任贤齐 – 对面的女孩看过来
Ren Xianqi - Das Mädchen von der anderen Straßenseite schaut vorbei
Ren Xianqi – the girl across from look over
Ren Xianqi - La chica de enfrente se asoma
Ren Xianqi - La fille de l'autre côté de la rue regarde par-dessus
Simon Yam - La ragazza dall'altra parte della strada
サイモン・ヤム - 道を隔てた少女
Simon Yam - Het meisje aan de overkant
Ren Xianqi - Dziewczyna z naprzeciwka spogląda na nas
Ren Xianqi - A rapariga do outro lado da rua olha para o outro lado
Жэнь Сяньци - Девушка напротив смотрит на улицу
Simon Yam - Flickan på andra sidan vägen
任贤齐 – 对面的女孩看过来
对面 的 女孩 看过来 。
Das Mädchen gegenüber sah hinüber.
The opposite girl looked over.
La fille de l'autre côté de la rue, regardez-la.
通りの向こうの女の子を見てごらん。
Девушка на другой стороне улицы, посмотрите на нее.
看过来 看过来 。
See it over.
Venez ici, venez ici.
Иди сюда, иди сюда.
这里 的 表演 很 精彩 。
The performance here is wonderful.
C'est un grand spectacle ici.
Это великолепное шоу.
请 不要 假装 不理不睬 。
Please don't pretend to ignore it.
Ne faites pas semblant de l'ignorer.
どうか見て見ぬふりをしないでほしい。
Пожалуйста, не притворяйтесь, что не замечаете этого.
对面 的 女孩 看过来 。
The opposite girl looked over.
La fille de l'autre côté de la rue, regardez-la.
Девушка на другой стороне улицы, посмотрите на нее.
看过来 看过来 。
Have a look and come here.
Venez ici, venez ici.
Иди сюда, иди сюда.
不要 被 我 的 样子 吓坏 。
Don't be scared by my appearance.
Ne soyez pas effrayé par mon apparence.
Не пугайтесь моего внешнего вида.
其实 我 很 可爱 。
In fact, I am very cute.
En fait, je suis plutôt mignon.
На самом деле я очень милая.
寂寞 男孩 的 悲哀 。
The sadness of a lonely boy.
La tristesse d'un garçon solitaire.
Печаль одинокого мальчика.
说 出来 谁 明白 。
Say who understands.
Qui le comprend quand vous le dites.
あなたがそれを言えば、誰がそれを理解するのか。
Кто понимает, когда вы это говорите.
求求 你 抛个 媚眼 过来 。
I beg you to win a wink.
S'il vous plaît, faites-moi un clin d'œil.
Пожалуйста, просто подмигни мне.
哄哄 我 逗我 乐 开怀 。
Hey, I am teasing me.
Pour me bercer, m'amuser, me rendre heureux.
私をなだめ、楽しませ、幸せにする。
Hãy dỗ dành tôi và làm cho tôi hạnh phúc.
( 嘿嘿嘿 , 没 人理 我 , 嘿 !
(Hey, nobody cares about me, hey!
(Hé, hé, hé, hé, personne ne me parle, hé !
(ヘイ、ヘイ、ヘイ、ヘイ、ヘイ、ヘイ、誰も僕に話しかけないよ!
(Này này này, không ai quan tâm đến tôi, này!
)。
).
我 左 看 右 看 上 看 下 看 。
I look left and right to look at it.
Je regarde à gauche, je regarde à droite, je regarde en haut, je regarde en bas.
原来 每个 女孩 都 不 简单 。
It turns out that every girl is not simple.
Il s'avère que chaque fille n'est pas simple.
我 想了又想 我 猜 了 又 猜 。
I thought about it and thought I guessed it and guessed it.
J'ai réfléchi, j'ai réfléchi, j'ai deviné, j'ai deviné.
女孩 们 的 心事 还 真 奇怪 。
The girls’ minds are really strange.
C'est étrange ce qui se passe dans l'esprit des filles.
寂寞 男孩 的 苍蝇拍 。
Lonely boy's fly swatter.
Le chasse-mouches du garçon solitaire.
ロンリー・ボーイズ・フライスワッター
左 拍拍 右 拍拍 。
Left pat and right pat.
Clap de gauche, clap de droite.
Vỗ trái vỗ phải vỗ.
为什么 还是 没人来 爱 。
Why are no one coming to love?
Comment se fait-il qu'il n'y ait toujours personne à aimer ?
无人问津 哪 真 无奈 。
No one cares which is really helpless.
Il est dommage que personne ne le demande.
誰もそれを求めないのは残念だ。
Làm thế nào bất lực không ai quan tâm.
对面 的 女孩 看过来 。
The opposite girl looked over.
看过来 看过来 。
I have seen it over.
寂寞 男孩 情窦初开 。
The lonely boy opened his heart.
Un garçon solitaire avec une nouvelle histoire d'amour.
需要 你 给 我 一点 爱 。
I need you to give me some love.
哎 ... 哎 ...
Ah... ah...
hey ... hey ...
我 左 看 右 看 上 看 下 看 。
I look left and right up and down.
原来 每个 女孩 都 不 简单 。
It turns out that every girl is not simple.
Hóa ra mọi cô gái đều không đơn giản.
我 想了又想 我 猜 了 又 猜 。
I thought about it and thought I guessed it and guessed it.
女孩 们 的 心事 还 真 奇怪 。
The girls’ minds are really strange.
我 左 看 右 看 上 看 下 看 。
I look left and right to look at it.
原来 每个 女孩 都 不 简单 。
It turns out that every girl is not simple.
我 想了又想 我 猜 了 又 猜 。
I thought about it and thought I guessed it and guessed it.
女孩 们 的 心事 还 真 奇怪 。
The girls’ minds are really strange.
哎真 奇怪 唻 唻 唻 .....
This is really weird.....
C'est vraiment étrange, re, re, re .....
喔 哎 噢 。
Oh oh.
唻 唻 唻 .....
噢 ~。
( 唉 !
算了 , 回家吧 !
Forget it, go home!
)。
).