×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Culture & China, 工资缩水

工资 缩水

心涛 : 总算 发钱 了 ! 我 一直 等 着 我 的 第一份 工资 , 现在 终于 拿到 了 。

我 准备 周末 出去 好好 搓 一顿 !

咦 ?

洋洋 : 怎么 了 ?

心涛 : 我 的 钱 怎么 比 我 预期 的 少 了 这么 多 。

洋洋 : 你 看看 你 的 工资单 , 上面 写 清楚 了 所有 扣除 的 项目 。

扣除 个人所得税 、 三险 一金 之后 , 你 到手 的 工资 就 所剩无几 了 。

心涛 : 你 说得对 。 但是 , 三险 一金 是 什么 ?

洋洋 :" 三险 " 就是 养老保险 、 医疗保险 和 失业 保险 ; " 一金 " 指 的 是 住房 公积金 。 这是 用于 社会保障 的 税项 。

心涛 : 噢 , 这儿 还有 一些 钱 不 知道 什么 原因 扣除 的 。

洋洋 : 让 我 看看 。 嗨 , 你 还 因为 迟到 被 扣钱 了 。

心涛 : 哦 , 我 把 这 茬 儿 忘 了 。 还 不是 上个星期 天天 堵车 闹 的 !

洋洋 : 你 就 别 找 借口 了 。

心涛 : 哎 , 我 看 我 得 改变 我 的 周末 计划 。

洋洋 : 我 觉得 也 是 。

心涛 : 总算 发钱 了 ! 我 一直 等 着 我 的 第一份 工资 , 现在 终于 拿到 了 。

我 准备 周末 出去 好好 搓 一顿 !

咦 ?

洋洋 : 怎么 了 ?

心涛 : 我 的 钱 怎么 比 我 预期 的 少 了 这么 多 。

洋洋 : 你 看看 你 的 工资单 , 上面 写 清楚 了 所有 扣除 的 项目 。

扣除 个人所得税 、 三险 一金 之后 , 你 到手 的 工资 就 所剩无几 了 。

心涛 : 你 说得对 。 但是 , 三险 一金 是 什么 ?

洋洋 :" 三险 " 就是 养老保险 、 医疗保险 和 失业 保险 ; " 一金 " 指 的 是 住房 公积金 。 这是 用于 社会保障 的 税项 。

心涛 : 噢 , 这儿 还有 一些 钱 不 知道 什么 原因 扣除 的 。

洋洋 : 让 我 看看 。 嗨 , 你 还 因为 迟到 被 扣钱 了 。

心涛 : 哦 , 我 把 这 茬 儿 忘 了 。 还 不是 上个星期 天天 堵车 闹 的 !

洋洋 : 你 就 别 找 借口 了 。

心涛 : 哎 , 我 看 我 得 改变 我 的 周末 计划 。

洋洋 : 我 觉得 也 是 。

【 课文 解释 】

第一个 生词 : 总算

表示 经过 相当 长 的 时间 或 经过 一番 努力 以后 某种 愿望 终于 实现 。

例如 : 这 一天 总算 过去 了 。

再 例如 : 会议 一再 延期 , 现在 总算 开成 了 。

请 听课 文中 的 句子 :

总算 发钱 了 !

第二个 生词 : 预期

即 预先 期待 。

例如 : 虽然 他们 努力 了 , 但是 离 预期 的 效果 还是 有 差距 。

再 例如 : 成果 和 预期 的 很 接近 , 已经 很 不 容易 了 。

请 听课 文中 的 句子 :

我 的 钱 怎么 比 我 预期 的 少 了 这么 很多 。

第三个 生词 : 所剩无几

剩 : 余 留下来 的 。 剩下 的 没有 多少 了 。

例如 : 这笔 钱 平均分配 到 每个 人 的 头上 就 所剩无几 了 。

再 例如 : 他 好赌 成 性 , 家中 已经 让 他 输得 所剩无几 了 。

请 听课 文中 的 句子 :

扣除 个人所得税 、 三险 一金 之后 , 你 到手 的 工资 就 所剩无几 了 。

第四个 生词 : 闹

这里 的 意思 是 造成 、 引起 的 意思 。

例如 : 这些 麻烦 还 不 都 是 你 闹 的 。

再 例如 : 瞧 你 这 黑眼圈 , 都 是 天天 熬夜 闹 的 。

请 听课 文中 的 句子 :

还 不是 上个星期 天天 堵车 闹 的 !

【 表达法 】 搓 一顿

指去 外面 餐厅 大吃一顿

例如 : 走 , 跟 我 到 火锅城 搓 一顿 。

再 例如 : 今晚 我 请 大家 出去 搓 一顿 !

请 听课 文中 的 句子 :

我 准备 周末 出去 好好 搓 一顿 !


工资 缩水 Wage shrinkage

心涛 : 总算 发钱 了 ! 心涛:やっと給料をもらったよ! 我 一直 等 着 我 的 第一份 工资 , 现在 终于 拿到 了 。 I have been waiting for my first salary, and now I finally got it.

我 准备 周末 出去 好好 搓 一顿 !

咦 ?

洋洋 : 怎么 了 ?

心涛 : 我 的 钱 怎么 比 我 预期 的 少 了 这么 多 。

洋洋 : 你 看看 你 的 工资单 , 上面 写 清楚 了 所有 扣除 的 项目 。

扣除 个人所得税 、 三险 一金 之后 , 你 到手 的 工资 就 所剩无几 了 。

心涛 : 你 说得对 。 但是 , 三险 一金 是 什么 ?

洋洋 :" 三险 " 就是 养老保险 、 医疗保险 和 失业 保险 ; " 一金 " 指 的 是 住房 公积金 。 这是 用于 社会保障 的 税项 。 これは社会保障のための税金だ。

心涛 : 噢 , 这儿 还有 一些 钱 不 知道 什么 原因 扣除 的 。

洋洋 : 让 我 看看 。 嗨 , 你 还 因为 迟到 被 扣钱 了 。

心涛 : 哦 , 我 把 这 茬 儿 忘 了 。 Xintao: Oh, I forgot this. 心涛:ああ、忘れてた。 还 不是 上个星期 天天 堵车 闹 的 ! It wasn't the traffic jam last Sunday!

洋洋 : 你 就 别 找 借口 了 。 ヤンヤン:言い訳をするな。

心涛 : 哎 , 我 看 我 得 改变 我 的 周末 计划 。

洋洋 : 我 觉得 也 是 。

心涛 : 总算 发钱 了 ! 我 一直 等 着 我 的 第一份 工资 , 现在 终于 拿到 了 。

我 准备 周末 出去 好好 搓 一顿 !

咦 ?

洋洋 : 怎么 了 ?

心涛 : 我 的 钱 怎么 比 我 预期 的 少 了 这么 多 。

洋洋 : 你 看看 你 的 工资单 , 上面 写 清楚 了 所有 扣除 的 项目 。

扣除 个人所得税 、 三险 一金 之后 , 你 到手 的 工资 就 所剩无几 了 。

心涛 : 你 说得对 。 但是 , 三险 一金 是 什么 ?

洋洋 :" 三险 " 就是 养老保险 、 医疗保险 和 失业 保险 ; " 一金 " 指 的 是 住房 公积金 。 这是 用于 社会保障 的 税项 。

心涛 : 噢 , 这儿 还有 一些 钱 不 知道 什么 原因 扣除 的 。

洋洋 : 让 我 看看 。 嗨 , 你 还 因为 迟到 被 扣钱 了 。

心涛 : 哦 , 我 把 这 茬 儿 忘 了 。 还 不是 上个星期 天天 堵车 闹 的 !

洋洋 : 你 就 别 找 借口 了 。

心涛 : 哎 , 我 看 我 得 改变 我 的 周末 计划 。

洋洋 : 我 觉得 也 是 。

【 课文 解释 】

第一个 生词 : 总算

表示 经过 相当 长 的 时间 或 经过 一番 努力 以后 某种 愿望 终于 实现 。

例如 : 这 一天 总算 过去 了 。

再 例如 : 会议 一再 延期 , 现在 总算 开成 了 。 会議が何度も延期されたが、ようやく開催された。

请 听课 文中 的 句子 :

总算 发钱 了 !

第二个 生词 : 预期

即 预先 期待 。 That is anticipating in advance.

例如 : 虽然 他们 努力 了 , 但是 离 预期 的 效果 还是 有 差距 。

再 例如 : 成果 和 预期 的 很 接近 , 已经 很 不 容易 了 。 Another example: The results are close to the expectations, and it is not easy.

请 听课 文中 的 句子 :

我 的 钱 怎么 比 我 预期 的 少 了 这么 很多 。

第三个 生词 : 所剩无几

剩 : 余 留下来 的 。 剩下 的 没有 多少 了 。 There is not much left.

例如 : 这笔 钱 平均分配 到 每个 人 的 头上 就 所剩无几 了 。

再 例如 : 他 好赌 成 性 , 家中 已经 让 他 输得 所剩无几 了 。 Another example: He is a gambler, and there is not much left in his family. もうひとつの例は、彼が強迫的なギャンブラーで、家族のすべてを失ってしまったことだ。

请 听课 文中 的 句子 :

扣除 个人所得税 、 三险 一金 之后 , 你 到手 的 工资 就 所剩无几 了 。

第四个 生词 : 闹

这里 的 意思 是 造成 、 引起 的 意思 。

例如 : 这些 麻烦 还 不 都 是 你 闹 的 。

再 例如 : 瞧 你 这 黑眼圈 , 都 是 天天 熬夜 闹 的 。 例えば、目の下のクマは徹夜が原因だ。

请 听课 文中 的 句子 :

还 不是 上个星期 天天 堵车 闹 的 !

【 表达法 】 搓 一顿

指去 外面 餐厅 大吃一顿 レストランに出かけてごちそうを食べることだ。

例如 : 走 , 跟 我 到 火锅城 搓 一顿 。

再 例如 : 今晚 我 请 大家 出去 搓 一顿 !

请 听课 文中 的 句子 :

我 准备 周末 出去 好好 搓 一顿 !