El misterio del valle Boscombe - 05
o|gizem|-in|vadi|Boscombe
|||valley|
Das Boscombe-Tal-Rätsel - 05
The Boscombe Valley Mystery - 05
Il mistero della Boscombe Valley - 05
O Mistério de Boscombe Valley - 05
Таємниця долини Боскомб - 05
Boscombe Vadisi'nin Gizemi - 05
Los acompañé hasta la estación, después me puse a pasearme por las calles de la pequeña población, y por último volví al hotel, donde me recosté en el sofá y traté de interesarme en la lectura de una novela de forro amarillo.
|begleitete||||||||spazieren||||||||||||||||legte mich|||||versuchte||interessieren||||||Novelle||Buch|gelben
onları|ben eşlik ettim|-e kadar|-e|istasyon|sonra|kendime|ben koydum|-e|yürümek|-de|-de|sokaklar|-in|-e|küçük|yerleşim|ve|-de|son|ben geri döndüm|-e|otel|-de|kendime|ben uzandım|-de|-e|kanepe|ve|ben denedim|-e|ilgilenmek|-de|-e|okuma|-in|bir|roman|-in|kapak|sarı
|I accompanied|to|the|station|after||got|a|to take a walk|for||streets||||town|||last|I returned|||||I lay down|||||I tried||to be interested|||reading||a|novel||lining|yellow
Ich begleitete sie zum Bahnhof, schlenderte dann durch die Straßen der kleinen Stadt und kehrte schließlich ins Hotel zurück, wo ich mich auf das Sofa legte und versuchte, mich mit der Lektüre eines vergilbten Romans zu beschäftigen.
I accompanied them to the station, then strolled through the streets of the small town, and finally returned to the hotel, where I lay down on the sofa and tried to interest myself in reading a yellow-lined novel.
Je les ai accompagnés à la gare, puis j'ai flâné dans les rues de la petite ville, et enfin je suis rentré à l'hôtel, où je me suis allongé sur le canapé et j'ai essayé de m'intéresser à la lecture d'un roman à la couverture jaune.
Onları istasyona kadar eşlik ettim, sonra küçük kasabanın sokaklarında dolaşmaya başladım ve en sonunda otele döndüm, burada kanepeye uzandım ve sarı kapaklı bir roman okumaya ilgi göstermeye çalıştım.
La intrincada trama de la historia era, sin embargo, tan mezquina si se le comparaba con el profundo misterio que íbamos a investigar, y mi atención se escapaba tanto de la ficción a la realidad, que concluí por tirar el libro al otro extremo del cuarto y entregarme completamente a la meditación sobre los sucesos del día.
|intrigante|Handlung||||||||mickrig||||verglich|||||||||||Aufmerksamkeit|||||||||||schloss ich|||||||extrem (1)||||entgeben|||||||Ereignisse||
bu|karmaşık|kurgu|-in|-e|hikaye|o idi|-sız|buna rağmen|o kadar|cimri|eğer|-se|ona|ben karşılaştırdım|ile|-e|derin|gizem|ki|biz gidiyorduk|-e|araştırmak|ve|benim|dikkat|-se|ben kaçıyordum|o kadar|-den|-e|kurgu|-e|-e|gerçeklik|ki|ben sonuçlandım|-den|atmak|-e|kitap|-e|diğer|uç|-in|oda|ve|kendimi teslim etmek|tamamen|-e|-e|meditasyon|-üzerine|-in|olaylar|-in|gün
|intricate|plot||||||embargo||meager||||compared|||deep|||we were||invest|||attention||was escaping|so much||||||reality||I concluded||to throw|||||extreme||room||to surrender myself|completely|||meditation|||events||
Die komplizierte Handlung der Geschichte war jedoch so unbedeutend im Vergleich zu dem tiefgründigen Geheimnis, das wir untersuchen sollten, und meine Aufmerksamkeit wanderte so weit von der Fiktion zur Realität, dass ich beschloss, das Buch quer durch den Raum zu werfen und mich ganz der Meditation über die Ereignisse des Tages hinzugeben.
The intricate plot of the story was, however, so petty when compared to the profound mystery we were about to investigate, and my attention wandered so far from fiction to reality that I concluded to throw the book across the room and give myself up completely to meditation on the events of the day.
Ancak hikayenin karmaşık kurgusu, araştıracağımız derin gizemle karşılaştırıldığında o kadar önemsizdi ki, dikkatimi kurgudan gerçeğe kaydırdım ve kitabı odanın diğer ucuna fırlatıp günün olayları üzerine tamamen düşünmeye kendimi verdim.
En la suposición de que lo que decía aquel desventurado joven fuera absolutamente cierto qué infernal cosa, qué calamidad extraordinaria e imprevista podía haber ocurrido en el tiempo que medió entre el momento que se separó de su padre y aquel en que, atraído por sus gritos, volvió al claro del bosque?
||Voraussetzung|||||sagte|jener|unglücklicher|||||||||Kalamität|||unvorhergesehen||||||||verginge||||||separó||||||||||||||klar||
-de|-e|varsayım|-den|ki|onu|ki|ben diyordum|o|talihsiz|genç|o olsa|kesinlikle|doğru|ne|cehennem gibi|şey|ne|felaket|olağanüstü|ve|beklenmedik|ben yapabilirdim|olmak|olmuş|-de|-e|zaman|ki|ben araya girdi|arasında|-e|an|ki|-se|o ayrıldı|-den|onun|baba|ve|o|-de|ki|çekilmiş|-den|onun|çığlıklar|o geri döndü|-e|açıklık|-in|orman
||supposition|||||said|that|unfortunate||outside|absolutely|certain||infernal|thing||calamity|extraordinary||unexpected|could|could have|occurred|||||elapsed|between||moment|||separated|||||that|||attracted|||screams|returned||clear||forest
Unter der Annahme, dass das, was der unglückliche junge Mann sagte, absolut wahr war, was für ein höllisches Ding, was für ein außerordentliches und unvorhergesehenes Unglück könnte in der Zeit zwischen dem Moment, in dem er von seinem Vater getrennt wurde, und dem Moment, in dem er, von seinen Schreien angelockt, auf die Waldlichtung zurückkehrte, geschehen sein?
Assuming that what that unfortunate young man said was absolutely true, what infernal thing, what extraordinary and unforeseen calamity could have occurred in the time between the moment when he was separated from his father and the moment when, attracted by his cries, he returned to the forest clearing?
O talihsiz gencin söylediklerinin tamamen doğru olduğunu varsayarsak, ne korkunç bir şey, ne olağanüstü ve beklenmedik bir felaket, babasından ayrıldığı an ile çığlıklarına kapılarak ormanın açıklığına döndüğü an arasında meydana gelmiş olabilir?
Había pasado algo terrible y mortífero.
|||||tödlich
-mıştı|geçmiş|bir şey|korkunç|ve|ölümcül
|past||terrible||deadly
Es war etwas Schreckliches und Tödliches geschehen.
Something terrible and deadly had happened.
Algo terrível e mortífero tinha acontecido.
Korkunç ve ölümcül bir şey olmuştu.
¿Qué?
ne
Wie?
Ne?
¿La naturaleza de las heridas no contendrían alguna revelación para mis instintos médicos?
||||Wunden||würden enthalten||Offenbarung|||Instinkte|
yaraların|doğası|-ın|yaraların|yaralar|değil|içermeyeceklerdi|herhangi bir|açıklama|için|benim|içgüdüler|tıp
||||wounds||contain|any|revelation|||instincts|
Würde die Art der Wunden nicht eine Offenbarung für meinen medizinischen Instinkt darstellen?
Wouldn't the nature of the wounds contain some revelation to my medical instincts?
A natureza das feridas não conteria alguma revelação aos meus instintos médicos?
Yaraların doğası, tıbbi içgörülerim için bir açıklama içermiyor muydu?
Toqué la campanilla, y pedí el periódico semanal del distrito, que contenía un resumen de la investigación.
çaldım|zili|çan|ve|istedim|haftalık|gazete||-in|bölge|ki|içeriyordu|bir|özet|-in|araştırma|araştırma
I rang||doorbell||I asked||newspaper|weekly||district||contained||summary|||investigation
Ich läutete und bat um die wöchentliche Bezirkszeitung, die eine Zusammenfassung der Untersuchung enthielt.
I rang the bell, and asked for the weekly district newspaper, which contained a summary of the investigation.
Toquei à campainha, e pedi o jornal semanal distrital, que continha um resumo da investigação.
Zili çaldım ve bölgenin haftalık gazetesini istedim, bu da araştırmanın bir özetini içeriyordu.
El medico decía en su declaración, que el tercio posterior del hueso parietal izquierdo, y la mitad izquierda del hueso occipital, habían sido destrozados por un fuerte golpe dado con un pesado objeto.
||||||||drittel|hinterer||Knochen|parietal||||||||okzipital||||||||||||
o|doktor|diyordu|de|onun|ifadesinde|ki|arka|üçte biri|arka|-in|kemik|paryetal|sol|ve|-in|yarısı|sol|-in|kemik|oksipital|olmuştu|olmuş|parçalanmış|tarafından|bir|güçlü|darbe|verilmiş|ile|ağır||nesne
|doctor|said|||statement|that||third|posterior||bone|parietal|left||||||bone|occipital|had|been|destroyed|||strong|blow|given|||heavy|
Der Arzt stellte in seiner Stellungnahme fest, dass das hintere Drittel des linken Scheitelbeins und die linke Hälfte des Hinterhauptbeins durch einen schweren Schlag mit einem schweren Gegenstand zertrümmert worden waren.
The doctor said in his statement that the posterior third of the left parietal bone and the left half of the occipital bone had been shattered by a heavy blow from a heavy object.
Doktor, ifadesinde, sol parietal kemiğinin arka üçte birinin ve sol oksipital kemiğinin yarısının ağır bir nesneyle vurulması sonucu parçalandığını söyledi.
Señalé el sitio en mi cabeza: claro estaba que semejante golpe tenía que haber sido descargado por detrás.
ich zeigte||Ort|||||||solch ein||||||heruntergeladen||
işaret ettim|o|yeri|de|kafamda|başım|açık|idi|ki|benzer|darbe|sahipti|ki|olması|olmuş|indirilmiş|tarafından|arkasından
I signaled||site||||clear|was||such|blow|||have|been|downloaded||behind
Ich zeigte auf die Stelle in meinem Kopf: Es war klar, dass ein solcher Schlag von hinten kommen musste.
I pointed to the spot in my head: it was clear that such a blow had to have been unloaded from behind.
J'ai pointé l'endroit dans ma tête : il était clair qu'un tel coup avait dû être porté par derrière.
Apontei para o ponto na minha cabeça: era evidente que tal golpe tinha de ter sido descarregado por trás.
Başımda yeri işaret ettim: böyle bir darbenin arka taraftan gelmiş olması gerektiği açıktı.
Eso era bastante favorable para el acusado, pues cuando se le vió riñendo con su padre estaba cara a cara con él.
|||günstig|||||||||streitend|||||||||
bu|idi|oldukça|elverişli|için|o|sanık|çünkü|-dığında|kendini|ona|görüldü|tartışırken|ile|onun|babası|idi|yüz|karşı|yüz||
||quite|||||because||||saw|arguing||||was|||||
Dies war für den Angeklagten recht günstig, denn als er im Streit mit seinem Vater gesehen wurde, stand er ihm direkt gegenüber.
That was quite favorable to the defendant, for when he was seen quarreling with his father he was face to face with him.
Bu, sanık için oldukça elverişliydi, çünkü babasıyla tartışırken ona yüz yüze bakıyordu.
Sin embargo, no era una prueba de valor muy grande, pues el anciano podía haber vuelto la espalda antes de que le cayera el golpe.
||||||||||||alte Mann||||||||||fielte||
-sız|rağmen|değil|idi|bir|kanıt|-in|değer|çok|büyük|çünkü|o|yaşlı|yapabilirdi|olması|dönmüş|-e|sırt|önce|-den|ki|ona|düşmesi|o|darbe
|embargo||||test||value|||because||old man|could||turned||back|before||||fell||blow
Es war jedoch keine große Mutprobe, denn der alte Mann hätte sich umdrehen können, bevor der Schlag ihn traf.
However, it was not a very great test of courage, for the old man could have turned his back before the blow fell on him.
No entanto, não foi um grande teste de coragem, pois o velho podia ter virado as costas antes de o golpe lhe ter caído em cima.
Ancak, bu çok büyük bir delil değildi, çünkü yaşlı adam darbe gelmeden önce arkasını dönmüş olabilirdi.
Con todo, valía la pena de llamar la atención de Holmes hacia ese punto.
ile|her şey|değerdi|dikkat|zahmet|-mek|çağırmak|dikkat|dikkat|-e|Holmes|-e doğru|o|nokta
||it was worth||it was worth||call|||||||point
Alles in allem hat es sich gelohnt, Holmes auf diesen Punkt aufmerksam zu machen.
All in all, it was worthwhile to draw Holmes' attention to this point.
Yine de olsa, Holmes'un dikkatini o noktaya çekmek için buna değerdi.
Después, había la extraña referencia del moribundo a una rata.
|||seltsame|Referenz||Sterbenden|||
sonra|vardı|referans|garip||-in|ölmekte olan|-e|bir|fare
|||strange|reference||dying|||rat
Und dann war da noch der seltsame Hinweis des Sterbenden auf eine Ratte.
Then, there was the dying man's odd reference to a rat.
Sonrasında, ölmekte olanın bir fareye yaptığı garip bir referans vardı.
¿Qué podía significar eso?
ne|yapabilirdi|anlamına gelmek|bu
|could|mean|
Was könnte das bedeuten?
What could that mean?
Bu ne anlama gelebilirdi?
No podía ser delirio: muy poco común es que un hombre que se muere de un golpe que ha recibido de repente, se ponga a delirar.
|||Delirium||||||||||||||||||||||delirieren
hayır|yapamazdı|olmak|delirme|çok|az|yaygın|-dir|-dığı|bir|adam|-an|kendini|ölüyor|-den|bir|darbe|-dığı|-di|almış|-den|aniden|kendini|koyuyor|-e|delirmek
|could||delirium|||common|||||||dies|||blow||has|received||suddenly||start to||delirious
Es kann sich nicht um ein Delirium handeln: Es ist sehr ungewöhnlich, dass ein Mann, der an einem Schlag stirbt, den er plötzlich erhalten hat, ins Delirium verfällt.
It could not be delirium: it is very unusual for a man dying from a blow he has suddenly received to become delirious.
Bir delilik olamazdı: aniden aldığı bir darbeden ölen bir adamın delirmesi çok nadirdir.
No: más probable era que hubiera tratado de explicar la manera como habían pasado las cosas.
|||||hätte|versucht|||||||||
hayır|daha|muhtemel|-di|ki|-mış|denemiş|-den|açıklamak|o|yol|nasıl|-dılar|geçmiş|o|şeyler
||likely|||would have|treaty||explain||way||had|past||
Nein, er hätte wohl eher versucht, zu erklären, wie es dazu gekommen ist.
No: it was more likely that he would have tried to explain the way things had happened.
Não: era mais provável que ele tivesse tentado explicar a forma como as coisas tinham acontecido.
Hayır: daha olası olan, olan biteni açıklamaya çalışmış olmasıydı.
Pero ¿qué podía indicar eso?
||konnte||
ama|ne|-abilirdi|göstermek|bu
||could|indicate|
Aber was könnte das bedeuten?
But what could that indicate?
Ama bu neyi gösterebilirdi?
Yo me devanaba los sesos para hallar una explicación aceptable.
||zerbrechen||Sesos||finden|||
ben|kendimi|-ıyordum|o|beyinler|-mek için|bulmak|bir|açıklama|kabul edilebilir
||rack my brain||brain||find||explanation|acceptable
Ich habe mir den Kopf zerbrochen, um eine akzeptable Erklärung zu finden.
I was racking my brains to find an acceptable explanation.
Je me suis creusé la tête pour trouver une explication acceptable.
Eu arrebentei o meu cérebro para uma explicação aceitável.
Kabul edilebilir bir açıklama bulmak için kafamı patlatıyordum.
Y luego, la tela gris que había visto el joven Mc Carthy.
|||Stoff||||||||
ve|sonra|o|kumaş|gri|ki|-dı|görmüş|o|genç|Mc|Carthy
|||fabric|gray|||seen||||
Und dann war da noch das graue Tuch, das der junge McCarthy gesehen hatte.
And then, the gray cloth that young McCarthy had seen.
Ve sonra, genç Mc Carthy'nin gördüğü gri kumaş.
Si eso era cierto, el asesino al huir debía haber dejado caer alguna pieza de su traje, probablemente su sobre todo, y debía haber tenido el atrevimiento de volver y recogerlo, cuando el hijo estaba arrodillado, con la espalda vuelta hacia ese lado, a menos de doce pasos de distancia.
|||||||fliehen|||||||||||||||||hatte||Wagen|||||||||arrodillado||||||||||||||
eğer|bu|dı|doğru|katil|katil|-dığı zaman|kaçmak|zorundaydı|-mesi|bırakmış|düşmek|herhangi bir|parça|-den|onun|kostüm|muhtemelen|onun|palto|ceket|ve|zorundaydı|-mesi|sahip olmuş|cesaret|cesaret|-mek|geri dönmek|ve|onu almak|-dığı zaman|oğul|oğul|dı|diz çökmüş|ile|sırt|sırt|dönmüş|-e doğru|o|taraf|-den|en az|-den|on|adım|-den|mesafe
|||certain||killer||to flee|must|have|left|to fall|some|piece|||suit|probably|||overcoat||should||had||audacity||come||to pick it up|||||kneeling|||back|||||||||||
Wenn das stimmte, musste der fliehende Mörder ein Stück seines Anzugs fallen gelassen haben, wahrscheinlich seinen Umschlag, und er muss die Dreistigkeit besessen haben, zurückzugehen und ihn aufzuheben, während der Sohn kniete, mit dem Rücken zu dieser Seite, weniger als zwölf Schritte entfernt.
If that was true, the murderer in fleeing must have dropped some piece of his suit, probably his over-all, and must have had the audacity to go back and pick it up, when the son was kneeling, with his back turned to that side, less than twelve paces away.
Si c'est vrai, le meurtrier en fuite a dû laisser tomber un morceau de son costume, probablement son enveloppe, et a dû avoir l'audace de retourner le ramasser, alors que le fils était agenouillé, le dos tourné de ce côté, à moins de douze pas de là.
Eğer bu doğruysa, katil kaçarken kıyafetinin bir parçasını, muhtemelen paltonu, düşürmüş olmalıydı ve o sırada oğlu diz çökerek, arkasını o tarafa dönmüşken, on iki adım kadar uzakta, geri dönüp onu almak için cesaret göstermiş olmalıydı.
¡Qué tejido de misterios e improbabilidades era el asunto entero!
|Gewebe|von|||Unwahrscheinlichkeiten||||
ne kadar|dokuma|-den|gizemler|ve|olasılıklar|dı|konu|mesele|bütünüyle
|fabric||mysteries||improbabilities|||matter|whole
Was für ein Geflecht von Rätseln und Unwahrscheinlichkeiten die ganze Angelegenheit war!
What a tissue of mysteries and improbabilities the whole affair was!
Quel tissu de mystères et d'invraisemblances que cette affaire !
Tüm mesele ne kadar gizemler ve olasılık dışı olaylarla doluydu!
No me asombraba el que Lestrade se hubiera formado la opinión que tenia, pero al mismo tiempo tenía tal fe en la perspicacia de Sherlock Holmes, que no podía perder la esperanza desde que cada nuevo hecho parecía reforzar su convicción de la inocencia del joven Mc Carthy.
||verwunderte||||||||||||||||||||Einsicht||||||||||||||Heu|schien|reforzar|||||||||
hayır|bana|şaşırtmıyordu|ki|-dığı|Lestrade|kendine|-mış|oluşmuş|görüş|fikir|-dığı|sahipti|ama|-dığı zaman|aynı|zamanda|sahipti|böyle bir|inanç|-e|keskinlik|sezgi|-de|Sherlock|Holmes|-dığı|hayır|yapamıyordu|kaybetmek|umut|umut|-den beri|-dığı|her|yeni|olay|görünüyordu|güçlendirmek|onun|inanç|-de|masumiyet|masumiyet|-in|genç|Mc|Carthy
||surprised|||||had|formed||||had||||||such|faith|||perspicacity||||||could|lose|||since||every||fact|seemed|reinforce||conviction|||innocence||||
Ich war nicht überrascht, dass Lestrade sich diese Meinung gebildet hatte, aber gleichzeitig hatte ich ein solches Vertrauen in den Scharfsinn von Sherlock Holmes, dass ich die Hoffnung nicht verlieren konnte, da jede neue Tatsache seine Überzeugung von der Unschuld des jungen Mc Carthy zu stärken schien.
I was not surprised that Lestrade had formed the opinion he had, but at the same time I had such faith in the perspicacity of Sherlock Holmes that I could not lose hope since each new fact seemed to strengthen his conviction of young Mc Carthy's innocence.
Je n'étais pas surpris que Lestrade se soit forgé l'opinion qu'il avait, mais en même temps j'avais une telle foi dans la perspicacité de Sherlock Holmes que je ne pouvais pas perdre espoir puisque chaque nouveau fait semblait renforcer sa conviction de l'innocence du jeune Mc Carthy.
Não fiquei surpreendido por Lestrade ter formado a opinião que tinha, mas ao mesmo tempo tinha tanta fé na perspicácia de Sherlock Holmes que não podia perder a esperança, pois cada facto novo parecia reforçar a sua convicção da inocência do jovem Mc Carthy.
Lestrade'ın sahip olduğu görüşü oluşturmasına şaşırmadım, ama aynı zamanda Sherlock Holmes'un sezgisine o kadar inancım vardı ki, her yeni olay genç Mc Carthy'nin masumiyetine olan inancını pekiştiriyormuş gibi göründüğünden umudumu kaybetmiyordum.
Era tarde cuando Sherlock Holmes volvió.
dı|geç|-dığı zaman|Sherlock|Holmes|döndü
|||||returned
Es war schon spät, als Sherlock Holmes zurückkehrte.
It was late when Sherlock Holmes returned.
Sherlock Holmes geri döndüğünde geç olmuştu.
Estaba solo; Lestrade se había quedado en su alojamiento en la ciudad.
||||||||Unterkunft|||
ben -di|yalnız|Lestrade|kendisi|o -du|kalmış|-de|onun|konaklama|-de|şehir|şehir
|||||stayed|||lodging|||city
Er war allein; Lestrade war in seiner Wohnung in der Stadt geblieben.
He was alone; Lestrade had stayed at his lodgings in town.
Ele estava sozinho; Lestrade tinha ficado nos seus alojamentos na cidade.
Yalnızdım; Lestrade şehirdeki konaklamasında kalmıştı.
—Todavía el barómetro está muy alto—dijo, al sentarse.
noch||Barometer||||||
hala|barometre|barometre|o -dur|çok|yüksek|o -du|-dığında|oturmak
Still||barometer|||high|||to sit
-Das Barometer ist immer noch zu hoch", sagte er, als er sich setzte.
-The barometer is still too high," he said, as he sat down.
—Hala barometre çok yüksek—dedi, otururken.
Es importante que no llueva antes de que vayamos al terreno.
bu|önemli|-mesi|değil|yağmur yağması|önce|-den|-mesi|gitmemiz|-e|arazi
||||it rains|before|||we go||ground
Es ist wichtig, dass es nicht regnet, bevor wir auf das Feld gehen.
It is important that it does not rain before we go to the field.
É importante que não chova antes de irmos para o campo.
Gittiğimiz yerden önce yağmur yağmaması önemlidir.
Por otra parte, para una labor tan delicada como esta, un hombre debe estar lo más fresco y reposado que sea posible, y yo no querría emprenderla cansado por un largo viaje.
|||||||delikat|||||||||||ausgeruht||||||||sie|müde||||
için|diğer|taraf|için|bir|iş|kadar|hassas|gibi|bu|bir|adam|o -malı|olmak|en|en çok|dinç|ve|dinlenmiş|-mesi|mümkün|mümkün|ve|ben|değil|istemezdim|onu üstlenmek|yorgun|-den|bir|uzun|yolculuk
||part|||task||delicate|||||must|be|||fresh||rested|||||||would want|take it|tired|||long|trip
Andererseits sollte ein Mann für eine so heikle Arbeit wie diese so frisch und ausgeruht wie möglich sein, und ich würde sie nicht müde von einer langen Reise in Angriff nehmen wollen.
On the other hand, for such delicate work as this, a man should be as fresh and rested as possible, and I would not want to undertake it tired from a long journey.
D'autre part, pour un travail aussi délicat que celui-ci, un homme doit être aussi frais et reposé que possible, et je ne voudrais pas l'entreprendre fatigué par un long voyage.
Diğer taraftan, bu kadar hassas bir iş için bir adamın mümkün olduğunca dinç ve dinlenmiş olması gerekir ve ben uzun bir yolculuktan yorgun olarak bunu üstlenmek istemezdim.
He visto al joven Mc Carthy.
ben|gördüm|-i|genç|Mc|Carthy
I|seen||||
Ich habe den jungen McCarthy gesehen.
I have seen young McCarthy.
Genç Mc Carthy'yi gördüm.
—¿Y qué ha sabido usted por él?
|||gewusst|||
ve|ne|o|öğrendi|siz|hakkında|o
||has|known|you||
-Und was haben Sie von ihm gehört?
-And what did you hear from him?
—Peki, ondan ne öğrendiniz?
—Nada.
hiçbiri
-Nichts.
-Nothing.
—Hiçbir şey.
—¿No ha podido arrojar ninguna luz?
|||werfen||
hayır|o|yapamadı|atmak|hiçbir|ışık
|has|been able to|to shed|any|light
-Du konntest kein Licht ins Dunkel bringen?
-You have not been able to shed any light?
—Hiçbir ışık tutamadı mı?
—Ninguna.
hiçbiri
None
-Keine.
-None.
—Hiçbiri.
Hubo un momento en que creí que sabía quién había cometido el crimen y lo ó la ocultaba con su silencio; pero ahora estoy convencido de que el asunto es para él tan misterioso como para cualquier otro.
|||||glaubte||||||||||||||||||||||||||||||||
oldu|bir|an|-de|-dığı|inandım|-dığı|biliyordum|kim|-di|işlemiş|-i|suç|ve|onu|ya|-i|saklıyordum|-le|-in|sessizlik|ama|şimdi|-im|emin|-den|-ki|-in|mesele|-dir|-için|o|kadar|gizemli|-dığı gibi|-için|herhangi|başka
There was|||||believed||knew|who||committed||crime|||or||was hiding|||||||||||matter|||||mysterious|||any|
Es gab eine Zeit, in der ich dachte, er wüsste, wer das Verbrechen begangen hat, und würde es durch sein Schweigen verbergen; aber jetzt bin ich überzeugt, dass die Angelegenheit für ihn genauso mysteriös ist wie für jeden anderen.
There was a time when I thought he knew who had committed the crime and was concealing it by his silence; but now I am convinced that the matter is as mysterious to him as to anyone else.
Bir an, suçun kim tarafından işlendiğini bildiğimi ve onun sessizliğiyle bunu sakladığını düşündüm; ama şimdi bu konunun onun için de diğerleri kadar gizemli olduğuna inanıyorum.
No es un joven de inteligencia muy viva, pero su apariencia es simpática, y creo que tiene buen corazón.
değil|-dir|bir|genç|-li|zeka|çok|canlı|ama|-in|görünüm|-dir|sempatik|ve|düşünüyorum|-ki|-dir|iyi|kalp
|||||intelligence||lively|||appearance||nice||I think||||heart
Er ist kein sehr intelligenter junger Mann, aber sein Auftreten ist sympathisch, und ich glaube, er hat ein gutes Herz.
He is not a young man of very lively intelligence, but his appearance is sympathetic, and I believe he has a good heart.
Çok zeki bir genç değil, ama görünüşü sempatik ve iyi kalpli olduğunu düşünüyorum.
—Si es cierto que no quería casarse con una joven tan encantadora como esa señorita Turner, no le admiro el gusto.
|||||wollte||||||entzückend|||Fräulein|||ihm|bewundere||
eğer|-dir|doğru|-ki|değil|istemiyordum|evlenmek|-le|bir|genç|kadar|büyüleyici|-dığı gibi|o|hanım|Turner|değil|ona|hayranım|-in|zevk
||certain||||to marry|||||charming|||miss||||admire||taste
-Wenn es stimmt, dass er eine so charmante junge Dame wie diese Miss Turner nicht heiraten wollte, dann bewundere ich seinen Geschmack nicht.
-If it is true that he did not want to marry such a charming young lady as that Miss Turner, I do not admire his taste.
-S'il est vrai qu'il n'a pas voulu épouser une jeune fille aussi charmante que cette Miss Turner, je n'admire pas son goût.
-Se é verdade que ele não desejava casar com uma jovem tão encantadora como esta Miss Turner, não admiro o seu gosto.
—Eğer o kadar çekici bir genç kız olan Bayan Turner ile evlenmek istemediği doğruysa, zevkini takdir etmiyorum.
—¡Ah!
-Aha!
—Ah!
ahí hay una historia bastante dolorosa.
|||||schmerzhafte
orada|var|bir|hikaye|oldukça|acı
|there is||history|quite|painful
Das ist eine ziemlich schmerzhafte Geschichte.
There is a rather painful story there.
Há aí uma história bastante dolorosa.
orada oldukça acı bir hikaye var.
Esa joven la ama loca, desesperadamente; pero hace unos dos años, cuando todavía no era más que un muchacho y antes de que la hubiera realmente conocido, pues la niña había estado cinco años lejos, interna en un colegio, qué hace el idiota, sino caer en las garras de una muchacha de restaurante y casarse con ella en la oficina del registro civil?
|junge|sie|||verzweifelt||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||garras|||||||||||||||
o|genç|onu|seviyor|deli|umutsuzca|ama|yapıyor|yaklaşık|iki|yıl|-dığı zaman|hala|değil|-di|daha|-den|bir|çocuk|ve|önce|-den|-dığı|onu|-mıştı|gerçekten|tanımış|çünkü|o|kız|-mıştı|kalmış|beş|yıl|uzakta|yatılı|-de|bir|okul|ne|yapıyor|o|aptal|değilse|düşmek|-e|-in|pençeler|-in|bir|kız|-den|restoran|ve|evlenmek|-le|onun|-de|o|ofis|-in|kayıt|medeni
That|||loves||desperately|||||||still||||||boy||before|||||really||because||girl|||||far|internal|||school||||idiot||fall|||claws|||girl||||get married|||||||registration|civil
Aber vor etwa zwei Jahren, als er noch ein Junge war und bevor er sie wirklich kennengelernt hatte, denn das Mädchen war fünf Jahre weg, ein Internatsschüler, was macht der Idiot anderes, als sich in die Fänge eines Restaurantmädchens zu begeben und sie auf dem Standesamt zu heiraten?
That young lady loves her madly, desperately; but about two years ago, when he was still but a boy and before he had really met her, for the girl had been five years away, a boarder in a school, what does the idiot do but fall into the clutches of a restaurant girl and marry her at the registry office?
Cette jeune fille l'aime follement, désespérément ; mais il y a environ deux ans, alors qu'il n'était encore qu'un garçon et qu'il ne l'avait pas encore vraiment rencontrée, car la jeune fille était depuis cinq ans pensionnaire dans une école, que fait cet idiot pour tomber dans les griffes d'une restauratrice et l'épouser au bureau de l'état civil ?
Aquela jovem ama-a loucamente, desesperadamente; mas há cerca de dois anos, quando ele ainda era apenas um rapaz e antes de a ter realmente conhecido, pois a rapariga tinha estado a cinco anos de distância, internada numa escola, o que faz o idiota senão cair nas garras de uma rapariga de restaurante e casar com ela no cartório?
O genç kızı deli gibi, umutsuzca seviyor; ama yaklaşık iki yıl önce, henüz bir çocukken ve onu gerçekten tanımadan önce, çünkü kız beş yıl boyunca bir okulda yatılı kalmıştı, aptal ne yapıyor, bir restoran kızının pençelerine düşüp, onunla nüfus dairesinde evlenmekten başka?
Nadie sabe una palabra del asunto, pero usted puede imaginarse cuán enloquecedor debe ser para él verse impedido de hacer lo que daría los ojos de la cara por hacer pero que le es absolutamente imposible hacer.
||||||||||wie|verrückt machend||||||verhindert|||||geben||||||||||||||
hiç kimse|bilmiyor|bir|kelime|-in|konu|ama|siz|-bilir|hayal edebilir|ne kadar|delirtici|-meli|olmak|için|o|kendini görmek|engellenmiş|-den|yapmak|onu|-dığı|verirdim|-i|gözler|-in|o|yüz|için|yapmak|ama|-ki|ona|-dir|kesinlikle|imkansız|yapmak
Nobody|knows||word|||||||how|maddening|||||verse|unable|||||would give|||||||||||is|absolutely||
Niemand weiß ein Wort darüber, aber Sie können sich vorstellen, wie wahnsinnig es für ihn sein muss, daran gehindert zu werden, das zu tun, wofür er seine Augäpfel geben würde, aber absolut unfähig ist, es zu tun.
No one knows a word about it, but you can imagine how maddening it must be for him to be prevented from doing what he would give his eyeballs to do but is absolutely unable to do.
Personne n'en sait rien, mais vous pouvez imaginer à quel point il doit être exaspérant pour lui d'être empêché de faire ce qu'il donnerait ses yeux pour faire, mais qu'il est absolument incapable de faire.
Kimse bu konuda bir kelime bilmiyor, ama onun için yapmak istediği şeyi yapamamanın ne kadar delirtici olduğunu hayal edebilirsiniz; bunun için gözlerini bile verebilir ama bunu yapmak tamamen imkansız.
Una desesperación frenética de esa clase fue lo que le hizo alzar los brazos cuando su padre, en la última conversación que tuvieron, lo compelía a pedir la mano de la señorita Turner.
||frenetik|||||||||kaldırmak|||||||||||||||||||||
||frenetic||||||||||||||||||||||compelled||||||||
Es war diese verzweifelte Verzweiflung, die ihn dazu brachte, die Arme hochzureißen, als sein Vater ihn in ihrem letzten Gespräch dazu drängte, um die Hand von Miss Turner anzuhalten.
It was frantic desperation of that kind that made him throw up his arms when his father, in the last conversation they had, was compelling him to ask for Miss Turner's hand.
C'est un désespoir frénétique de ce genre qui lui a fait lever les bras lorsque son père, lors de leur dernière conversation, l'a contraint à demander la main de Miss Turner.
Böyle bir umutsuzluk, babasının son konuşmalarında, onu Bayan Turner'ın elini istemeye zorladığında kollarını kaldırmasına neden oldu.
Por otro lado, el mozo no tenía medios de mantenerse solo, y su padre que, según todos los informes, era hombre muy rudo, lo habría literalmente arrojado a la calle si hubiera sabido la verdad.
||||çocuk||||||||||||||||||kaba||||atmış||||||||
||||||||||||||||||||||rough||||thrown||||||||
Andererseits hatte der Kellner keine Möglichkeit, seinen Lebensunterhalt zu bestreiten, und sein Vater, der allem Anschein nach ein sehr rauer Mann war, hätte ihn buchstäblich auf die Straße gesetzt, wenn er die Wahrheit gekannt hätte.
On the other hand, the waiter had no means of supporting himself, and his father, who by all accounts was a very rough man, would have literally thrown him out on the street if he had known the truth.
D'autre part, le serveur n'avait aucun moyen de subvenir à ses besoins et son père, qui, de l'avis général, était un homme très rude, l'aurait littéralement jeté à la rue s'il avait su la vérité.
Öte yandan, garsonun tek başına ayakta kalacak imkanı yoktu ve babası, tüm raporlara göre çok sert bir adamdı, gerçeği bilseydi onu sokaklara atardı.
Con su esposa, empleada de restaurante, habla pasado los tres últimos días en Bristol, y su padre no sabia dónde estaba.
|||çalışan|||||||||||||||||
|||employee|||||||||||||||||
Mit seiner Frau, einer Restaurantangestellten, hatte er die letzten drei Tage in Bristol verbracht, und sein Vater wusste nicht, wo er war.
With his wife, a restaurant employee, he had spent the last three days in Bristol, and his father did not know where he was.
Eşi, restoran çalışanı, son üç günü Bristol'de geçirdi ve babası nerede olduğunu bilmiyordu.
Retenga usted ese punto, porque tiene importancia.
tutun||||||
Retain||||||
Behalten Sie diesen Punkt bei, denn er ist wichtig.
Retain this point, because it is important.
Retém esse ponto, porque é importante.
Bu noktayı aklınızda bulundurun, çünkü önemlidir.
Algo bueno ha salido del mal, sin embargo, pues la sirvienta de restaurante, al ver en los diarios que está en serios apuros, lo ha arrojado por encima de la borda, escribiéndole que antes de casarse con él ya tenía un marido en el puerto de Bermuda, de manera que realmente no hay vínculo ninguno entre ellos.
||||||||||Bedienung||||||||||||Nöte|||geworfen|||||Reling|ihm schreiben||||heiraten|||||||||||Bermuda|||||||vínculo|||
bir şey|iyi|o|çıkmış|-den|kötü|ama|yine de|çünkü|-i|hizmetçi|-den|restoran|-i|görmek|-de|-i|gazeteler|ki|o|-de|ciddi|sıkıntılar|onu|o|atmış|-in|üstüne|-den|-i|kenar|ona yazarak|ki|önce|-den|evlenmek|ile|o|zaten|sahipti|bir|koca|-de|-i|liman|-den|Bermuda|-den|şekilde|ki|gerçekten|||bağ|hiç|arasında|onlar
Something|||come||evil||embargo|because||maid|||||||||||serious|difficulties||has|thrown||over|||deck|writing to him||||get married|||already|||husband|||port||Bermuda||||really||there is|link||between|
Das Restaurantmädchen, das in der Zeitung gelesen hat, dass es ihm schlecht geht, hat ihn über Bord geworfen und schreibt, dass sie vor ihrer Heirat mit ihm bereits einen Ehemann im Hafen von Bermuda hatte, so dass es keine Verbindung zwischen ihnen gibt.
Some good has come out of the bad, however, for the restaurant maid, seeing in the papers that he is in dire straits, has thrown him overboard, writing to him that before she married him she already had a husband in Bermuda harbor, so that there is really no link between them at all.
Il y a cependant du bon dans l'affaire : la serveuse du restaurant, voyant dans les journaux qu'il est en mauvaise posture, l'a jeté par-dessus bord, écrivant qu'avant de l'épouser, elle avait déjà un mari dans le port des Bermudes, et qu'il n'y a donc pas vraiment de lien entre eux.
Kötüden bir şey iyi çıkmış, çünkü restoranın hizmetçisi, gazetelerde ciddi sıkıntılar içinde olduğunu görünce onu geminin bordasından aşağı atmış ve ona Bermuda limanında zaten bir kocası olduğunu yazarak, aralarında gerçekten hiçbir bağ olmadığını belirtmiştir.
Creo que esta sola noticia ha consolado al joven Mc Carthy de todo cuanto ha sufrido.
||||||getröstet|||||||||gelitten
düşünüyorum|ki|bu|tek|haber|o|teselli etmiş|-i|genç|Mc|Carthy|-den|her şey|kadar|o|acı çekmiş
I think||||news|has|consoled|||||||everything|has|suffered
Ich glaube, dass allein diese Nachricht den jungen McCarthy über all das Leid hinweggetröstet hat, das er erlitten hat.
I believe that this news alone has consoled young McCarthy for all that he has suffered.
Creio que só esta notícia consolou o jovem McCarthy por tudo o que ele sofreu.
Sanırım bu tek haber, genç Mc Carthy'yi yaşadığı her şeyden teselli etmiştir.
—Pero si él es inocente ¿quién ha cometido el delito?
ama|eğer|o|o|masum|kim|o|işlemiş|-i|suç
||||innocent|who|has|committed||crime
-Aber wenn er unschuldig ist, wer hat das Verbrechen begangen?
-But if he is innocent, who committed the crime?
—Ama eğer o masumsa, suçu kim işledi?
—¡Oh!
oh
-Oh!
-Oh!
—Ah!
¿Quién?
kim
Who
Wer?
Who?
Kim?
Llamaré la atención de usted muy particularmente hacia dos puntos.
çağıracağım|dikkat|dikkat|-den|siz|çok|özellikle|-e doğru|iki|nokta
I will call||||you||particularly|||points
Ich möchte Ihre Aufmerksamkeit vor allem auf zwei Punkte lenken.
I will draw your attention to two points in particular.
Sizi özellikle iki noktaya dikkat çekmek istiyorum.
El uno es que el asesinado tenía una cita con alguien en la laguna, y que ese alguien no podía haber sido su hijo, porque éste se hallaba ausente, y él no sabía cuándo volvería.
|||||||||||||||||||||||||||war|abwesend||||||
bir|bir|-dir|ki|-i|öldürülen|vardı|bir|randevu|ile|biri|-de|||ve|ki|o|biri|değil|olamazdı|-e|olmuş|-in|oğlu|çünkü||kendisi|bulunuyordu|yoktu|ve|o|değil|bilmiyordu|ne zaman|döneceğini
|||||murdered|||appointment||someone|||lake||||someone||could|have|been||||this||was located|absent||||knew||would return
Eine davon ist, dass der Ermordete eine Verabredung mit jemandem an der Lagune hatte und dass es sich bei dieser Person nicht um seinen Sohn handeln konnte, da dieser abwesend war und er nicht wusste, wann er zurückkehren würde.
One is that the murdered man had an appointment with someone at the lagoon, and that this someone could not have been his son, because the latter was absent, and he did not know when he would return.
La première est que l'homme assassiné avait rendez-vous avec quelqu'un à la lagune, et que ce quelqu'un ne pouvait pas être son fils, car ce dernier était absent, et il ne savait pas quand il reviendrait.
Birincisi, öldürülen kişinin gölette biriyle randevusu olduğu ve o kişinin oğlu olamayacağıdır, çünkü oğlu ortada yoktu ve ne zaman döneceğini bilmiyordu.
El otro punto es que el asesinado gritó: «Cuii» antes de saber que su hijo había vuelto.
bir|diğer|nokta|-dir|ki|-i|öldürülen|bağırdı|Cuii|önce|-den|bilmek|ki|-in|oğlu|-di|dönmüş
||point||||murdered|shouted|Help|||know|||||
Der andere Punkt ist, dass der ermordete Mann "Cuii" rief, bevor er wusste, dass sein Sohn zurückgekehrt war.
The other point is that the murdered man shouted: "Cuii" before he knew that his son had returned.
İkinci nokta ise, öldürülen kişinin oğlu geri döndüğünü bilmeden önce "Cuii" diye bağırmış olmasıdır.
E os son los puntos capitales de que el caso depende.
ve|siz|onlar|o|noktalar|başlıca|-den|ki|durum|dava|bağlıdır
|you|||points|capitals||||case|
Dies sind die wichtigsten Punkte, von denen der Fall abhängt.
T hese are the capital points on which the case depends.
Estes são os pontos-chave sobre os quais o caso se articula.
Ve noktalar, davanın bağımlı olduğu başlıca noktalardır.
Y ahora, hablemos de Jorge Meredith, si a usted le place, y dejemos los puntos de menor cuantía hasta mañana.
|||||Meredith|||||gefällt|||||||Betrag||
ve|şimdi|konuşalım|hakkında|Jorge|Meredith|eğer|-e|siz|-e|hoşunuza gider|ve|bırakalım|o|noktalar|-den|daha az|miktar|-e kadar|yarın
||let's talk||Jorge|Meredith||||you|pleasure||let's leave||points||less|amount||
Und jetzt lassen Sie uns bitte über George Meredith sprechen und die Nebensächlichkeiten auf morgen verschieben.
And now, let's talk about Jorge Meredith, if you please, and leave the minor points until tomorrow.
Et maintenant, parlons de George Meredith, s'il vous plaît, et laissons les points mineurs pour demain.
E agora, falemos de George Meredith, se faz favor, e deixemos os pontos menores para amanhã.
Ve şimdi, isterseniz Jorge Meredith'ten bahsedelim ve daha az önemli noktaları yarına bırakalım.
ai_request(all=28 err=3.57%) translation(all=54 err=0.00%) cwt(all=1046 err=10.23%)
tr:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.75 PAR_CWT:B7ebVoGS=13.22