın içinde olduğu anda görevimin aslında sona ereceğini anladım ve başka hiçbir şeyi, arkadaşımın bu olağan maceralarından birine katılmaktan daha çok istemezdim; bu, onun varoluşunun normal koşuluydu. 我还明白,一旦惠特尼被锁在车里,我的任务实际上就完成了,除此之外,我没有比和我的朋友一起参与这些奇特的冒险更好的愿望了,这些冒险是他生活的常态。 En pocos minutos escribí mi carta; pagué la cuenta de Whitney, conduje a éste al coche y lo vi perderse en la obscuridad. 在|几|分钟|我写了|我的|信|我付了|这|账|的|惠特尼|我开了|到|这个|到|车|和|他|我看见|失去|在|这|黑暗 in|few|minutes|I wrote|my|letter|I paid|the|bill|of|Whitney|I drove|to|this|to the|car|and|it|I saw|to disappear|in|the|darkness in|wenigen|Minuten|ich schrieb|meinen|Brief|ich bezahlte|die|Rechnung|von|Whitney|ich fuhr|zu|ihm|zum|Auto|und|ihn|ich sah|sich verlieren|in|die|Dunkelheit In wenigen Minuten schrieb ich meinen Brief; ich bezahlte die Rechnung von Whitney, brachte ihn zum Auto und sah ihn in der Dunkelheit verschwinden. In a few minutes I wrote my letter; I paid Whitney's bill, drove him to the car, and watched him disappear into the darkness. Birkaç dakika içinde mektubumu yazdım; Whitney'nin hesabını ödedim, onu arabaya götürdüm ve karanlıkta kayboluşunu izledim. 几分钟后我写好了我的信;我支付了惠特尼的账单,带着他走向汽车,看着他消失在黑暗中。 Un instante después, un hombre decrépito surgió del antro del opio, y Sherlock Holmes y yo nos dirigimos calle abajo. 一个|瞬间|之后|一个|男人|衰老的|他出现了|从|酒吧|的|鸦片|和|福尔摩斯|霍尔姆斯|和|我|我们|我们走向|街|下 |||||노쇠한|||||||||||||| a|moment|later|a|man|decrepit|he emerged|from the|den|of the|opium|and|Sherlock|Holmes|and|I|ourselves|we headed|street|down ein|Augenblick|danach|ein|Mann|gebrechlich|er tauchte auf|aus dem|Unterschlupf|des|Opiums|und|Sherlock|Holmes|und|ich|uns|wir machten uns auf|Straße|hinunter Einen Moment später tauchte ein gebrechlicher Mann aus dem Opiumloch auf, und Sherlock Holmes und ich gingen die Straße hinunter. A moment later, a decrepit man emerged from the opium den, and Sherlock Holmes and I walked down the street. Bir an sonra, terkedilmiş bir adam uyuşturucu meyhanesinden çıktı ve Sherlock Holmes ile ben sokak boyunca yürüdük. 片刻之后,一个衰老的男人从鸦片窝里出现,福尔摩斯和我沿着街道走下去。 En el espacio de dos calles se arrastró con la espalda encorvada y el paso incierto. 在|这|空间|的|两|街道|他|他爬行|带着|这|背部|驼背的|和|这|步伐|不确定的 |||||||||||eğilmiş|||| in|the|space|of|two|streets|himself/herself|he/she crawled|with|the|back|hunched|and|the|step|uncertain in|dem|Zeitraum|von|zwei|Straßen|sich|er kroch|mit|dem|Rücken|gebückt|und|dem|Gang|unsicher In der Zeit von zwei Straßen kroch er mit gebücktem Rücken und unsicherem Schritt. In the span of two streets, he crawled with a hunched back and an unsteady gait. İki sokak boyunca kıvrılmış sırtıyla ve belirsiz adımlarıyla süründü. 在两条街的距离内,他弯着背,步伐不稳地爬行。 Después miró rápidamente en torno nuestro, y estalló en un acceso de risa. |||||||estalló||||| 之后|他看|快速地|在|周围|我们的|和|他爆发|在|一|发作|的|笑声 danach|er schaute|schnell|in|Umgebung|unsere|und|er brach aus|in|ein|Anfall|von|Lachen after|he/she looked|quickly|in|around|our|and|he/she burst|into|a|fit|of|laughter |||||||patladı||||| Dann schaute er schnell um uns herum und brach in ein Gelächter aus. Then he quickly looked around us and burst into a fit of laughter. Sonra etrafımıza hızlıca baktı ve bir kahkaha patlattı. 然后他迅速环顾四周,爆发出一阵笑声。

—Supongo, Watson—dijo—que usted se imagina que he añadido el vicio del opio a las inyecciones de cocaína y a todas las otras debilidades con que me ha favorecido usted en sus disertaciones médicas. |||||||||||||||||||||||||||||||||논문| 我想|华生|他说|认为|您|自己|想象|认为|我|添加|这个|恶习|的|鸦片|到|这些|注射|的|可卡因|和|到|所有|这些|其他|弱点|以|使得|我|他|给予|您|在|您的|论文|医学的 ich nehme an|Watson|er sagte|dass|Sie|sich|Sie sich vorstellen|dass|ich|hinzugefügt|das|Laster|des|Opium|zu|den|Injektionen|von|Kokain|und|zu|allen|den|anderen|Schwächen|mit|die|mir|er hat|begünstigt|Sie|in|Ihren|Abhandlungen|medizinischen I suppose|Watson|he said|that|you|yourself|you imagine|that|I|added|the|vice|of|opium|to|the|injections|of|cocaine|and|to|all|the|other|weaknesses|with|which|me|you have|favored|you|in|your|dissertations|medical |||||||||||alışkanlık||||||||||||||||||fayda sağlamış||||doktora| —Ich nehme an, Watson—sagte er—dass Sie sich vorstellen, ich hätte das Laster des Opiums zu den Injektionen von Kokain und all den anderen Schwächen hinzugefügt, mit denen Sie mich in Ihren medizinischen Abhandlungen begünstigt haben. —I suppose, Watson—he said—that you imagine I have added the vice of opium to the cocaine injections and all the other weaknesses you have favored me with in your medical dissertations. —Sanırım, Watson—dedi—sizin, benim kokain enjeksiyonlarına ve bana tıbbi nutuklarınızda bahşettiğiniz diğer tüm zayıflıklara opyum bağımlılığı eklediğimi hayal ettiğinizi düşünüyorsunuz. —我想,华生——他说——您想象我把吸毒的恶习加到了可卡因注射和您在医学演讲中提到的所有其他弱点上。

—La verdad es que me sorprendió encontrarle a usted allí. 这个|真相|是|认为|我|让我惊讶|见到您|到|您|那里 the|truth|it is|that|me|it surprised|to find you|to|you|there die|Wahrheit|es|dass|mir|es überraschte|ihn zu finden|zu|Sie|dort —Die Wahrheit ist, dass es mich überrascht hat, Sie dort zu finden. —The truth is that I was surprised to find you there. —Gerçek şu ki, sizi orada bulmak beni çok şaşırttı. —事实上,我很惊讶在那儿见到您。

—Pero no más que yo de verle a usted. 但是|不|更多|认为|我|从|见到您|| but|not|more|than|I|to|to see you|to|you aber|nicht|mehr|als|ich|von|ihn zu sehen|zu|Sie —Aber nicht mehr als mich, Sie zu sehen. —But not more than I was to see you. —Ama sizi görmekten daha fazla değil. —但我见到您也同样惊讶。

—Yo fui en busca de un amigo. 我|我去|在|寻找|的|一个|朋友 I|I went|in|search|for|a|friend ich|ich ging|auf|Suche|nach|einen|Freund —Ich war auf der Suche nach einem Freund. —I went in search of a friend. —Ben bir arkadaş aramaya gittim. —我去找一个朋友。

—Y yo en busca de un enemigo. 和|我|在|寻找|一个|一个|敌人 and|I|in|search|for|an|enemy und|ich|in|Suche|nach|einen|Feind —Und ich auf der Suche nach einem Feind. —And I in search of an enemy. —Ve ben bir düşman arayışındayım. —我在寻找一个敌人。

—¿De un enemigo? 一个|一个|敌人 |an|enemy nach|einen|Feind —Nach einem Feind? —An enemy? —Bir düşman mı? —一个敌人?

—Sí, de uno de mis enemigos naturales ó, mejor dicho, de mis naturales presos. 是的|一个|一个|的|我的|敌人|自然的|或者|更好|说|的|我的|自然的|被捕的 |||||||||||||tutuklular yes|of|one|of|my|enemies|natural|or|better|said|of|my|natural|prisoners ja|nach|einen|von|meinen|Feinden|natürlichen|oder|besser|gesagt|nach|meinen|natürlichen|Gefangenen —Ja, nach einem meiner natürlichen Feinde oder besser gesagt, nach meinen natürlichen Gefangenen. —Yes, from one of my natural enemies or, better said, from my natural prisoners. —Evet, doğuştan düşmanlarımdan biri ya da daha iyi bir deyişle, doğuştan mahkumlarım. —是的,一个我天生的敌人,或者更确切地说,是我天生的囚徒。 En resumen, Watson, estoy en una investigación muy notable, y tenía la esperanza de encontrar un dato en la incoherente charla de esos tontos, como ya me ha sucedido otras veces. 在|总结|沃森|我正在|在|一个|调查|非常|显著|和|我曾经有|这个|希望|去|找到|一个|线索|在|这个|不连贯的|谈话|的|那些|傻瓜|像|已经|我|他|发生|其他|次数 |||||||||||||||||||tutarsız||||||||||| in|summary|Watson|I am|in|a|investigation|very|remarkable|and|I had|the|hope|to|to find|a|piece of information|in|the|incoherent|talk|of|those|fools|as|already|to me|it has|happened|other|times In|Zusammenfassung|Watson|ich bin|in|eine|Untersuchung|sehr|bemerkenswert|und|ich hatte|die|Hoffnung|auf|finden|ein|Hinweis|in|der|inkohärenten|Gespräch|von|diesen|Dummköpfen|wie|bereits|mir|es hat|passiert|andere|Male Kurz gesagt, Watson, ich bin in einer sehr bemerkenswerten Untersuchung, und ich hatte die Hoffnung, einen Hinweis in dem wirren Gerede dieser Dummköpfe zu finden, wie es mir schon oft passiert ist. In summary, Watson, I am on a very remarkable investigation, and I had hoped to find a clue in the incoherent chatter of those fools, as has happened to me before. Özetle, Watson, çok dikkate değer bir araştırmadayım ve daha önce başıma geldiği gibi, o aptalların tutarsız sohbetinde bir bilgi bulmayı umuyordum. 总之,华生,我正在进行一项非常显著的调查,我希望能在那些傻瓜的无意义谈话中找到一些线索,就像我以前发生过的那样。 Si me hubieran reconocido en el fumadero, mi vida no habría valido la pena de ser comprada por una hora más, porque antes la he usado ya para mis fines, y el láscar bribón que dirige el establecimiento había jurado vengarse de mí. ||||||||||||||||||||||전에|||||||||||||||||||| 如果|我|他们|认出|在|这个|吸烟室|我的|生活|不|我会|值得|这个|值得|去|被|买|为|一个|小时|更多|因为|之前|这个|我已经|使用|已经|为了|我的|目的|和|这个|这个|骗子|那个|经营|这个|机构|他已经|发誓|报复|对|我 wenn|mir|sie hätten|erkannt|in|dem|Raucherraum|mein|Leben|nicht|es hätte|sich gelohnt|die|Mühe|um|sein|gekauft|für|eine|Stunde|mehr|weil|vorher|die|ich habe|benutzt|bereits|für|meine|Zwecke|und|der|Láscar|Gauner|der|leitet|das|Etablissement|er hatte|geschworen|sich rächen|an|mir if|me|they had|recognized|in|the|smoking den|my|life|not|it would|worth|the|the trouble|of|to be|bought|for|an|hour|more|because|before|it|I have|used|already|for|my|purposes|and|the|scoundrel|rogue|that|he directs|the|establishment|he had|sworn|to take revenge|on|me |||||||||||||||||||||||||||||||||hırboş||||||||| Wenn sie mich im Raucherzimmer erkannt hätten, hätte mein Leben nicht einmal eine Stunde lang den Preis wert gewesen, denn ich habe es bereits für meine Zwecke genutzt, und der schurkische Láscar, der das Etablissement leitet, hatte geschworen, sich an mir zu rächen. If they had recognized me in the smoking room, my life would not have been worth buying for another hour, because I had already used it for my purposes, and the scoundrel who runs the establishment had sworn to take revenge on me. Eğer beni tütsü yanan yerde tanımış olsalardı, hayatım bir saat daha satın alınmaya değmezdi, çünkü daha önce kendi amaçlarım için zaten kullanmıştım ve o işletmeyi yöneten aptal herif benden intikam almakla yemin etmişti. 如果他们在吸烟室认出我,我的生命就不值得再花一小时去买,因为我已经用过它来满足我的目的,而那个管理这个地方的无赖已经发誓要报复我。 En la parte posterior del edificio, cerca de la esquina del muelle Pablo, hay una puerta de escape que podría contar algunas extrañas historias de lo que ha pasado por ella en las noches sin luna. 在|这个|部分|后面|这个|建筑|靠近|的|这个|角落|这个|码头|巴勃罗|有|一扇|门|的|逃生|那个|我可以|讲述|一些|奇怪的|故事|关于|这个|那个|他已经|发生|经过|它|在|这些|夜晚|没有|月亮 in|the|part|back|of the|building|near|of|the|corner|of the|dock|Pablo|there is|a|door|of|escape|that|it could|to tell|some|strange|stories|of|what|that|it has|happened|through|it|on|the|nights|without|moon ||||||||||||Pablo||||||||||||||||||||||| in|der|Teil|hinter|des|Gebäudes|nahe|an|der|Ecke|des|Kai|Pablo|es gibt|eine|Tür|zum|Flucht|die|sie könnte|erzählen|einige|seltsame|Geschichten|über|das|was|es hat|passiert|durch|sie|in|den|Nächte|ohne|Mond Auf der Rückseite des Gebäudes, nahe der Ecke des Pablo-Docks, gibt es eine Fluchttür, die einige seltsame Geschichten erzählen könnte von dem, was in mondlosen Nächten durch sie hindurchgegangen ist. At the back of the building, near the corner of Pablo dock, there is an escape door that could tell some strange stories of what has passed through it on moonless nights. Bina arkasında, Pablo iskelesinin köşesine yakın bir yerde, ay ışığı olmayan gecelerde başından geçenlere dair bazı tuhaf hikayeler anlatabilecek bir kaçış kapısı var. 在建筑物的后面,靠近帕布罗码头的角落,有一扇逃生门,它可能会讲述一些关于在无月之夜通过它发生的奇怪故事。

—¡Qué! 什么 Quel was —What! —什么! —Was! ¿Cadáveres, quiere usted decir? 尸体|他想|您|说 Corpses|do you want|you|to say Leichname|Sie wollen|Sie|sagen "Corpses, you mean?" 你是说尸体吗? Leichname, wollen Sie sagen?

—Sí, cadáveres, Watson. 是的|尸体|华生 yes|corpses|Watson |bodies| ja|Leichen|Watson —"Yes, corpses, Watson." —是的,尸体,华生。 —Ja, Leichname, Watson. Seríamos ricos si tuviéramos mil libras por cada pobre diablo que ha encontrado la muerte en ese antro. 我们会|富有|如果|我们有|一千|英镑|每|每个|可怜的|家伙|那个|他已经|找到|这|死亡|在|那个|酒吧 we would be|rich|if|we had|a thousand|pounds|for|every|poor|devil|that|has|found|the|death|in|that|den wir wären|reich|wenn|wir hätten|tausend|Pfund|für|jeden|arme|Teufel|der|er hat|gefunden|den|Tod|in|diesem|Ort |||tivéssemos|||||||||||||| Wir wären reich, wenn wir tausend Pfund für jeden armen Teufel hätten, der in diesem Loch gestorben ist. "We would be rich if we had a thousand pounds for every poor devil who has met his death in that den." O cehennemde ölen her zavallı şeytan için bin sterlinimiz olsaydı, zengin olurduk. 如果我们每找到一个死在那个地方的可怜家伙就能得到一千英镑,那我们就会富有了。 Es el más temible de los sitios dedicados a la emboscada y al asesinato en toda la orilla del rio, y temo que Neville Saint Clair haya entrado allí para no salir más. |||||||||||||||||||||||Neville||Clair||||||| 是|这个|最|可怕的|的|这些|地方|专门|于|这|埋伏|和|于|谋杀|在|整个|这|岸边|的|河|和|我担心|那|内维尔|圣|克莱尔|他已经|进入|那里|为了|不|离开|更 ist|der|der|furchtbarste|von|den|Orten|gewidmet|zu|der|Falle|und|zum|Mord|in|dem ganzen|der|Ufer|des|Fluss|und|ich fürchte|dass|Neville|Saint|Clair|er ist|eingetreten|dort|um|nicht|hinauszugehen|mehr |||temível||||||||||||||margem||||||||||||||| it is|the|the most|fearsome|of|the|places|dedicated|to|the|ambush|and|to the|murder|in|all|the|bank|of the|river|and|I fear|that|Neville|Saint|Clair|he has|entered|there|to|not|to leave|anymore |||||||||||||||||||||||Neville||||||||| Es ist der furchtbarste Ort, der dem Hinterhalt und Mord gewidmet ist, an der ganzen Uferseite des Flusses, und ich fürchte, dass Neville Saint Clair dort hineingegangen ist, um nicht mehr herauszukommen. "It is the most fearsome of the places dedicated to ambush and murder along the riverbank, and I fear that Neville Saint Clair has entered there to never come out again." Burası nehir boyunca pusu ve cinayete adanan en korkutucu yer ve Neville Saint Clair'in oraya girip bir daha çıkamayacağını korkuyorum. 这是整个河岸上最可怕的埋伏和谋杀场所,我担心内维尔·圣克莱尔已经进去再也出不来了。 ¡Pero aquí estamos nosotros! 但是|这里|我们在|我们 |here|we are|we aber|hier|wir sind|wir Aber hier sind wir! "But here we are!" Ama işte buradayız! 但我们在这里!

Se puso los dos dedos indices entre los dientes, y lanzó un silbido penetrante, señal que fue contestada por un silbido igual desde lejos, y al cual siguió un rumor de ruedas y el golpear de los cascos de un caballo. 他|放|这两个|两个|手指|食指|在之间|这|牙齿|和|发出|一个|哨声|刺耳的|信号|这个|被|回应|由|一个|哨声|相同的|从|远处|和|在|这个|跟随|一个|声音|的|轮子|和|这个|敲打|的|这|马蹄|的|一匹|马 sich|er setzte|die|zwei|Finger|Zeigefinger|zwischen|die|Zähne|und|er ließ|ein|Pfiff|durchdringend|Zeichen|das|es war|beantwortet|von|ein|Pfiff|gleich|von|weit|und|als|das|es folgte|ein|Geräusch|von|Rädern|und|das|Schlagen|von|den|Hufen|von|einem|Pferd |||||||||||||||||||||||||||||rumor||||||||||| himself/herself|he/she put|the|two|fingers|index|between|the|teeth|and|he/she launched|a|whistle|piercing|signal|that|it was|answered|by|a|whistle|equal|from|far|and|to the|which|it followed|a|rumble|of|wheels|and|the|pounding|of|the|hooves|of|a|horse |||||||||||||||||cevap verildi||||||||||||||||||||||| Er steckte die beiden Zeigefinger zwischen die Zähne und ließ einen durchdringenden Pfiff ertönen, ein Zeichen, das von einem ähnlichen Pfiff aus der Ferne beantwortet wurde, gefolgt von einem Geräusch von Rädern und dem Hufschlag eines Pferdes. He put his two index fingers between his teeth and let out a piercing whistle, a signal that was answered by a similar whistle from afar, followed by the sound of wheels and the pounding of a horse's hooves. İki baş parmağını dişlerinin arasına koydu ve keskin bir ıslık çaldı; bu, uzaktan gelen benzer bir ıslıkla yanıtlandı ve ardından tekerleklerin sesi ve bir atın nal sesleri geldi. 他把两个食指放在牙齿之间,发出刺耳的口哨声,这个信号得到了远处同样的口哨声回应,随后传来了车轮的轰鸣声和马蹄的敲击声。

—Ahora, Watson—dijo Holmes al acercarse velozmente un alto coche de caza, que arrojaba dos chorros de dorada luz de sus faroles,—va usted a venir conmigo, ¿no? 现在|华生|他说|福尔摩斯|当|靠近|快速地|一辆|高大的|车|的|狩猎|这个|发出|两个|光束|的|金色的|光|从|他的|灯|他要|您|去|来|和我一起|不 now|Watson|he said|Holmes|as|to approach|swiftly|a|tall|car|of|hunting|that|it threw|two|beams|of|golden|light|of|its|lanterns|you are going|you|to|to come|with me| jetzt|Watson|er sagte|Holmes|als|sich nähern|schnell|ein|hoher|Wagen|von|Jagd|der|er warf|zwei|Strahlen|von|golden|Licht|von|seinen|Laternen|er geht|Sie|um|kommen|mit mir|nicht |||||||||||||arrojava||jorros|||||||||||| —Jetzt, Watson—sagte Holmes, als ein hoher Jagdwagen schnell näher kam, der zwei Strahlen goldenes Licht aus seinen Scheinwerfern warf,—werden Sie mit mir kommen, nicht wahr? —Now, Watson—said Holmes as a tall hunting carriage approached quickly, throwing two beams of golden light from its lanterns,—you are going to come with me, aren't you? —Şimdi, Watson—Holmes, altın aydınlatmalı farlarından iki ışık huzmesi saçan yüksek bir av arabası hızla yaklaşırken, — benimle geliyorsunuz, değil mi? —现在,华生——霍尔姆斯说,随着一辆高大的狩猎车快速靠近,车灯发出两道金色的光束,—你会和我一起去,对吧?

—Si puedo serle útil. 如果|我能|对您|有用 if|I can|to be of service to you|useful wenn|ich kann|Ihnen|nützlich —Wenn ich Ihnen nützlich sein kann. —If I can be of help. —Eğer size yararlı olabiliyorsam. —如果我能帮上忙的话。

—¡Ah! Ah —Ah! —Ah! —Ah! —啊! Un camarada de confianza es siempre útil. 一个|同伴|的|信任|是|总是|有用的 a|comrade|of|trust|it is|always|useful ein|Kamerad|von|Vertrauen|er ist|immer|nützlich Ein vertrauenswürdiger Kamerad ist immer nützlich. A trusted companion is always useful. Güvenilir bir yoldaş her zaman faydalıdır. 一个值得信赖的伙伴总是有用的。 Y más todavía un cronista. 和|更|还|一个|记者 ||||tarihçi and|more|still|a|chronicler und|mehr|noch|ein|Chronist Und noch mehr ein Chronist. And even more, a chronicler. Ve özellikle bir muhabir. 而且一个记者更是如此。 En el cuarto que tengo en los Cedros hay dos camas. 在|这个|房间|的|我有|在|这些|Cedros|有|两个|床 |||||||Cedros||| in|the|room|that|I have|in|the|Cedars|there are|two|beds in|das|Zimmer|das|ich habe|in|die|Zedern||| In dem Zimmer, das ich in den Cedros habe, gibt es zwei Betten. In the room I have at Los Cedros, there are two beds. Cedros'ta sahip olduğum odada iki yatak var. 在我在雪松的房间里有两张床。

—¿En los Cedros? 在|这些|Cedros in|die|Zedern ||Cedros |the|Cedars ||Sedirler —In den Cedros? —At Los Cedros? —Cedros'ta mı? —在雪松?

—Sí: Esa es la casa del señor Saint Clair. 是|那|是|这|房子|的|先生|圣|克莱尔 yes|that|it is|the|house|of the|Mr|Saint|Clair ja|diese|ist|das|Haus|des|Herrn|Saint|Clair —Ja: Das ist das Haus von Herrn Saint Clair. —Yes: That is Mr. Saint Clair's house. —Evet: O, Bay Saint Clair'in evi. —是的:那是圣克莱尔先生的房子。 Estoy alojado allí mientras dura la investigación. 我正在|住|那里|当|持续|这|调查 I am|staying|there|while|it lasts|the|investigation ich bin|untergebracht|dort|während|dauert|die|Untersuchung |hospedado||||| Ich wohne dort, während die Untersuchung läuft. I am staying there while the investigation lasts. Araştırma devam ettiği sürece orada kalıyorum. 我在那儿住,直到调查结束。

—¿Y dónde está? 和|哪里|在 |where|is und|wo|ist —Und wo ist es? —And where is it? —Peki, nerede? —那它在哪里?

—Cerca de Lee, en Kent. ||||Kent 附近|的|李|在|肯特 nahe|von|Lee|in|Kent near|of|Lee|in|Kent ||||Kent —In der Nähe von Lee, in Kent. —Near Lee, in Kent. —Kent'teki Lee yakınlarında. —在肯特的李附近。 Tenemos que andar siete millas hasta allá. 我们必须|去|走|七|英里|到|那里 we have|to|to walk|seven|miles|until|there wir müssen|dass|gehen|sieben|Meilen|bis|dort Wir müssen sieben Meilen dorthin gehen. We have to walk seven miles to get there. Oraya kadar yedi mil yürümemiz gerekiyor. 我们必须走七英里到那里。

—Pero yo estoy completamente a obscuras. 但是|我|我在|完全|在|黑暗中 |||||karanlıkta but|I|I am|completely|in|the dark aber|ich|ich bin|völlig|im|Dunkeln —Aber ich bin völlig im Dunkeln. —But I am completely in the dark. —Ama ben tamamen karanlıkta bulunuyorum. —但我完全不知道。

—Por supuesto que lo está usted. 为了|当然|这|它|它在|您 for|sure|that|it|you are|you für|selbstverständlich|dass|es|ist|Sie —Natürlich sind Sie das. —Of course you are. —Tabii ki öylesiniz. —当然您不知道。 Pero ahora va usted a saberlo todo. 但是|现在|您将||去|知道它|一切 but|now|you are going|you|to|to know it|everything aber|jetzt|Sie werden|Sie|um|es zu wissen|alles |||||saber disso| Aber jetzt werden Sie alles wissen. But now you are going to know everything. Ama şimdi her şeyi bileceksiniz. 但现在您将知道一切。 ¡Suba usted: Está bien, Juan, ya no te necesitamos. 上|您|是|好|胡安|已经|不|你|我们需要 Get in|sir|it is|okay|Juan|already|not|you|we need Sie steigen|Sie|es ist|gut|Juan|schon|nicht|dir|wir brauchen Steigen Sie ein: Gut, Juan, wir brauchen dich nicht mehr. Get in: Alright, Juan, we no longer need you. Çıkın: Tamam, Juan, artık sana ihtiyacımız yok. 请上车:好的,胡安,我们不再需要你了。 Aquí tienes media-corona: Búscame mañana a eso de las once. 这里|你有|||找我|明天|在|那个|大约|点|十一 hier|du hast|||such mich|morgen|um|etwa|nach|die|elf |||corona||||||| here|you have||crown|look for me|tomorrow|at|that|of|the|eleven ||||bul|||||| Hier hast du eine halbe Krone: Such mich morgen gegen elf. Here you have half a crown: Look for me tomorrow around eleven. İşte yarım taç: Beni yarın saat on civarında bul. 这是半个皇冠:明天十一点左右来找我。 ¡Adiós! 再见 Auf Wiedersehen Auf Wiedersehen! Goodbye! Hoşça kal! 再见!

SENT_CWT:ANoCHONv=4.44 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.49 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.2 PAR_CWT:AvJ9dfk5=9.88 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=10.01 PAR_CWT:AvEceOtN=9.58 zh-cn:AvJ9dfk5 de:AvEceOtN openai.2025-02-07 ai_request(all=30 err=0.00%) translation(all=59 err=0.00%) cwt(all=925 err=0.76%)