×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

2021 from Youtube, Synonyme für "keine Lust haben": Deutscher Wortschatz und Umgangssprache (C1, C2)

Synonyme für "keine Lust haben": Deutscher Wortschatz und Umgangssprache (C1, C2)

Hallo ihr Lieben!

Heute zeige ich euch mal wieder ein Paar umgangssprachliche Ausdrücke – und zwar Synonyme für "Ich habe keine Lust". Ihr kennt das bestimmt: Jemand fragt euch zum Beispiel, "Kommst du heute Abend mit ins Kino"? und ihr... wollt nicht, ihr habt keine Lust.

Aber was könnt ihr in so einer Situation sagen außer "Ich habe keine Lust"? Ich zeige euch jetzt diese alternativen Ausdrücke und erkläre euch, wie und in welchen Situationen ihr sie benutzen könnt. Los geht's!

Ein ganz neutraler Ausdruck ist "sich nicht nach etwas fühlen". Das ist so ähnlich wie das Englische "I don't feel like doing something". Diesen Ausdruck verwendet man mit einem Nomen im Dativ.

Zum Beispiel so: "Kommst du heute Abend mit zum Konzert?". — "Ach, nee.... Ich fühl mich heute nicht nach lauter Musik." Das heißt: "Ich habe heute keine Lust auf laute Musik".

Oder: "Ich fühle mich heute nicht nach Kochen. Lass uns was zu Essen bestellen!"

Also: Ich hab heute keine Lust auf Kochen. Lass uns was bestellen!

Oder: "Kommst du mit ins Fitnessstudio?" – "Ach nein, ich fühle mich heute nicht nach Sport." Das heißt also: "Ich habe heute keine Lust auf Sport."

Oder: "Ich muss heute dringend für die Prüfung lernen, aber ich fühle mich überhaupt nicht danach." Das bedeutet: "Ich muss dringend lernen, aber ich habe überhaupt keine Lust darauf."

"Ich habe keine Lust" könnt ihr ja auch mit Infinitiv + zu (gemeint ist: zu + Infinitiv) benutzen.

Also: "Ich habe heute keine Lust, Sport zu machen" zum Beispiel. Das geht auch bei "sich nicht nach etwas fühlen", aber das sagt man nicht so oft.

Also "Ich fühle mich nicht danach, Sport zu machen". Das ist nicht falsch, aber die andere Variante, "Ich fühle mich nicht nach Sport", hört man etwas häufiger.

"Ich fühle mich nicht danach" benutzt man, wenn man spontan auf etwas keine Lust hat. Man sagt das aber nicht, wenn es um eine Sache geht, die erst in einem Monat oder einem Jahr passiert.

Zum Beispiel die Frage, "Willst du nächstes Jahr mit mir nach Rom fliegen?". Darauf können wir antworten, "Nein, darauf hab ich keine Lust! ", aber wir würden nicht sagen, "Nein, ich fühle mich nicht danach".

Der Flug liegt zu weit in der Zukunft und ich weiß ja noch nicht, wie ich mich nächstes Jahr fühlen werde.

"Ich fühle mich nicht danach" passt immer für Dinge, auf die man relativ spontan reagiert.

Noch ein Ausdruck, der gut für solche spontanen Reaktionen geeignet ist, ist "nicht in der Stimmung für etwas sein". Mit diesem Ausdruck betont ihr eure Stimmung, das heißt, ob ihr gute Laune habt oder ob ihr traurig seid.

Und meistens klingt "Ich bin nicht in der Stimmung dafür" so, als ob man schlechte Laune hat oder ein bisschen traurig ist und deshalb keine Lust auf etwas hat.

Also zum Beispiel: "Wir schauen uns gleich eine neue Komödie im Kino an. Kommst du mit?" "Ich bin heute nicht in der Stimmung für einen lustigen Film." Das heißt erstmal: Ich hab keine Lust auf einen lustigen Film. Aber man versteht das auch so, dass die Person ein bisschen traurig ist, dass ihre Stimmung nicht gut ist.

"Wir machen heute Abend einen Spieleabend mit ein Paar Freunden. Hast du Lust, auch vorbeizukommen?" "Nee, ich bin nicht in der Stimmung." Das heißt also: Nein, ich hab keine Lust vorbeizukommen, weil ich nicht in der richtigen Stimmung für einen lustigen Spieleabend bin. Ich fühl mich nicht so gut, deshalb möchte ich nicht vorbeikommen.

Also: "Ich bin nicht in der Stimmung" solltet ihr wirklich nur benutzen, wenn es in die Situation passt, also wenn ihr wirklich nicht die richtige Stimmung, die richtige Laune für etwas habt.

Eine gehobene, also formellere Formulierung, die ihr auch im geschriebenen Deutsch benutzen könnt, ist "jemandem ist nicht nach etwas zumute".

Das ist in der Bedeutung so ähnlich wie "nicht in der Stimmung für etwas sein". Also es bedeutet meistens, dass man keine Lust hat, weil man sich nicht so gut fühlt.

Zum Beispiel: "Kommst du mit zur Geburtstagsfeier von Johanna?" "Nach Feiern ist mir heute nicht zumute. Ich bleibe lieber zu Hause."

Oder: "Mir war gestern nicht nach Gesellschaft zumute. Deshalb bin ich alleine zu Hause geblieben." Das heißt: Ich hatte gestern Abend keine Lust auf Gesellschaft, also auf andere Menschen. Und das klingt so, als wäre man gestern ein wenig schlecht gelaunt gewesen.

Ihr könnt das "zumute" auch weglassen. Dann wird daraus: "jemandem ist nicht nach etwas". Das ist jetzt nicht mehr gehoben, sondern umgangssprachlich. Ihr könnt die Beispielsätze von gerade einfach nehmen und das "zumute" weglassen,

also: "Mir war gestern nicht nach Gesellschaft" oder "Nach Feiern ist mir heute nicht".

Noch ein paar Beispielsätze sind: "Johanna hat mich gefragt, ob ich morgen Abend mit ihr essen gehen will. Aber da ist mir gar nicht nach!"

Oder "Ich habe Langeweile! Mir ist heute nicht nach Lesen, und auf Fernsehen habe ich auch keine Lust."

Oder: "Warum warst du gestern nicht beim Yoga?" – "Mir war nicht danach."

Falls ihr euch wundert, wer sich da hinten so bewegt: Das ist mein Hund Jurij. Der hat auch keine Lust heute.

Jetzt kommen wir zu einem sehr umgangssprachlichen Ausdruck: "keinen Bock auf etwas haben". "Bock" ist das deutsche Wort für viele männliche Tiere, zum Beispiel bei Ziegen oder Schafen.

Und "keinen Bock auf etwas haben" bedeutet umgangssprachlich einfach: "keine Lust auf etwas haben".

Diesen Ausdruck gibt es im Deutschen noch nicht so lange, erst seit den neunzehnhundertsiebziger, neunzehnhundertachziger Jahren. Damals wurde er nur von jungen Menschen benutzt, er gehörte also zur Jugendsprache. Heute hört man ihn aber auch sehr oft, wenn sich Erwachsene unterhalten. Außer vielleicht bei sehr alten Personen, da hört man ihn nicht so häufig.

Diesen Ausdruck könnt ihr in allen möglichen Zusammenhängen benutzen.

Zum Beispiel „Ich hab keinen Bock auf Schule!“

„Ich hab keinen Bock auf Pizza!“

„Ich hab keinen Bock auf Lernen.“ „…

Und ich hab keinen Bock drauf, mein Zimmer aufzuräumen.“

Eine Variante dieses Ausdrucks ist "Ich hab null Bock". Das bedeutet dasselbe.

Und wenn man das noch verstärken oder noch weiter betonen will, kann man Wörter wie "echt" oder "so" oder "überhaupt" oder "dermaßen" als Verstärker benutzen. Das hört man auch sehr oft, und dadurch wird der Satz dann auch noch umgangssprachlicher.

Zum Beispiel: "Meine Eltern wollen, dass ich nächstes Jahr mit ihnen in den Urlaub fahre. Da hab ich echt keinen Bock drauf!"

"Morgen früh muss ich um 7 Uhr zum Arzt. Ich hab so keinen Bock!"

"Ich hab dermaßen keinen Bock drauf, morgen für die ganze Familie zu kochen! "

"Ich hab überhaupt keinen Bock auf Uni morgen"

Noch ein umgangssprachlicher Ausdruck ist "keinen Nerv für etwas haben". Ich würde sagen, dass wir das meistens in einer Antwort benutzen.

Also zum Beispiel so: "Wollen wir heute Abend zusammen die Wohnung putzen?" – "Nee, da hab' ich heute keinen Nerv für!". Und das bedeutet dann: "Ich hab da heute keine Lust drauf, weil es mir zu anstrengend ist."

Ja, also "Ich habe keinen Nerv dafür" bedeutet immer auch, "das ist mir zu anstrengend" oder "das nervt mich". Zum Beispiel wenn ihr nach einem langen, anstrengenden Arbeitstag nach Hause kommt und eure Ruhe haben wollt, und dann fragt euch euer Mitbewohner, „Hey, wollen wir ein Paar Freunde einladen und Party machen? ".

Dann könnt ihr antworten: "Nein, tut mir Leid, aber dafür hab ich jetzt keinen Nerv." Und das heißt dann: Darauf hab ich jetzt keine Lust, weil ich einen total anstrengenden Tag hatte und einfach meine Ruhe haben will.

Das Adjektiv "unmotiviert" könnt ihr auch gut benutzen, wenn ihr keine Lust auf etwas habt.

Das sagen wir, wenn ... ja, auch wenn etwas anstrengend ist und wir deshalb keine Lust darauf haben.

Zum Beispiel hier: "Musst du nicht für deine Prüfung lernen? " "Ja, aber ich bin total unmotiviert." Also: Ich hab keine Lust zu lernen, weil das sehr anstrengend ist und auch keinen Spaß macht.

Oder: "Ich bin irgendwie unmotiviert, heute Abend zu Claudias Party zu gehen." Das heißt, ich habe keine Lust, zu der Party zu gehen, vielleicht weil ich es anstrengend finde, dorthin zu fahren. Vielleicht finde ich es heute auch anstrengend, mich mit vielen Leuten zu unterhalten.

Oder: "Ich wollte gestern eigentlich mit meinem Mann zusammen kochen, aber er saß den ganzen Abend nur unmotiviert auf dem Sofa." Also: Mein Mann fand das alles zu anstrengend und hatte deshalb keine Lust mit mir zusammen zu kochen.

Oder, letztes Beispiel: "Die Schüler saßen unmotiviert im Klassenzimmer. " Das heißt: Die Schüler saßen im Klassenzimmer und hatten keine Lust auf den Unterricht.

Jetzt möchte ich euch noch mal kurz die typischen Antworten auf die Frage, "Hast du Lust, etwas zu tun?" vorstellen. Das ist ja eine sehr häufige Situation:

Man wird gefragt, ob man etwas machen möchte, und man hat keine Lust darauf. Da kann man dann ganz unterschiedlich drauf antworten. Es kommt auch auch darauf an, wer mich das fragt, wie freundlich / wie nett ich antworten will und wie deutlich ich sagen will, dass ich keine Lust habe.

Ich werde euch jetzt ein Paar unterschiedliche Antworten vorstellen und euch erklären, wann man sie benutzen würde: Nehmen wir als Beispiel mal die Frage, "Kommst du mit ins Kino? ".

Das kann auch irgendeine andere Frage mit einem Vorschlag sein. Wir können darauf antworten: "Nee, kein Bock!" oder "Nein, da hab ich keinen Bock drauf": Das ist sehr umgangssprachlich, das solltet ihr nur zu Freunden oder zur Familie sagen, es ist sehr direkt und nicht sehr freundlich.

Wir können auch sagen, "Nee, da hab ich heute keinen Nerv für! ": Das ist auch sehr umgangssprachlich, sehr direkt, nicht sehr freundlich.

Wenn ihr das etwas freundlicher sagen möchtet, könntet ihr sagen: "Nee, tut mir leid, da hab ich heute keinen Bock drauf" oder "Nein, sorry, da hab ich heute keinen Nerv für!"

Durch diese Entschuldigung wird der ganze Satz automatisch etwas freundlicher.

Nächste Möglichkeit: "Mir ist heute nicht nach Kino, tut mir leid!" oder "Tut mir leid, aber ich fühle mich heute nicht danach!" oder "Ich bin heute nicht in der Stimmung, sorry. " Das ist immer noch umgangssprachlich, aber viel freundlicher.

Das könnt ihr in vielen Situationen und zu vielen Gesprächspartnern sagen.

Zum Schluss noch ein Tipp: Man sagt ja, dass die Deutschen sehr direkt sind und ehrlich sagen, wenn sie etwas nicht wollen oder etwas nicht gut finden. Und das stimmt hier auch.

Es ist kein Problem, wenn man auf Deutsch auf die Frage, "Kommst du mit ins Kino?" antwortet:

"Nein, ich hab keine Lust".

Die Person, die euch das fragt, wird danach normalerweise nicht böse sein. Aber es kommt natürlich auch immer darauf an, wie ihr das sagt. Mit welcher Betonung, mit welchem Gesichtsausdruck und so weiter.

Ihr könnt aber auch Formulierungen wählen, die nicht so deutlich sagen, dass ihr keine Lust habt. Das ist dann noch freundlicher, noch netter und für die andere Person angenehmer.

Eine Möglichkeit wäre zum Beispiel: "Sei mir nicht böse, aber ich würde heute lieber nicht ins Kino gehen. Können wir das vielleicht auf nächste Woche verschieben?"

Wenn ihr den Satz mit "Sei mir nicht böse, aber" anfangt, wirkt er sofort viel freundlicher und nicht mehr so abweisend und negativ wie ein einfaches "Ich hab keine Lust".

Und eine Alternative vorzuschlagen, ist auch immer gut. Aber natürlich nur, wenn ihr darauf Lust habt.

Auf meiner Website hab ich wieder ein Quiz für euch vorbereitet! Damit könnt ihr testen, ob ihr die Ausdrücke aus diesem Video richtig anwenden könnt und alles gut verstanden habt. Den Link zum Quiz findet ihr unten in der Infobox. Ich freu mich, wenn ihr diesem Video einen Daumen nach oben gebt – und abonniert auch gern meinen Kanal, wenn ihr mehr von mir sehen möchtet.

Dankeschön und bis bald!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Synonyme für "keine Lust haben": Deutscher Wortschatz und Umgangssprache (C1, C2) ||όχι|διάθεση|έχω|||||| synonim|||ochota|mieć||słownictwo||potoczny język|| synonyms|for|no|desire|have|German|vocabulary|and|colloquial language|(C1| مرادفات "لا أشعر بذلك": المفردات الألمانية واللغة العامية (C1، C2) Synonyme für "keine Lust haben": Deutscher Wortschatz und Umgangssprache (C1, C2) Synonymes de "ne pas avoir envie" : vocabulaire allemand et langage familier (C1, C2) Sinonimi di "non avere voglia": vocabolario tedesco e linguaggio colloquiale (C1, C2) 欲望がない」の類義語:ドイツ語の語彙と口語 (C1, C2) Synoniemen voor "niet in de stemming": Duitse woordenschat en spreektaal (C1, C2) Synonimy wyrażenia "nie w nastroju": słownictwo niemieckie i język potoczny (C1, C2) Sinónimos de "não ter vontade": vocabulário alemão e língua coloquial (C1, C2) Синонимы к слову "не иметь желания": немецкая лексика и разговорная речь (C1, C2) "have no desire" sözcüğünün eş anlamlıları: Almanca sözcük dağarcığı ve konuşma dili (C1, C2) Синоніми до "не в настрої": німецький словник та розмовна мова (C1, C2) 「不喜歡」的同義詞:德語詞彙和口語(C1、C2) Συνώνυμα για "δεν έχω διάθεση": Γερμανικό λεξιλόγιο και καθημερινή γλώσσα (C1, C2) Sinónimos de "no tener ganas": vocabulario y lenguaje coloquial alemán (C1, C2) Synonyms for "not in the mood": German vocabulary and colloquial language (C1, C2)

Hallo ihr Lieben! Hola|ustedes|queridos Γειά σας|εσείς|αγαπημένοι hello|you|dear ones Bonjour, mes chéris ! Γειά σας αγαπημένοι! ¡Hola, queridos! Hello dear ones!

Heute zeige ich euch mal wieder ein Paar umgangssprachliche Ausdrücke – und zwar Synonyme für "Ich habe keine Lust". Hoy|muestro|yo|a ustedes|otra vez|otra vez|un|par|coloquiales|expresiones|y|en efecto|sinónimos|para|Yo|tengo|ninguna|ganas Σήμερα|δείχνω|εγώ|σε εσάς|ξανά|ξανά|ένα|ζευγάρι|καθημερινές|εκφράσεις|και|συγκεκριμένα|συνώνυμα|για|εγώ|έχω|καμία|διάθεση ||||||||potoczne|||||||||ochoty today|show|I|you|again|again|a|pair|colloquial|expressions|and|namely|synonyms|for|I|have|no|desire Σήμερα θα σας δείξω μερικές καθημερινές εκφράσεις – συγκεκριμένα συνώνυμα για "Δεν έχω διάθεση". Hoy les mostraré otra vez un par de expresiones coloquiales, es decir, sinónimos de "No tengo ganas". Today I'm going to show you a few colloquial expressions again – namely synonyms for "I don't feel like it". Ihr kennt das bestimmt: Jemand fragt euch zum Beispiel, "Kommst du heute Abend mit ins Kino"? Ustedes|conocen|eso|seguramente|Alguien|pregunta|a ustedes|a|ejemplo|Vienes|tú|hoy|noche|conmigo|al|cine Εσείς|ξέρετε|αυτό|σίγουρα|Κάποιος|ρωτάει|εσάς|για|παράδειγμα|Έρχεσαι|εσύ|σήμερα|βράδυ|μαζί|στο|σινεμά you|know|that|certainly|someone|asks|you|to the|example|do you come|you|today|evening|with|to the|cinema Το ξέρετε σίγουρα: Κάποιος σας ρωτάει, "Θα έρθεις απόψε σινεμά;" Seguramente lo conocen: alguien les pregunta, por ejemplo, "¿Vas a venir al cine esta noche?" You probably know this: Someone asks you, for example, "Are you coming to the cinema tonight?" und ihr... wollt nicht, ihr habt keine Lust. y|ustedes|quieren|no|ustedes|tienen|ninguna|ganas και|εσείς|θέλετε|όχι|εσείς|έχετε|καμία|διάθεση and|you|want|not|you|have|no|desire και εσείς... δεν θέλετε, δεν έχετε διάθεση. y ustedes... no quieren, no tienen ganas. and you... don't want to, you have no desire.

Aber was könnt ihr in so einer Situation sagen außer "Ich habe keine Lust"? Pero|qué|pueden|ustedes|en|tal|una|situación|decir|excepto|Yo|tengo|ninguna|ganas Αλλά|τι|μπορείτε|εσείς|σε|έτσι|μια|κατάσταση|να πείτε|εκτός από|Εγώ|έχω|καμία|διάθεση |||||||||oprócz|||| but|what|can|you|in|such|a|situation|say|except|I|have|no|desire Αλλά τι μπορείτε να πείτε σε μια τέτοια κατάσταση εκτός από "Δεν έχω διάθεση"; Pero, ¿qué pueden decir en una situación así aparte de "No tengo ganas"? But what can you say in such a situation other than "I don't feel like it"? Ich zeige euch jetzt diese alternativen Ausdrücke und erkläre euch, wie und in welchen Situationen ihr sie benutzen könnt. Yo|muestro|a ustedes|ahora|estos|alternativos|expresiones|y|explico|a ustedes|cómo|y|en|qué|situaciones|ustedes|los|usar|pueden Εγώ|δείχνω|σε εσάς|τώρα|αυτά τα|εναλλακτικά|εκφράσεις|και|εξηγώ|σε εσάς|πώς|και|σε|ποιες|καταστάσεις|εσείς|τους|χρησιμοποιείτε|μπορείτε |||||alternatywne|wyrażenia|||||||||||| I|show|you|now|these|alternative|expressions|and|explain|you|how|and|in|which|situations|you|them|can use|can Τώρα θα σας δείξω αυτές τις εναλλακτικές εκφράσεις και θα σας εξηγήσω πώς και σε ποιες καταστάσεις μπορείτε να τις χρησιμοποιήσετε. Ahora les mostraré estas expresiones alternativas y les explicaré cómo y en qué situaciones pueden usarlas. I will now show you these alternative expressions and explain to you how and in which situations you can use them. Los geht's! Vamos|(literalmente 'va') Ας|πάμε let's|go Ας ξεκινήσουμε! ¡Vamos! Let's go!

Ein ganz neutraler Ausdruck ist "sich nicht nach etwas fühlen". Un|completamente|neutral|expresión|es|uno|no|hacia|algo|sentir Ένα|εντελώς|ουδέτερος|έκφραση|είναι|τον εαυτό του|δεν|προς|κάτι|αισθάνεται ||neutralny|wyrażenie||||||czuć a|quite|neutral|expression|is|oneself|not|to|something|feel Μια εντελώς ουδέτερη έκφραση είναι "δεν νιώθω να κάνω κάτι". Una expresión completamente neutral es "no sentir ganas de algo". A completely neutral expression is "not feeling like something." Das ist so ähnlich wie das Englische "I don't feel like doing something". Eso|es|tan|similar|como|el|inglés|Yo|no|siento|ganas de|hacer|algo Αυτό|είναι|τόσο|παρόμοιο|όπως|το|Αγγλικά|Εγώ|δεν|νιώθω|διάθεση|να κάνω|κάτι ||||||||nie|czuję||robić|coś this|is|so|similar|as|the|English|I|do not|feel|like|to do| Είναι παρόμοιο με το αγγλικό "I don't feel like doing something". Es muy similar al inglés "I don't feel like doing something". This is similar to the English "I don't feel like doing something." Diesen Ausdruck verwendet man mit einem Nomen im Dativ. Este|expresión|se utiliza|uno|con|un|sustantivo|en el|dativo Αυτόν|έκφραση|χρησιμοποιείται|κάποιος|με|ένα|ουσιαστικό|σε|δοτική ||używa||||rzeczownik|| this|expression|uses|one|with|a|noun|in the|dative Αυτή την έκφραση τη χρησιμοποιούμε με ένα ουσιαστικό σε δοτική. Se utiliza esta expresión con un sustantivo en dativo. This expression is used with a noun in the dative.

Zum Beispiel so: "Kommst du heute Abend mit zum Konzert?". Por|ejemplo|así|vienes|tú|hoy|noche|contigo|al|concierto Για|παράδειγμα|έτσι|Έρχεσαι|εσύ|σήμερα|βράδυ|μαζί|στη|συναυλία to the|example|so|are you coming|you|today|evening|with|to the|concert Για παράδειγμα: "Θα έρθεις απόψε μαζί μου στη συναυλία;". Por ejemplo así: "¿Vienes esta noche al concierto?". For example: "Are you coming to the concert with me tonight?" — "Ach, nee.... Ich fühl mich heute nicht nach lauter Musik." Ah|no|Yo|siento|me|hoy|no|a|alta|música Αχ|όχι|Εγώ|νιώθω|με|σήμερα|δεν|για|δυνατή|μουσική |nie||czuję|||||| — "Αχ, όχι.... Δεν νιώθω σήμερα για δυνατή μουσική." — "Ah, no.... No me siento con ganas de música alta hoy." — "Oh, no.... I don't feel like loud music today." Das heißt: "Ich habe heute keine Lust auf laute Musik". Eso|significa|Yo|tengo|hoy|ninguna|ganas|a|alta|música Αυτό|σημαίνει|Εγώ|έχω|σήμερα|καμία|διάθεση|για|δυνατή|μουσική |||||لا|||| Δηλαδή: "Δεν έχω διάθεση σήμερα για δυνατή μουσική". Eso significa: "No tengo ganas de música alta hoy". That means: "I don't feel like loud music today."

Oder: "Ich fühle mich heute nicht nach Kochen. O|Yo|siento|me|hoy|no|de|cocinar Ή|Εγώ|νιώθω|τον εαυτό μου|σήμερα|δεν|για|μαγείρεμα Ή: "Δεν νιώθω σήμερα για μαγείρεμα." O: "No me siento con ganas de cocinar hoy." Or: "I don't feel like cooking today." Lass uns was zu Essen bestellen!" Vamos|a nosotros|algo|para|comer|pedir Ας|μας|κάτι|για|φαγητό|παραγγείλουμε |||||zamówić Ας παραγγείλουμε κάτι να φάμε!" ¡Pidamos algo de comer!" Let's order something to eat!"

Also: Ich hab heute keine Lust auf Kochen. |Yo|tengo|hoy|ninguna|ganas|de|cocinar |Εγώ|έχω|σήμερα|καμία|διάθεση|για|μαγείρεμα so|I|have|today|no|desire|for|cooking Λοιπόν: Σήμερα δεν έχω διάθεση να μαγειρέψω. Entonces: No tengo ganas de cocinar hoy. So: I don't feel like cooking today. Lass uns was bestellen! Vamos|a nosotros|algo|pedir Ας|μας|κάτι|παραγγείλουμε let|us|something|order Ας παραγγείλουμε κάτι! ¡Vamos a pedir algo! Let's order something!

Oder: "Kommst du mit ins Fitnessstudio?" O|vienes|tú|conmigo|al|gimnasio Ή|Έρχεσαι|εσύ|μαζί|στο|γυμναστήριο or|do you come|you|with|to the|gym Ή: "Θα έρθεις μαζί μου στο γυμναστήριο;" O: "¿Vienes al gimnasio conmigo?" Or: "Are you coming to the gym with me?" – "Ach nein, ich fühle mich heute nicht nach Sport." Ah|no|yo|siento|me|hoy|no|después de|deporte Αχ|όχι|εγώ|νιώθω|με|σήμερα|δεν|για|άθληση oh|no|I|feel|myself|today|not|for|sport – "Αχ όχι, σήμερα δεν νιώθω για γυμναστική." – "Oh no, hoy no me siento con ganas de hacer deporte." – "Oh no, I don't feel like exercising today." Das heißt  also: "Ich habe heute keine Lust auf Sport." Eso|significa|entonces|Yo|tengo|hoy|ninguna|ganas|de|deporte Αυτό|σημαίνει|επίσης|Εγώ|έχω|σήμερα|καμία|διάθεση|για|άθλημα this|means|also|I|have|today|no|desire|for|sport Αυτό σημαίνει: "Σήμερα δεν έχω διάθεση για αθλητισμό." Eso significa: "Hoy no tengo ganas de hacer deporte." That means: "I don't feel like exercising today."

Oder: "Ich muss heute dringend für die Prüfung lernen, aber ich fühle mich überhaupt nicht danach." O|Yo|debo|hoy|urgentemente|para|el|examen|estudiar|pero|yo|siento|me|en absoluto|no|después de eso Ή|Εγώ|πρέπει|σήμερα|επείγοντως|για|την|εξέταση|να μελετήσω|αλλά|Εγώ|νιώθω|με|καθόλου|δεν|γι' αυτό or|I|must|today|urgently|for|the|exam|to learn|but|I|feel|myself|at all|not|for it Ή: "Πρέπει σήμερα να διαβάσω επειγόντως για την εξέταση, αλλά δεν το νιώθω καθόλου." O: "Hoy tengo que estudiar urgentemente para el examen, pero no tengo ganas en absoluto." Or: "I urgently need to study for the exam today, but I don't feel like it at all." Das bedeutet: "Ich muss dringend lernen, aber ich habe überhaupt keine Lust darauf." Eso|significa|Yo|debo|urgentemente|estudiar|pero|yo|tengo|en absoluto|ninguna|ganas|de hacerlo Αυτό|σημαίνει|Εγώ|πρέπει|επειγόντως|να μάθω|αλλά|Εγώ|έχω|καθόλου|καμία|διάθεση|γι' αυτό this|means|I|must|urgently|to learn|but|I|have|at all|no|desire|for it Αυτό σημαίνει: "Πρέπει επειγόντως να διαβάσω, αλλά δεν έχω καθόλου διάθεση γι' αυτό." Eso significa: "Tengo que estudiar urgentemente, pero no tengo ganas en absoluto." That means: "I urgently need to study, but I have no desire to do so at all."

"Ich habe keine Lust" könnt ihr ja auch mit Infinitiv + zu (gemeint ist: zu + Infinitiv) benutzen. Yo|tengo|ninguna|ganas|pueden|ustedes|sí|también|con|infinitivo|a|se refiere|es|||usar Εγώ|έχω|καμία|διάθεση|μπορείτε|εσείς|ναι|επίσης|με|απαρέμφατο|να|εννοείται|είναι|||χρησιμοποιήσετε I|have|no|desire|can|you|indeed|also|with|infinitive|to|meant|is|to|infinitive|use "Δεν έχω διάθεση" μπορείτε επίσης να το χρησιμοποιήσετε με το απαρέμφατο + zu (εννοείται: zu + απαρέμφατο). "No tengo ganas" también se puede usar con infinitivo + zu (se refiere a: zu + infinitivo). You can also use "I don't feel like" with infinitive + to (meaning: to + infinitive).

Also: "Ich habe heute keine Lust, Sport zu machen" zum Beispiel. |Yo|tengo|hoy|ninguna|ganas|deporte|a|hacer|por|ejemplo |Εγώ|έχω|σήμερα|καμία|διάθεση|αθλητισμό|να|κάνω|για|παράδειγμα so|I|have|today|no|desire|sport|to|to do|for the|example Λοιπόν: "Δεν έχω διάθεση να κάνω αθλητισμό σήμερα" για παράδειγμα. Entonces: "Hoy no tengo ganas de hacer deporte", por ejemplo. So: "I don't feel like exercising today" for example. Das geht auch bei "sich nicht nach etwas fühlen", aber das sagt man nicht so oft. Eso|va|también|en|uno|no|hacia|algo|sentir|pero|eso|dice|uno|no|tan|a menudo Αυτό|πάει|επίσης|σε|τον εαυτό|δεν|προς|κάτι|νιώθει|αλλά|αυτό|λέγεται|κάποιος|δεν|τόσο|συχνά this|goes|also|with|oneself|not|to|something|feel|but|that|says|one|not|so|often Αυτό ισχύει και για το "δεν νιώθω για κάτι", αλλά δεν το λέμε τόσο συχνά. También se puede usar "no sentirse por algo", pero no se dice tan a menudo. That also works with "not feeling like something", but that's not said as often.

Also "Ich fühle mich nicht danach, Sport zu machen". |Yo|siento|me|no|después|deporte|a|hacer |Εγώ|νιώθω|με|δεν|μετά|αθλητισμό|να|κάνω so|I|feel|myself|not|after that|sport|to|to do Έτσι, "Δεν νιώθω για να κάνω αθλητισμό". Así que "No me apetece hacer deporte". So "I don't feel like exercising". Das ist nicht falsch, aber die andere Variante, "Ich fühle mich nicht nach Sport", hört man etwas häufiger. Eso|es|no|incorrecto|pero|la|otra|variante|Yo|siento|me|no|después de|deporte|se escucha|uno|un poco|más frecuente Αυτό|είναι|δεν|λάθος|αλλά|η|άλλη|παραλλαγή|Εγώ|νιώθω|με|δεν|μετά|άθληση|ακούγεται|κάποιος|λίγο|συχνότερα this|is|not|wrong|but|the|other|variant|I|feel|myself|not|to|sport|hears|one|a bit|more often Αυτό δεν είναι λάθος, αλλά η άλλη παραλλαγή, "Δεν νιώθω για αθλητισμό", ακούγεται λίγο πιο συχνά. No está mal, pero la otra variante, "No me apetece el deporte", se escucha un poco más a menudo. That's not wrong, but the other variant, "I don't feel like exercise", is heard a bit more often.

"Ich fühle mich nicht danach" benutzt man, wenn man spontan auf etwas keine Lust hat. Yo|siento|me|no|después|se usa|uno|||espontáneamente|a|algo|ninguna|ganas|tiene Εγώ|νιώθω|με|δεν|μετά|χρησιμοποιείται|κάποιος|||αυθόρμητα|σε|κάτι|καμία|διάθεση|έχει I|feel|myself|not|after that|use|one|when|one|spontaneously|to|something|no|desire|has "Δεν το νιώθω" χρησιμοποιείται όταν αυθόρμητα δεν έχεις διάθεση για κάτι. "No me apetece" se usa cuando de repente no tienes ganas de hacer algo. "I don't feel like it" is used when you spontaneously don't feel like doing something. Man sagt das aber nicht, wenn es um eine Sache geht, die erst in einem Monat oder einem Jahr passiert. Uno|dice|eso|pero|no|cuando|se trata|de|una|cosa|se refiere|que|solo|en|un|mes|o|un|año|sucede Μάνος|λέει|αυτό|αλλά|όχι|όταν|αυτό|για|μία|υπόθεση|πρόκειται|η|μόνο|σε|έναν|μήνα|ή|έναν|χρόνο|συμβαίνει one|says|that|but|not|when|it|to|a|thing|goes|which|only|in|a|month|or|a|year|happens Αλλά δεν το λες όταν πρόκειται για κάτι που θα συμβεί σε ένα μήνα ή σε ένα χρόνο. Sin embargo, no se dice cuando se trata de algo que sucederá en un mes o en un año. However, you don't say that when it comes to something that will happen in a month or a year.

Zum Beispiel die Frage, "Willst du nächstes Jahr mit mir nach Rom fliegen?". Por|ejemplo|la|pregunta|Quieres|tú|próximo|año|conmigo|yo|a|Roma|volar Για παράδειγμα|παράδειγμα|η|ερώτηση|Θέλεις|εσύ|επόμενο|χρόνο|με|εμένα|προς|Ρώμη|πετάξει for|example|the|question|do you want|you|next|year|with|me|to|Rome|to fly Για παράδειγμα, η ερώτηση, "Θέλεις να πετάξουμε μαζί στη Ρώμη του χρόνου;". Por ejemplo, la pregunta, "¿Quieres volar conmigo a Roma el próximo año?". For example, the question, "Do you want to fly to Rome with me next year?". Darauf können wir  antworten, "Nein, darauf hab ich keine Lust! A eso|podemos|nosotros|responder|No|a eso|tengo|yo|ninguna|ganas Σε αυτό|μπορούμε|εμείς|να απαντήσουμε|Όχι|σε αυτό|έχω|εγώ|καμία|διάθεση to that|can|we|answer|no|to that|have|I|no|desire Σε αυτή την περίπτωση μπορούμε να απαντήσουμε, "Όχι, δεν έχω διάθεση γι' αυτό!" A lo que podemos responder, "¡No, no tengo ganas de eso!" To which we can respond, "No, I don't feel like that!" ", aber wir würden nicht sagen, "Nein, ich fühle mich nicht danach". pero|nosotros|diríamos|no|decir|no|yo|siento|me|no|después de eso αλλά|εμείς|θα|όχι|λέγαμε|Όχι|εγώ|νιώθω|με|όχι|μετά από αυτό but|we|would|not|say|No|I|feel|myself|not|for it ", αλλά δεν θα λέγαμε, "Όχι, δεν νιώθω έτσι". ", pero no diríamos, "No, no me apetece". ", but we wouldn't say, "No, I don't feel like it".

Der Flug liegt zu weit in der Zukunft und ich weiß ja noch nicht, wie ich mich nächstes Jahr fühlen werde. El|vuelo|está|demasiado|lejos|en|el|futuro|y|yo|sé|ya|todavía|no|cómo|yo|me|próximo|año|sentir|estaré Ο|πτήση|είναι|πολύ|μακριά|στο|το|μέλλον|και|εγώ|ξέρω|ήδη|ακόμα|δεν|πώς|εγώ|τον εαυτό μου|επόμενο|χρόνο|θα νιώθω|θα The|flight|is|too|far|in|the|future|and|I|know|indeed|still|not|how|I|myself|next|year|feel|will be Η πτήση είναι πολύ μακριά στο μέλλον και δεν ξέρω πώς θα νιώθω του χρόνου. El vuelo está demasiado lejos en el futuro y aún no sé cómo me sentiré el próximo año. The flight is too far in the future and I don't know how I will feel next year.

"Ich fühle mich nicht danach" passt immer für Dinge, auf die man relativ spontan reagiert. Yo|siento|me|no|después|encaja|siempre|para|cosas|en|las|uno|relativamente|espontáneamente|reacciona Εγώ|νιώθω|εμένα|δεν|μετά|ταιριάζει|πάντα|για|πράγματα|σε|τα|κάποιος|σχετικά|αυθόρμητα|αντιδρά I|feel|myself|not||fits|always|for|things|to|which|one|relatively|spontaneous|reacts "Δεν νιώθω έτσι" ταιριάζει πάντα για πράγματα στα οποία αντιδράς σχετικά αυθόρμητα. "No me apetece" siempre encaja para cosas a las que se reacciona de manera relativamente espontánea. "I don't feel like it" always fits for things that one reacts to relatively spontaneously.

Noch ein Ausdruck, der gut für solche spontanen Reaktionen geeignet ist, ist "nicht in der Stimmung für etwas sein". Otro|un|expresión|que|bien|para|tales|espontáneas|reacciones|adecuado|es||no|en|el|estado de ánimo|para|algo|estar Ακόμα|ένας|έκφραση|που|καλά|για|τέτοιες|αυθόρμητες|αντιδράσεις|κατάλληλος|είναι||όχι|σε|η|διάθεση|για|κάτι|να είναι another|a|expression|which|good|for|such|spontaneous|reactions|suitable|is||not|in|the|mood|for|something|to be Ένας άλλος τρόπος έκφρασης που είναι καλός για τέτοιες αυθόρμητες αντιδράσεις είναι "δεν είμαι στη διάθεση για κάτι". Otra expresión que es buena para tales reacciones espontáneas es "no estar de humor para algo". Another expression that is good for such spontaneous reactions is "not in the mood for something". Mit diesem Ausdruck betont ihr eure Stimmung, das heißt, ob ihr gute Laune habt oder ob ihr traurig seid. Con|esta|expresión|enfatizan|ustedes|su|estado de ánimo|eso|significa|si|ustedes|buena|humor|tienen|o|si|ustedes|tristes|son Με|αυτήν την|έκφραση|τονίζετε|εσείς|διάθεση|διάθεση|αυτό|σημαίνει|αν|εσείς|καλή|διάθεση|έχετε|ή|αν|εσείς|λυπημένοι|είστε with|this|expression|emphasizes|you|your|mood|that|means|whether|you|good|mood|have|or|whether|you|sad|are Με αυτή την έκφραση τονίζετε τη διάθεσή σας, δηλαδή αν έχετε καλή διάθεση ή αν είστε λυπημένοι. Con esta expresión enfatizáis vuestro estado de ánimo, es decir, si tenéis buen humor o si estáis tristes. With this expression, you emphasize your mood, meaning whether you are in a good mood or if you are sad.

Und meistens klingt "Ich bin nicht in der Stimmung dafür" so, als ob man schlechte Laune hat oder ein bisschen traurig ist und deshalb keine Lust auf etwas hat. Y|la mayoría de las veces|suena|Yo|estoy|no|en|el|estado de ánimo|para eso|así|como|si|uno|mala|humor|tiene|o|un|poco|triste|está|y|por eso|ninguna|ganas|de|algo|tiene Και|συνήθως|ακούγεται|Εγώ|είμαι|δεν|σε|την|διάθεση|γι' αυτό|έτσι|σαν|αν|κάποιος|κακή|διάθεση|έχει|ή|λίγο|λίγο|λυπημένος|είναι|και|γι' αυτό|καμία|διάθεση|σε|κάτι|έχει and|usually|sounds|I|am|not|in|the|mood|for it|so|as|if|one|bad|mood|has|or|a|little|sad|is|and|therefore|no|desire|for|something|has Και τις περισσότερες φορές ακούγεται "Δεν είμαι στη διάθεση για αυτό" σαν να έχετε κακή διάθεση ή να είστε λίγο λυπημένοι και γι' αυτό δεν έχετε όρεξη για κάτι. Y la mayoría de las veces suena "No estoy de humor para eso" como si uno tuviera mal humor o estuviera un poco triste y por eso no tiene ganas de hacer algo. And most of the time, "I'm not in the mood for that" sounds like you are in a bad mood or a little sad and therefore don't feel like doing something.

Also zum Beispiel: "Wir schauen uns gleich eine neue Komödie im Kino an. |||Nosotros|vemos|a nosotros|pronto|una|nueva|comedia|en el|cine| |||εμείς|θα δούμε|ο ένας τον άλλον|σύντομα|μια|νέα|κωμωδία|στο|σινεμά| so|to the|example|we|watch|ourselves|soon|a|new|comedy|in the|cinema|to Για παράδειγμα: "Θα δούμε μια νέα κωμωδία στο σινεμά. Así que, por ejemplo: "Vamos a ver una nueva comedia en el cine. So for example: "We are going to watch a new comedy at the cinema. Kommst du mit?" vienes|tú|conmigo έρχεσαι|εσύ|μαζί come|you|with Θα έρθεις;" ¿Vienes?" Are you coming along?" "Ich bin heute nicht in der Stimmung für einen lustigen Film." Yo|estoy|hoy|no|en|el|ánimo|para|una|divertida|película Εγώ|είμαι|σήμερα|δεν|σε|την|διάθεση|για|μια|αστεία|ταινία I|am|today|not|in|the|mood|for|a|funny|movie "Δεν είμαι σήμερα στη διάθεση για μια κωμωδία." "Hoy no estoy de humor para una película divertida." "I'm not in the mood for a funny movie today." Das heißt erstmal: Ich hab keine Lust auf einen lustigen Film. Eso|significa|primero|Yo|tengo|ninguna|ganas|a|una|divertida|película Αυτό|σημαίνει|πρώτα|Εγώ|έχω|καμία|διάθεση|σε|μια|αστεία|ταινία this|means|first|I|have|no|desire|for|a|funny|movie Αυτό σημαίνει πρώτα απ' όλα: Δεν έχω διάθεση για μια κωμωδία. Eso significa, en primer lugar: No tengo ganas de ver una película divertida. That means: I don't feel like watching a funny movie. Aber man versteht das auch so, dass die Person ein bisschen traurig ist, dass ihre Stimmung nicht gut ist. Pero|uno|entiende|eso|también|así|que|la|persona|un|poco|triste|está|que|su|estado de ánimo|no|bien|está Αλλά|κανείς|καταλαβαίνει|αυτό|επίσης|έτσι|ότι|η|Άνθρωπος|λίγο|λίγο|λυπημένος|είναι|ότι|η|διάθεση|όχι|καλή|είναι but|one|understands|that|also|so|that|the|person|a|little|sad|is|that|her|mood|not|good|is Αλλά καταλαβαίνουμε επίσης ότι το άτομο είναι λίγο λυπημένο, ότι η διάθεσή του δεν είναι καλή. Pero también se entiende que la persona está un poco triste, que su estado de ánimo no es bueno. But it can also be understood that the person is a bit sad that their mood isn't good.

"Wir machen heute Abend einen Spieleabend mit ein Paar Freunden. Nosotros|haremos|hoy|noche|un|noche de juegos|con|un|par de|amigos εμείς|κάνουμε|σήμερα|βράδυ|έναν|βραδιά παιχνιδιών|με|ένα|ζευγάρι|φίλους we|have|today|evening|a|game night|with|a|couple|friends "Θα κάνουμε απόψε μια βραδιά παιχνιδιών με μερικούς φίλους." "Esta noche haremos una noche de juegos con un par de amigos." "We're having a game night with a couple of friends tonight." Hast du Lust, auch vorbeizukommen?" Tienes|tú|ganas|también|a venir Έχεις|εσύ|διάθεση|επίσης|να έρθεις have|you|desire|also|to come over Έχεις διάθεση να έρθεις κι εσύ;" ¿Tienes ganas de venir también? "Do you feel like coming over?" "Nee, ich bin nicht in der Stimmung." No|yo|estoy|no|en|el|humor Όχι|εγώ|είμαι|δεν|σε|την|διάθεση no|I|am|not|in|the|mood "Όχι, δεν είμαι στη διάθεση." No, no estoy de humor. "No, I'm not in the mood." Das heißt also: Nein, ich hab keine Lust vorbeizukommen, weil  ich nicht in der richtigen Stimmung für einen lustigen Spieleabend bin. Eso|significa|entonces|No|yo|tengo|ninguna|ganas|de venir|porque|yo|no|en|el|correcta|estado de ánimo|para|una|divertida|noche de juegos|estoy Αυτό|σημαίνει|επίσης|Όχι|εγώ|έχω|καμία|διάθεση|να έρθω|γιατί|εγώ|δεν|σε|την|σωστή|διάθεση|για|έναν|διασκεδαστικό|βραδιά παιχνιδιών|είμαι this|means|so|no|I|have|no|desire|to come over|because|I|not|in|the|right|mood|for|a|fun|game night|am Δηλαδή: Όχι, δεν έχω διάθεση να έρθω, γιατί δεν είμαι στη σωστή διάθεση για μια διασκεδαστική βραδιά παιχνιδιών. Eso significa: No, no tengo ganas de venir porque no estoy en el estado de ánimo adecuado para una divertida noche de juegos. So that means: No, I don't feel like coming over because I'm not in the right mood for a fun game night. Ich fühl mich nicht so gut, deshalb möchte ich nicht vorbeikommen. Yo|siento|me|no|tan|bien|por eso|quiero|yo|no|venir Εγώ|νιώθω|με|δεν|τόσο|καλά|γι' αυτό|θέλω|Εγώ|δεν|να έρθω I|feel|myself|not|so|good|therefore|want|I|not|to come over Δεν νιώθω πολύ καλά, γι' αυτό δεν θέλω να έρθω. No me siento muy bien, por eso no quiero venir. I don't feel so well, so I don't want to come over.

Also: "Ich bin nicht in der Stimmung" solltet ihr wirklich nur benutzen, wenn es in die Situation passt, also wenn ihr wirklich nicht die richtige Stimmung, die richtige Laune für etwas habt. así que|||no|||disposición|||||||||la|||||||||correcta||||actitud|para|algo|tienen άρα|||δεν|||διάθεση|||||||||η|||||||||σωστή||||διάθεση|για|κάτι|έχετε so|I|am|not|in|the|mood|should|you|really|only|use|when|it|in|the|situation|fits|so|when|you|really|not|the|right|mood|the|right|mood|for|something|have Λοιπόν: "Δεν είμαι στη διάθεση" θα πρέπει πραγματικά να το χρησιμοποιείτε μόνο όταν ταιριάζει στην κατάσταση, δηλαδή όταν δεν έχετε πραγματικά τη σωστή διάθεση, τη σωστή διάθεση για κάτι. Entonces: "No estoy de humor" realmente deberíais usarlo solo cuando se ajuste a la situación, es decir, cuando realmente no tengáis el estado de ánimo adecuado para algo. So: "I'm not in the mood" should really only be used when it fits the situation, meaning when you really don't have the right mood or disposition for something.

Eine gehobene, also formellere Formulierung, die ihr auch im geschriebenen Deutsch benutzen könnt, ist "jemandem ist nicht nach etwas zumute". Una|elevada|por lo tanto|más formal|formulación|que|ustedes|también|en el|escrito|alemán|usar|pueden|está|||no|hacia|algo|de ánimo Μια|ανώτερη|επομένως|πιο επίσημη|διατύπωση|που|εσείς|επίσης|στα|γραπτά|Γερμανικά|χρησιμοποιείτε|μπορείτε|είναι|σε κάποιον||δεν|για|κάτι|διάθεση a|elevated|so|more formal|formulation|which|you|also|in the|written|German|use|can|is|someone|is|not|for|something|inclined Μια πιο εκλεπτυσμένη, δηλαδή πιο επίσημη διατύπωση, την οποία μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε στα γραπτά γερμανικά, είναι "κάποιος δεν έχει διάθεση για κάτι". Una formulación más elevada, es decir, más formal, que también podéis usar en el alemán escrito, es "a alguien no le apetece algo". A more elevated, thus more formal formulation that you can also use in written German is "someone is not in the mood for something."

Das ist in der Bedeutung so ähnlich wie "nicht in der Stimmung für etwas sein". Eso|es|en|la|significado|tan|similar|como|no|en|la|ánimo|para|algo|estar Αυτό|είναι|σε|την|έννοια|τόσο|παρόμοιο|όπως|δεν|σε|την|διάθεση|για|κάτι|είναι this|is|in|the|meaning|so|similar|as|not|in|the|mood|for|something|to be Αυτό είναι στην έννοια παρόμοιο με το "να μην είσαι στη διάθεση για κάτι". Esto es en significado bastante similar a "no estar de humor para algo". This is similar in meaning to "not being in the mood for something." Also es bedeutet meistens, dass man keine Lust hat, weil man sich nicht so gut fühlt. Entonces|es|significa|la mayoría de las veces|que|uno|ninguna|ganas|tiene|porque|uno|se|no|tan|bien|siente Λοιπόν|αυτό|σημαίνει|τις περισσότερες φορές|ότι|κάποιος|καμία|διάθεση|έχει|γιατί|κάποιος|τον εαυτό του|δεν|τόσο|καλά|αισθάνεται so|it|means|mostly|that|one|no|desire|has|because|one|oneself|not|so|well|feels Δηλαδή, συνήθως σημαίνει ότι δεν έχετε όρεξη, επειδή δεν αισθάνεστε πολύ καλά. Así que generalmente significa que no tienes ganas porque no te sientes muy bien. So it usually means that one doesn't feel like it because they are not feeling well.

Zum Beispiel: "Kommst du mit zur Geburtstagsfeier von Johanna?" Por|ejemplo|vienes|tú|conmigo|a la|fiesta de cumpleaños|de|Johanna ||Έρχεσαι|εσύ|μαζί|στη|γιορτή γενεθλίων|της|Ιωάννας to|example|come|you|with|to the|birthday party|of|Johanna Για παράδειγμα: "Θα έρθεις στη γιορτή γενεθλίων της Γιοχάνας;" Por ejemplo: "¿Vienes a la fiesta de cumpleaños de Johanna?" For example: "Are you coming to Johanna's birthday party?" "Nach Feiern ist mir heute nicht zumute. Después de|celebrar|está|a mí|hoy|no|de ánimo Μετά|γιορτή|είναι|σε μένα|σήμερα|δεν|διάθεση after|parties|is|me|today|not|in the mood "Μετά από γιορτές δεν έχω διάθεση σήμερα. "Hoy no tengo ganas de celebrar. "I'm not in the mood for parties today. Ich bleibe lieber zu Hause." Yo|quedo|preferiblemente|en|casa Εγώ|μένω|προτιμότερα|σε|σπίτι I|stay|rather|to|home Προτιμώ να μείνω σπίτι." Prefiero quedarme en casa." I'd rather stay at home."

Oder: "Mir war gestern nicht nach Gesellschaft zumute. O|Me|estaba|ayer|no|de|compañía|ánimo Ή|Μου|ήταν|χθες|όχι|για|παρέα|διάθεση or|me|was|yesterday|not|to|company|in the mood Ή: "Χθες δεν είχα διάθεση για παρέα." O: "Ayer no tenía ganas de compañía. Or: "I wasn't in the mood for company yesterday. Deshalb bin ich alleine zu Hause geblieben." Por eso|estoy|yo|solo|a|casa|quedado Γι' αυτό|είμαι|εγώ|μόνος|σε|σπίτι|έμεινα therefore|am|I|alone|to|home|stayed Γι' αυτό έμεινα μόνος στο σπίτι. Por eso me quedé solo en casa." That's why I stayed home alone. Das heißt: Ich hatte gestern Abend keine Lust auf Gesellschaft, also auf andere Menschen. Eso|significa|Yo|tenía|ayer|noche|ninguna|ganas|de|compañía|es decir|de|otros|personas Αυτό|σημαίνει|Εγώ|είχα|χθες|βράδυ|καμία|διάθεση|σε|παρέα|δηλαδή|σε|άλλους|ανθρώπους this|means|I|had|yesterday|evening|no|desire|for|company|so|to|other|people Δηλαδή: Χθες το βράδυ δεν είχα διάθεση για παρέα, δηλαδή για άλλους ανθρώπους. Es decir: No tenía ganas de compañía anoche, es decir, de otras personas. That means: I didn't feel like socializing last night, meaning I didn't want to be around other people. Und das klingt so, als wäre man gestern ein wenig schlecht gelaunt gewesen. Y|eso|suena|así|como|hubiera|uno|ayer|un|poco|mal|humor|estado Και|αυτό|ακούγεται|έτσι|σαν|ήταν|κάποιος|χθες|λίγο|λίγο|κακά|διάθεση|ήταν and|that|sounds|so|as|were|one|yesterday|a|little|bad|mood|been Και αυτό ακούγεται σαν να ήμουν χθες λίγο κακόκεφος. Y suena como si uno estuviera un poco de mal humor ayer. And that sounds like one was a bit in a bad mood yesterday.

Ihr könnt das "zumute" auch weglassen. Ustedes|pueden|eso|zumute|también|omitir Εσείς|μπορείτε|το|να το πείτε|επίσης|να το παραλείψετε you|can|the|feeling|also|leave out Μπορείτε να παραλείψετε το "zumute". También pueden omitir el "zumute". You can also leave out the "feeling". Dann wird daraus: "jemandem ist nicht nach etwas". Entonces|será|de eso|a alguien|está|no|por|algo Τότε|θα γίνει|από αυτό|σε κάποιον|είναι|όχι|για|κάτι then|becomes|from this|someone|is|not|for|something Τότε γίνεται: "κάποιος δεν έχει διάθεση για κάτι". Entonces se convierte en: "a alguien no le apetece algo". Then it becomes: "someone is not in the mood for something." Das ist jetzt nicht mehr gehoben, sondern umgangssprachlich. Eso|es|ahora|no|más|elevado|sino|coloquial Αυτό|είναι|τώρα|όχι|πια|υψηλός|αλλά|καθημερινά this|is|now|not|more|elevated|but|colloquial Αυτό δεν είναι πια επίσημο, αλλά ομιλητικό. Esto ya no es más formal, sino coloquial. This is no longer formal, but colloquial. Ihr könnt die Beispielsätze von gerade einfach nehmen und das "zumute" weglassen, Ustedes|pueden|los|oraciones de ejemplo|de|justo|simplemente|tomar|y|el|zumute|omitir Εσείς|μπορείτε|τους|παραδείγματα|από|μόλις|απλά|να πάρετε|και|το|zumute|να το αφήσετε you|can|the|example sentences|from|just|simply|take|and|the|mood|omit Μπορείτε απλά να πάρετε τις παραδείγματα που μόλις είπατε και να παραλείψετε το "zumute", Podéis tomar las oraciones de ejemplo de antes y simplemente omitir el "zumute", You can simply take the example sentences from earlier and leave out the "zumute,"

also: "Mir war gestern nicht nach Gesellschaft" oder "Nach Feiern ist mir heute nicht". |A mí|estaba|ayer|no|después de|compañía||Después de|fiesta|está|a mí|hoy|no |Εγώ|ήμουν|χθες|όχι|για|παρέα||Μετά|γιορτή|είναι|σε μένα|σήμερα|όχι so|me|was|yesterday|not|for|||after|partying|is|me|today|not δηλαδή: "Εμένα χθες δεν ήταν διάθεση για παρέα" ή "Μετά από γιορτές δεν έχω διάθεση σήμερα". es decir: "Ayer no me apetecía compañía" o "Hoy no me apetece celebrar". so: "I wasn't in the mood for company yesterday" or "I'm not in the mood for partying today."

Noch ein paar Beispielsätze sind: "Johanna hat mich gefragt, ob ich morgen Abend mit ihr essen gehen will. aún|un|par|oraciones de ejemplo|son|Johanna|ha|me|preguntado|si|yo|mañana|noche|con|ella|comer|ir|quiero Ακόμα|ένα|μερικές|παραδείγματα προτάσεων|είναι|Γιοχάνα|έχει|εμένα|ρωτήσει|αν|εγώ|αύριο|βράδυ|με|αυτή|φάω|πάω|θέλω still|a|few|example sentences|are|Johanna|has|me|asked|if|I|tomorrow|evening|with|her|to eat|go|want Ακόμα μερικές προτάσεις είναι: "Η Γιοχάνα με ρώτησε αν θέλω να πάω μαζί της για φαγητό αύριο το βράδυ. Aquí hay algunas oraciones de ejemplo: "Johanna me preguntó si quiero ir a cenar con ella mañana por la noche. A few more example sentences are: "Johanna asked me if I want to go out to dinner with her tomorrow evening. Aber da ist mir gar nicht nach!" Pero|allí|está|a mí|en absoluto|no|humor Αλλά|εκεί|είναι|σε μένα|καθόλου|όχι|διάθεση but|there|is|me|at all|not|for Αλλά δεν μου είναι καθόλου!" ¡Pero no tengo ganas de eso!" But I'm not in the mood for that at all!"

Oder "Ich habe Langeweile! O|Yo|tengo|aburrimiento Ή|Εγώ|έχω|βαρεμάρα or|I|have|boredom Ή "Έχω βαρεμάρα! O "¡Estoy aburrido! Or "I'm bored! Mir ist heute nicht nach Lesen, und auf Fernsehen habe ich auch keine Lust." Me|está|hoy|no|de|leer|y|de|ver televisión|tengo|yo|también|ninguna|ganas Μου|είναι|σήμερα|δεν|για|διάβασμα|και|σε|τηλεόραση|έχω|εγώ|επίσης|καμία|διάθεση me|is|today|not|for|reading|and|for|television|have|I|also|no|desire Σήμερα δεν έχω διάθεση να διαβάσω, και ούτε για τηλεόραση έχω όρεξη." Hoy no tengo ganas de leer, y tampoco tengo ganas de ver televisión." I'm not in the mood for reading today, and I don't feel like watching TV either."

Oder: "Warum warst du gestern nicht beim Yoga?" O|por qué|estuviste|tú|ayer|no|en|yoga Ή|Γιατί|ήσουν|εσύ|χθες|όχι|στο|Γιόγκα or|why|were|you|yesterday|not|at the|yoga Ή: "Γιατί δεν ήσουν χθες στο γιόγκα;" O bien: "¿Por qué no estuviste ayer en yoga?" Or: "Why weren't you at yoga yesterday?" – "Mir war nicht danach." a mí|estaba|no|de humor σε μένα|ήταν|όχι|για αυτό me|was|not|in the mood for it – "Δεν είχα διάθεση." – "No tenía ganas." – "I wasn't in the mood."

Falls ihr euch wundert, wer sich da hinten so bewegt: Das ist mein Hund Jurij. Si|ustedes|se|sorprende|quién|se|allí|atrás|tan|se mueve|Eso|es|mi|perro|Jurij Αν|εσείς|τον εαυτό σας|απορείτε|ποιος|(αυτός) κινείται|εκεί|πίσω|τόσο|κινείται|Αυτό|είναι|ο δικός μου|σκύλος|Γιούρι if|you|yourselves|wonder|who|himself|there|back|so|moves|this|is|my|dog|Jurij Αν αναρωτιέστε ποιος κινείται εκεί πίσω: Αυτός είναι ο σκύλος μου, ο Γιούρι. Si se preguntan quién se mueve allá atrás: es mi perro Jurij. If you're wondering who is moving back there: That's my dog Jurij. Der hat auch keine Lust heute. Él|tiene|también|ninguna|ganas|hoy Αυτός|έχει|επίσης|καμία|διάθεση|σήμερα he|has|also|no|desire|today Αυτός δεν έχει διάθεση σήμερα. Él tampoco tiene ganas hoy. He doesn't feel like it today either.

Jetzt kommen wir zu einem sehr umgangssprachlichen Ausdruck: "keinen Bock auf etwas haben". Ahora|venimos|nosotros|a|una|muy|coloquial|expresión|ningún|ganas|de|algo|tener Τώρα|ερχόμαστε|εμείς|σε|μια|πολύ|καθημερινής ομιλίας|έκφραση|κανένα|διάθεση|σε|κάτι|έχουμε now|come|we|to|a|very|colloquial|expression|no|desire|for|something|have Τώρα ερχόμαστε σε μια πολύ καθημερινή έκφραση: "δεν έχω όρεξη για κάτι". Ahora llegamos a una expresión muy coloquial: "no tener ganas de algo". Now we come to a very colloquial expression: "to not be in the mood for something." "Bock" ist das deutsche Wort für viele männliche Tiere, zum Beispiel bei Ziegen oder Schafen. macho|es|la|alemana|palabra|para|muchos|machos|animales|por|ejemplo|en|cabras|o|ovejas Βόδι|είναι|το|γερμανική|λέξη|για|πολλά|αρσενικά|ζώα|για|παράδειγμα|σε|κατσίκες|ή|πρόβατα Bock|is|the|German|word|for|many|male|animals|to|example|in|goats|or|sheep "Όρεξη" είναι η γερμανική λέξη για πολλά αρσενικά ζώα, για παράδειγμα, στις κατσίκες ή τα πρόβατα. "Ganas" es la palabra española para muchos animales machos, por ejemplo, en cabras o ovejas. "Bock" is the German word for many male animals, for example in goats or sheep.

Und "keinen Bock auf etwas haben" bedeutet umgangssprachlich einfach: "keine Lust auf etwas haben". Y|ningún|ganas|de|algo|tener|significa|coloquial|simplemente|ninguna|ganas|de|algo|tener Και|κανένα|διάθεση|σε|κάτι|έχουν|σημαίνει|αργκό|απλά|καμία|διάθεση|σε|κάτι|έχουν and|no|desire|for|something|have|||||||| Και "δεν έχω όρεξη για κάτι" σημαίνει καθημερινά απλά: "δεν έχω διάθεση για κάτι". Y "no tener ganas de algo" significa coloquialmente simplemente: "no tener interés en algo". And "to not be in the mood for something" simply means colloquially: "to not feel like something."

Diesen Ausdruck gibt es im Deutschen noch nicht so lange, erst seit den neunzehnhundertsiebziger, neunzehnhundertachziger Jahren. Este|expresión|hay|es|en|alemán|todavía|no|tan|largo tiempo|solo|desde|los|setenta|ochenta|años Αυτόν|όρο|υπάρχει|αυτός|στα|Γερμανικά|ακόμα|δεν|τόσο|πολύ καιρό|μόλις|από|τους|δεκαετία του 1970|δεκαετία του 1980|χρόνια this|expression|exists|it|in the|German|still|not|so|long|only|since|the|nineteen seventies|nineteen eighties|years Αυτή η έκφραση δεν υπάρχει στα γερμανικά για πολύ καιρό, μόλις από τη δεκαετία του 1970 και του 1980. Esta expresión no ha existido en español durante tanto tiempo, solo desde los años setenta y ochenta. This expression has not been around in German for very long, only since the 1970s and 1980s. Damals wurde er nur von jungen Menschen benutzt, er gehörte also zur Jugendsprache. Entonces|fue|él|solo|por|jóvenes|personas|usado|él|pertenecía|así|al|lenguaje juvenil Τότε|έγινε|αυτός|μόνο|από|νέους|ανθρώπους|χρησιμοποιήθηκε|αυτός|ανήκε|επομένως|στη|νεανική γλώσσα then|was|he|only|by|young|people|used|it|belonged|thus|to the|youth language Τότε χρησιμοποιούνταν μόνο από νέους ανθρώπους, ανήκε δηλαδή στη γλώσσα των νέων. En ese entonces, solo lo usaban los jóvenes, por lo que pertenecía al lenguaje juvenil. Back then, it was only used by young people, so it belonged to youth language. Heute hört man ihn aber auch sehr oft, wenn sich Erwachsene unterhalten. Hoy|escucha|uno|él|pero|también|muy|a menudo|cuando|se|adultos|conversan Σήμερα|ακούει|κάποιος|αυτόν|αλλά|επίσης|πολύ|συχνά|όταν|ο εαυτός τους|ενήλικες|συζητούν today|hears|one|it|but|also|very|often|when|themselves|adults|converse Σήμερα όμως τον ακούμε πολύ συχνά, όταν μιλούν ενήλικες. Hoy en día, sin embargo, se escucha muy a menudo también cuando los adultos conversan. Today, however, you hear it very often when adults are talking. Außer vielleicht bei sehr alten Personen, da hört man ihn nicht so häufig. Excepto|quizás|en|muy|ancianos|personas|allí|escucha|uno|a él|no|tan|frecuentemente Εκτός|ίσως|σε|πολύ|ηλικιωμένους|ανθρώπους|εκεί|ακούει|κάποιος|αυτόν|όχι|τόσο|συχνά except|perhaps|with|very|old|persons|there|hears|one|it|not|so|frequently Εκτός ίσως από πολύ ηλικιωμένα άτομα, εκεί δεν τον ακούμε τόσο συχνά. Excepto quizás en personas muy mayores, ya que no se escucha tan frecuentemente. Except perhaps with very old people, you don't hear it as often.

Diesen Ausdruck könnt ihr in allen möglichen Zusammenhängen  benutzen. Este|expresión|pueden|ustedes|en|todos|posibles|contextos|usar Αυτόν|έκφραση|μπορείτε|εσείς|σε|όλους|πιθανούς|συμφραζόμενα|να χρησιμοποιήσετε this|expression|can|you|in|all|possible|contexts|use Αυτή την έκφραση μπορείτε να τη χρησιμοποιήσετε σε όλους τους πιθανούς συνδυασμούς. Esta expresión la podéis usar en todo tipo de contextos. You can use this expression in all sorts of contexts.

Zum Beispiel „Ich hab keinen Bock auf Schule!“ Por|ejemplo|Yo|tengo|ningún|ganas|de|escuela Για|παράδειγμα|Εγώ|έχω|κανένα|διάθεση|για|σχολείο to|example|I|have|no|desire|for|school Για παράδειγμα «Δεν έχω διάθεση για σχολείο!» Por ejemplo, "¡No tengo ganas de ir a la escuela!" For example, "I don't feel like school!"

„Ich hab keinen Bock auf Pizza!“ Yo|tengo|ningún|ganas|de|pizza Εγώ|έχω|κανέναν|διάθεση|για|πίτσα I|have|no|desire|for|pizza «Δεν έχω διάθεση για πίτσα!» "¡No tengo ganas de comer pizza!" "I don't feel like pizza!"

„Ich  hab keinen Bock auf Lernen.“ „… Yo|tengo|ningún|ganas|de|estudiar Εγώ|έχω|κανένα|διάθεση|για|μάθηση I|have|no|desire|for|learning «Δεν έχω διάθεση να μάθω.» «… "No tengo ganas de estudiar." "..." "I don't feel like studying." "..."

Und ich hab keinen Bock drauf, mein Zimmer aufzuräumen.“ Y|yo|tengo|ningún|ganas|en eso|mi|habitación|a ordenar Και|εγώ|έχω|κανένα|διάθεση|σε αυτό|το|δωμάτιο|να το καθαρίσω and|I|have|no|desire|for it|my|room|to clean Και δεν έχω διάθεση να τακτοποιήσω το δωμάτιό μου. Y no tengo ganas de ordenar mi habitación. And I don't feel like cleaning my room.

Eine Variante dieses Ausdrucks ist "Ich hab null Bock". Una|variante|de esta|expresión|es|Yo|tengo|cero|ganas Μια|παραλλαγή|αυτής|έκφρασης|είναι|Εγώ|έχω|μηδέν|διάθεση a|variant|of this|expression|is|I|have|no|desire Μια παραλλαγή αυτής της έκφρασης είναι "Δεν έχω καμία διάθεση". Una variante de esta expresión es "No tengo ganas en absoluto". A variant of this expression is "I have zero interest." Das bedeutet dasselbe. Eso|significa|lo mismo Αυτό|σημαίνει|το ίδιο this|means|the same Αυτό σημαίνει το ίδιο. Significa lo mismo. It means the same.

Und wenn man das noch verstärken oder noch weiter betonen will, kann man Wörter wie "echt" oder "so" oder "überhaupt" oder "dermaßen" als Verstärker benutzen. Y|si|uno|eso|aún|reforzar|o|aún|más|enfatizar|quiere|puede|uno|palabras|como|de verdad|o|así|o|en absoluto|o|de tal manera|como|intensificadores|usar Και|αν|κάποιος|αυτό|ακόμα|ενισχύσει|ή|ακόμα|περαιτέρω|τονίσει|θέλει|μπορεί|κάποιος|λέξεις|όπως|αληθινά|ή|τόσο|ή|καθόλου|ή|τόσο πολύ|ως|ενισχυτές|χρησιμοποιήσει |||||||||||||||||||||بهذه الطريقة||| and|if|one|this|still|to strengthen|or|still|further|to emphasize|wants|can|one|words|like|really|or|so|or|at all|or|to such an extent|as|intensifiers|use Και αν θέλουμε να το ενισχύσουμε ή να το τονίσουμε περισσότερο, μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε λέξεις όπως "πραγματικά" ή "τόσο" ή "καθόλου" ή "τόσο πολύ" ως ενισχυτικά. Y si se quiere intensificar o enfatizar aún más, se pueden usar palabras como "realmente" o "así" o "en absoluto" o "tanto" como intensificadores. And if you want to strengthen it even more or emphasize it further, you can use words like "really" or "so" or "at all" or "that much" as intensifiers. Das hört man auch sehr oft, und dadurch wird der Satz dann auch noch umgangssprachlicher. Eso|se escucha|uno|también|muy|a menudo|y|por eso|se vuelve|la|frase|entonces|también|aún|más coloquial Αυτό|ακούγεται|κάποιος|επίσης|πολύ|συχνά|και|έτσι|γίνεται|η|πρόταση|τότε|επίσης|ακόμα|πιο ομιλητικός this|hears|one|also|very|often|and|thereby|becomes|the|sentence|then|also|still|more colloquial Αυτό ακούγεται επίσης πολύ συχνά, και έτσι η πρόταση γίνεται ακόμα πιο ομιλητική. Esto también se escucha muy a menudo, y así la frase se vuelve aún más coloquial. You hear that very often, and that makes the sentence even more colloquial.

Zum Beispiel: "Meine Eltern wollen, dass ich nächstes Jahr mit ihnen in den Urlaub fahre. Por|ejemplo|Mis|padres|quieren|que|yo|próximo|año|con|ellos|en|las|vacaciones|conduzca Για παράδειγμα|παράδειγμα|Οι|γονείς|θέλουν|να|εγώ|επόμενο|χρόνο|με|αυτούς|σε|τον|διακοπές|οδηγήσω to|example|my|parents|want|that|I|next|year|with|them|to|the|vacation|go Για παράδειγμα: "Οι γονείς μου θέλουν να πάω διακοπές μαζί τους του χρόνου. Por ejemplo: "Mis padres quieren que el próximo año me vaya de vacaciones con ellos. For example: "My parents want me to go on vacation with them next year. Da hab ich echt keinen Bock drauf!" Allí|he|yo|realmente|ningún|ganas|en eso εκεί|έχω|εγώ|πραγματικά|κανένα|διάθεση|πάνω σε αυτό there|have|I|really|no|desire|for it Δεν έχω καμία διάθεση για αυτό!" ¡Realmente no tengo ganas de eso!" I really don't feel like it!"

"Morgen früh muss ich um 7 Uhr zum Arzt. Mañana|temprano|debo|yo|a|hora|al|médico αύριο|το πρωί|πρέπει|εγώ|στις|η ώρα|στον|γιατρό tomorrow|morning|must|I|at|o'clock|to the|doctor "Αύριο το πρωί πρέπει να πάω στον γιατρό στις 7. "Mañana por la mañana tengo que ir al médico a las 7. "Tomorrow morning I have to go to the doctor at 7 o'clock. Ich hab so keinen Bock!" Yo|tengo|tan|ningún|ganas Εγώ|έχω|τόσο|κανέναν|διάθεση I|have|so|no|desire Δεν έχω καμία διάθεση!" ¡No tengo ganas en absoluto!" I really don't feel like it!"

"Ich hab dermaßen keinen Bock drauf, morgen für die ganze Familie zu kochen! " Yo|tengo|tan|ningún|ganas|en eso|mañana|para|la|toda|familia|a|cocinar Εγώ|έχω|τόσο|κανένα|διάθεση|πάνω σε αυτό|αύριο|για|την|όλη|οικογένεια|να|μαγειρέψω ||||Lust|||||||| I|have|so|no|desire|for it|tomorrow|for|the|whole|family|to|to cook "Δεν έχω καθόλου διάθεση να μαγειρέψω αύριο για όλη την οικογένεια! " "¡No tengo ganas de cocinar para toda la familia mañana! " "I really don't feel like cooking for the whole family tomorrow! "

"Ich hab überhaupt keinen Bock auf Uni morgen" Yo|tengo|en absoluto|ningún|ganas|de|universidad|mañana Εγώ|έχω|καθόλου|κανένα|διάθεση|για|πανεπιστήμιο|αύριο I|have|at all|no|desire|for|university|tomorrow "Δεν έχω καθόλου διάθεση για πανεπιστήμιο αύριο" "No tengo ganas de ir a la universidad mañana" "I really don't feel like going to university tomorrow"

Noch ein umgangssprachlicher Ausdruck ist  "keinen Nerv für etwas haben". Otro|un|coloquial|expresión|es|ningún|nervio|para|algo|tener Ακόμα|ένας|ομιλητικός|έκφραση|είναι|κανέναν|νεύρο|για|κάτι|έχει another|a|colloquial|expression|is|no|nerve|for|something|to have Ένας ακόμα ομιλητικός τρόπος είναι "δεν έχω νεύρα για κάτι". Otra expresión coloquial es "no tener nervio para algo". Another colloquial expression is "not having the nerve for something." Ich würde sagen, dass wir das meistens in einer Antwort benutzen. Yo|diría|decir|que|nosotros|eso|la mayoría de las veces|en|una|respuesta|usamos Εγώ|θα|έλεγα|ότι|εμείς|αυτό|συνήθως|σε|μία|απάντηση|χρησιμοποιούμε I|would|say|that|we|this|mostly|in|a|answer|use Θα έλεγα ότι το χρησιμοποιούμε κυρίως σε μια απάντηση. Yo diría que la usamos principalmente en una respuesta. I would say that we mostly use this in a response.

Also zum Beispiel so: "Wollen wir heute Abend zusammen die Wohnung putzen?" Entonces|por|ejemplo|así|Queremos|nosotros|hoy|noche|juntos|la|casa|limpiar Λοιπόν|για παράδειγμα|παράδειγμα|έτσι|Θέλουμε|εμείς|σήμερα|βράδυ|μαζί|την|διαμέρισμα|καθαρίσουμε so|to|example|so|do|we|today|evening|together|the|apartment|to clean Λοιπόν, για παράδειγμα έτσι: "Θέλουμε να καθαρίσουμε το διαμέρισμα μαζί απόψε;" Entonces, por ejemplo así: "¿Queremos limpiar el apartamento juntos esta noche?" So for example: "Do you want to clean the apartment together tonight?" – "Nee, da hab' ich heute keinen Nerv für!". No|allí|tengo|yo|hoy|ningún|nervio|para Όχι|εκεί|έχω|εγώ|σήμερα|κανέναν|νεύρο|για no|there|have|I|today|no|nerve|for – "Όχι, δεν έχω διάθεση για αυτό σήμερα!". – "¡No, hoy no tengo ganas de eso!". – "No, I don't feel like it today!". Und das bedeutet dann: "Ich hab da heute keine Lust drauf, weil es mir zu anstrengend ist." Y|eso|significa|entonces|Yo|tengo|allí|hoy|ninguna|ganas|en eso|porque|es|me|demasiado|agotador|está Και|αυτό|σημαίνει|τότε|Εγώ|έχω|εκεί|σήμερα|καμία|διάθεση|γι' αυτό|γιατί|αυτό|σε μένα|πολύ|κουραστικό|είναι and|that|means|then|I|have|there|today|no|desire|for it|because|it|me|too|exhausting|is Και αυτό σημαίνει: "Δεν έχω διάθεση για αυτό σήμερα, γιατί είναι πολύ κουραστικό για μένα." Y eso significa: "No tengo ganas de eso hoy, porque me resulta demasiado agotador." And that means: "I don't feel like it today because it's too exhausting for me."

Ja, also "Ich habe keinen Nerv dafür" bedeutet  immer auch, "das ist mir zu anstrengend" oder "das nervt mich". Sí|entonces|Yo|tengo|ningún|nervio|para eso|significa|siempre|también|eso|es|me|demasiado|agotador|o|eso|molesta|me Ναι|λοιπόν|Εγώ|έχω|κανέναν|νεύρο|γι' αυτό|σημαίνει|πάντα|επίσης|αυτό|είναι|σε μένα|πολύ|κουραστικό|ή|αυτό|νευριάζει|με yes|so|I|have|no|nerve|for it|means|always|also|this|is|me|too|exhausting|or|this|annoys|me Ναι, λοιπόν "Δεν έχω διάθεση γι' αυτό" σημαίνει πάντα επίσης "είναι πολύ κουραστικό για μένα" ή "με εκνευρίζει". Sí, entonces "No tengo ganas de eso" siempre significa también "me resulta demasiado agotador" o "me molesta". Yes, so "I don't have the energy for it" always also means, "it's too exhausting for me" or "it's annoying me." Zum Beispiel wenn ihr nach einem langen, anstrengenden Arbeitstag nach Hause kommt und eure Ruhe haben wollt, und dann fragt euch euer Mitbewohner, „Hey, wollen wir ein Paar Freunde einladen und Party machen? Por|ejemplo|cuando|ustedes|después de|un|largo|agotador|día de trabajo|a|casa|llegan|y|su|tranquilidad|tener|quieren|y|entonces|pregunta|a ustedes|su|compañero de cuarto|Hola|quieren|nosotros|un|par de|amigos|invitar|y|fiesta|hacer Για παράδειγμα|παράδειγμα|όταν|εσείς|μετά|έναν|μακρύ|κουραστικό|εργάσιμη μέρα|στο|σπίτι|έρχεστε|και|η δική σας|ηρεμία|έχετε|θέλετε|και|τότε|ρωτάει|εσάς|ο δικός σας|συγκάτοικος|Γεια|θέλουμε|εμείς|ένα|ζευγάρι|φίλους|να καλέσουμε|και|πάρτι|να κάνουμε to|example|when|you|after|a|long|exhausting|workday|to|home|come|and|your|peace|have|want|and|then|asks|you|your|roommate|hey|do want|we|a|couple|friends|to invite|and|party|to make Για παράδειγμα, όταν επιστρέφετε σπίτι μετά από μια μακρά και κουραστική μέρα εργασίας και θέλετε να έχετε ησυχία, και τότε σας ρωτάει ο συγκάτοικός σας, «Γεια, θέλουμε να καλέσουμε μερικούς φίλους και να κάνουμε πάρτι;» Por ejemplo, cuando llegas a casa después de un largo y agotador día de trabajo y quieres tranquilidad, y entonces tu compañero de cuarto te pregunta: "Oye, ¿quieres invitar a un par de amigos y hacer una fiesta?" For example, when you come home after a long, exhausting workday and want to have some peace, and then your roommate asks you, "Hey, do you want to invite a couple of friends over and party?" ". ". ". ".

Dann könnt ihr antworten: "Nein, tut mir Leid, aber dafür hab ich jetzt keinen Nerv." Entonces|pueden|ustedes|responder|No|hace|me|pena|pero|para eso|tengo|yo|ahora|ningún|nervio Τότε|μπορείτε|εσείς|να απαντήσετε|Όχι|κάνει|σε μένα|λυπηρό|αλλά|γι' αυτό|έχω|εγώ|τώρα|κανέναν|νεύρο then|can|you|answer|no|does|me|sorry|but|for that|have|I|now|no|nerve Τότε μπορείτε να απαντήσετε: "Όχι, συγγνώμη, αλλά δεν έχω διάθεση για αυτό τώρα." Entonces puedes responder: "No, lo siento, pero no tengo ganas de eso ahora." Then you can respond: "No, I'm sorry, but I just don't have the energy for that right now." Und das heißt dann: Darauf hab ich jetzt keine Lust, weil ich einen total anstrengenden Tag hatte und einfach meine Ruhe haben will. Y|eso|significa|entonces|sobre eso|tengo|yo|ahora|ninguna|ganas|porque|yo|un|totalmente|agotador|día|tuve|y|simplemente|mi|tranquilidad|tener|quiero Και|αυτό|σημαίνει|τότε|σε αυτό|έχω|εγώ|τώρα|καμία|διάθεση|γιατί|εγώ|έναν|εντελώς|κουραστικό|ημέρα|είχα|και|απλά|την|ησυχία|έχω|θέλω and|that|means|then|for that|have|I|now|no|desire|because|I|a|totally|exhausting|day|had|and|just|my|peace|want|want Και αυτό σημαίνει: Δεν έχω όρεξη για αυτό, γιατί είχα μια πολύ κουραστική μέρα και απλά θέλω να έχω ησυχία. Y eso significa: No tengo ganas de eso porque he tenido un día muy agotador y solo quiero tranquilidad. And that means: I'm not in the mood for that because I had a really exhausting day and just want to have some peace.

Das Adjektiv "unmotiviert" könnt ihr auch gut benutzen, wenn ihr keine Lust auf etwas habt. El|adjetivo|desmotivado|pueden|ustedes|también|bien|usar|cuando|ustedes|ninguna|ganas|en|algo|tienen Το|επίθετο|αδιάφορος|μπορείτε|εσείς|επίσης|καλά|να χρησιμοποιήσετε|όταν|εσείς|καμία|διάθεση|για|κάτι|έχετε the|adjective|unmotivated|can|you|also|well|use|when|you|no|desire|for|something|have Το επίθετο "ακίνητος" μπορείτε επίσης να το χρησιμοποιήσετε καλά όταν δεν έχετε διάθεση για κάτι. El adjetivo "desmotivado" también lo pueden usar bien cuando no tienen ganas de hacer algo. The adjective "unmotivated" can also be used well when you don't feel like doing something.

Das sagen wir, wenn ... ja, auch wenn etwas anstrengend ist und wir deshalb keine Lust darauf haben. Eso|decimos|nosotros|cuando|sí|también|cuando|algo|agotador|es|y|nosotros|por eso|ninguna|ganas|en ello|tenemos Αυτό|λέμε|εμείς|όταν|ναι|επίσης|όταν|κάτι|κουραστικό|είναι|και|εμείς|γι' αυτό|καμία|διάθεση|γι' αυτό|έχουμε this|say|we|when|yes|also|when|something|exhausting|is|and|we|therefore|no|desire|for it|have Το λέμε αυτό, όταν ... ναι, και όταν κάτι είναι κουραστικό και γι' αυτό δεν έχουμε διάθεση γι' αυτό. Lo decimos cuando... sí, también cuando algo es agotador y por eso no tenemos ganas. We say that when... yes, also when something is exhausting and that's why we don't feel like it.

Zum Beispiel hier: "Musst du nicht für deine Prüfung lernen? |||Debes|tú|no|para|tu|examen|estudiar |||πρέπει|εσύ|όχι|για|την|εξέταση|να μελετήσεις for|example|here|must|you|not|for|your|exam| Για παράδειγμα εδώ: "Δεν πρέπει να διαβάσεις για την εξέτασή σου;" Por ejemplo aquí: "¿No tienes que estudiar para tu examen?" For example here: "Don't you have to study for your exam?" "  "Ja, aber ich bin total unmotiviert." Sí|pero|yo|estoy|totalmente|desmotivado Ναι|αλλά|εγώ|είμαι|τελείως|αδιάφορος yes|but|I|am|totally|unmotivated "Ναι, αλλά είμαι τελείως ακίνητος." "Sí, pero estoy totalmente desmotivado." "Yes, but I'm totally unmotivated." Also: Ich hab keine Lust zu lernen, weil das sehr anstrengend ist und auch keinen Spaß macht. |Yo|tengo|ninguna|ganas|a|estudiar|porque|eso|muy|agotador|es|y|también|ningún|diversión|hace |Εγώ|έχω|καμία|διάθεση|να|μάθω|γιατί|αυτό|πολύ|κουραστικό|είναι|και|επίσης|κανένα|διασκέδαση|κάνει so|I|have|no|desire|to|to learn|because|it|very|exhausting|is|and|also|no|fun|makes Λοιπόν: Δεν έχω διάθεση να μάθω, γιατί είναι πολύ κουραστικό και δεν είναι και διασκεδαστικό. Entonces: No tengo ganas de estudiar, porque es muy agotador y tampoco es divertido. So: I don't feel like studying because it's very exhausting and also not fun.

Oder: "Ich bin irgendwie unmotiviert, heute Abend zu Claudias Party zu gehen." O|Yo|estoy|de alguna manera|desmotivado|hoy|noche|a|de Claudia|fiesta|a|ir Ή|Εγώ|είμαι|κάπως|απογοητευμένος|σήμερα|βράδυ|στη|της Claudia|πάρτι|να|πάω or|I|am|somehow|unmotivated|today|evening|to|Claudia's|party|to|to go Ή: "Είμαι κάπως αδιάφορος να πάω στο πάρτι της Κλαούντια απόψε." O: "De alguna manera, no estoy motivado para ir a la fiesta de Claudia esta noche." Or: "I'm somehow unmotivated to go to Claudia's party tonight." Das heißt, ich habe keine Lust, zu der Party zu gehen, vielleicht weil ich es anstrengend finde, dorthin zu fahren. Eso|significa|yo|tengo|ninguna|ganas|a|la|fiesta|a|ir|quizás|porque|yo|lo|agotador|encuentro|allí|a|conducir Αυτό|σημαίνει|εγώ|έχω|καμία|διάθεση|σε|την|πάρτι|να|πάω|ίσως|γιατί|εγώ|αυτό|κουραστικό|βρίσκω|εκεί|να|οδηγήσω this|means|I|have|no|desire|to|the|party|to|to go|maybe|because|I|it|exhausting|find|there|to|to go Δηλαδή, δεν έχω διάθεση να πάω στο πάρτι, ίσως γιατί το βρίσκω κουραστικό να πάω εκεί. Eso significa que no tengo ganas de ir a la fiesta, tal vez porque me parece agotador ir allí. That means I don't feel like going to the party, maybe because I find it exhausting to travel there. Vielleicht finde ich es heute auch anstrengend, mich mit vielen Leuten zu unterhalten. Quizás|encuentre|yo|lo|hoy|también|agotador|me|con|muchas|personas|a|conversar Ίσως|βρω|εγώ|αυτό|σήμερα|επίσης|κουραστικό|εμένα|με|πολλούς|ανθρώπους|να|συνομιλήσω maybe|find|I|it|today|also|exhausting|myself|with|many|people|to|to converse Ίσως σήμερα να βρίσκω επίσης κουραστικό να μιλήσω με πολλούς ανθρώπους. Quizás hoy también me resulte agotador hablar con muchas personas. Maybe I also find it exhausting to talk to many people today.

Oder: "Ich wollte gestern eigentlich mit meinem Mann zusammen kochen, aber er saß den ganzen Abend nur unmotiviert auf dem Sofa." O|Yo|quería|ayer|en realidad|con|mi|esposo|juntos|cocinar|pero|él|se sentó|todo|entero|noche|solo|desmotivado|en|el|sofá Ή|Εγώ|ήθελα|χθες|στην πραγματικότητα|με|τον|σύζυγο|μαζί|μαγειρέψουμε|αλλά|αυτός|καθόταν|τον|όλο|βράδυ|μόνο|χωρίς κίνητρο|πάνω|τον|καναπέ or|I|wanted|yesterday|actually|with|my|husband|together|to cook|but|he|sat|the|whole|evening|only|unmotivated|on|the|sofa Ή: "Ήθελα χθες να μαγειρέψω μαζί με τον άντρα μου, αλλά αυτός καθόταν όλο το βράδυ χωρίς κίνητρο στον καναπέ." O: "Ayer en realidad quería cocinar con mi marido, pero él estuvo sentado en el sofá sin motivación toda la noche." Or: "I actually wanted to cook with my husband yesterday, but he just sat on the sofa unmotivated all evening." Also: Mein Mann fand das alles zu anstrengend und hatte deshalb keine Lust mit mir zusammen zu kochen. |Mi|esposo|encontró|eso|todo|demasiado|agotador|y|tenía|por eso|ninguna|ganas|conmigo||juntos|a|cocinar |Ο σύζυγός μου|άντρας|βρήκε|αυτό|όλα|πολύ|κουραστικά|και|είχε|γι' αυτό|καμία|διάθεση|με|εμένα|μαζί|να|μαγειρέψει so|my|husband|found|this|all|too|exhausting|and|had|therefore|no|desire|with|me|together|to|to cook Άρα: Ο άντρας μου βρήκε όλα αυτά πολύ κουραστικά και γι' αυτό δεν είχε διάθεση να μαγειρέψει μαζί μου. Así que: Mi marido encontró todo eso demasiado agotador y por eso no tenía ganas de cocinar conmigo. So: My husband found all of that too exhausting and therefore didn't feel like cooking with me.

Oder, letztes Beispiel:  "Die Schüler saßen unmotiviert im Klassenzimmer. O|último|ejemplo|Los|estudiantes|estaban sentados|desmotivados|en|aula Ή|τελευταίο|παράδειγμα|Οι|μαθητές|κάθονταν|χωρίς κίνητρο|στην|τάξη or|last|example|the|students|sat|unmotivated|in the|classroom Ή, τελευταίο παράδειγμα: "Οι μαθητές κάθονταν χωρίς κίνητρο στην τάξη. O, último ejemplo: "Los alumnos estaban desmotivados en el aula." Or, last example: "The students sat unmotivated in the classroom." " Das heißt: Die Schüler saßen im Klassenzimmer und hatten keine Lust auf den Unterricht. Eso|significa|Los|estudiantes|estaban sentados|en el|aula|y|tenían|ninguna|ganas|de|la|clase Αυτό|σημαίνει|Οι|μαθητές|κάθονταν|στην|τάξη|και|είχαν|καμία|διάθεση|για|το|μάθημα this|means|the|students|sat|in the|classroom|and|had|no|desire|for|the|class " Αυτό σημαίνει: Οι μαθητές κάθονταν στην τάξη και δεν είχαν διάθεση για το μάθημα. " Eso significa: Los alumnos estaban en el aula y no tenían ganas de la clase. " This means: The students sat in the classroom and didn't feel like attending the lesson.

Jetzt möchte ich euch noch mal kurz die typischen Antworten auf die Frage, "Hast du Lust, etwas zu tun?" Ahora|quiero|yo|a ustedes|otra vez|vez|brevemente|las|típicas|respuestas|a|la|pregunta|Tienes|tú|ganas|algo|a|hacer Τώρα|θέλω|εγώ|εσάς|ακόμα|μια φορά|σύντομα|οι|τυπικές|απαντήσεις|στην|την|ερώτηση|Έχεις|εσύ|διάθεση|κάτι|να|κάνεις now|want|I|you|still|once|briefly|the|typical|answers|to|the|question|do|you|desire|something|to|to do Τώρα θα ήθελα να σας παρουσιάσω ξανά τις τυπικές απαντήσεις στην ερώτηση, "Έχεις διάθεση να κάνεις κάτι;" Ahora quiero presentarles brevemente las respuestas típicas a la pregunta, "¿Tienes ganas de hacer algo?" Now I would like to briefly present the typical responses to the question, "Do you feel like doing something?" vorstellen. presentar φαντάζομαι to introduce . . . Das ist  ja eine sehr häufige Situation: Eso|es|ya|una|muy|común|situación Αυτό|είναι|ναι|μια|πολύ|συχνή|κατάσταση this|is|indeed|a|very|frequent|situation Αυτή είναι μια πολύ συχνή κατάσταση: Esa es una situación muy común: This is a very common situation:

Man wird gefragt, ob man etwas machen möchte, und man hat keine Lust darauf. Uno|será|preguntado|si|uno|algo|hacer|quiere|y|uno|tiene|ninguna|ganas|en ello Άνθρωπος|θα|ρωτηθεί|αν|κάποιος|κάτι|κάνει|θέλει|και|κάποιος|έχει|καμία|διάθεση|γι' αυτό one|is|asked|if|one|something|to do|wants|and|one|has|no|desire|for it Ρωτάς αν θέλεις να κάνεις κάτι και δεν έχεις διάθεση γι' αυτό. Te preguntan si quieres hacer algo y no tienes ganas. You are asked if you want to do something, and you don't feel like it. Da kann man dann ganz unterschiedlich drauf antworten. Allí|puede|uno|entonces|completamente|de manera diferente|sobre eso|responder Εκεί|μπορεί|κάποιος|τότε|εντελώς|διαφορετικά|πάνω σε αυτό|να απαντήσει there|can|one|then|quite|differently|to that|to answer Εκεί μπορείς να απαντήσεις με διάφορους τρόπους. Entonces se puede responder de maneras muy diferentes. You can respond to that in very different ways. Es kommt auch auch darauf an, wer  mich das fragt, wie freundlich / wie nett ich antworten will und wie deutlich ich sagen will, dass ich keine Lust habe. (verbo auxiliar)|viene|también||sobre eso|depende|quién|me|eso|pregunta|cuán|amable|cuán|simpático|yo|responder|quiero|y|cuán|claramente|yo|decir|quiero|que|yo|ninguna|ganas|tengo Αυτό|έρχεται|επίσης|επίσης|σε αυτό|εξαρτάται|ποιος|με|αυτό|ρωτά|πόσο|φιλικά|πόσο|ευγενικά|εγώ|απαντώ|θέλω|και|πόσο|καθαρά|εγώ|να πω|θέλω|ότι|εγώ|καμία|διάθεση|έχω it|comes|also||to that|to|who|me|that|asks|how|friendly|how|nice|I|to answer|want|and|how|clearly|I|to say|want|that|I|no|desire|have Εξαρτάται επίσης από το ποιος με ρωτά, πόσο φιλικά / πόσο ευγενικά θέλω να απαντήσω και πόσο καθαρά θέλω να πω ότι δεν έχω διάθεση. También depende de quién me lo pregunte, cuán amable / cuán simpático quiero responder y cuán claro quiero dejar que no tengo ganas. It also depends on who is asking me, how friendly / nice I want to respond, and how clearly I want to say that I am not interested.

Ich werde euch jetzt ein Paar unterschiedliche Antworten vorstellen und euch erklären, wann man sie benutzen würde: Nehmen wir als Beispiel mal die Frage, "Kommst du mit ins  Kino? Yo|(verbo auxiliar futuro)|a ustedes|ahora|un|par|diferentes|respuestas|presentar|y|a ustedes|explicar|cuándo|uno|ellas|usar|(verbo auxiliar condicional)|Tomemos|nosotros|como|ejemplo|una vez|la|pregunta|Vienes|tú|contigo|al|cine Εγώ|θα|σας|τώρα|ένα|ζευγάρι|διαφορετικές|απαντήσεις|παρουσιάσω|και|σας|εξηγήσω|πότε|κάποιος|αυτές|χρησιμοποιούσε|θα|Παίρνουμε|εμείς|ως|παράδειγμα|μια φορά|η|ερώτηση|Έρχεσαι|εσύ|μαζί|στο|σινεμά ||||||||أقدم|||||||||||||||||||| I|will|you|now|a|pair|different|answers|present|and|you|explain|when|one|them|would use|would|take|we|as|example|once|the|question|do you come|you|with|to the|cinema Θα σας παρουσιάσω τώρα μερικές διαφορετικές απαντήσεις και θα σας εξηγήσω πότε θα τις χρησιμοποιούσατε: Ας πάρουμε ως παράδειγμα την ερώτηση, "Έρχεσαι μαζί μου στον κινηματογράφο;" Ahora les voy a presentar un par de respuestas diferentes y les explicaré cuándo se usarían: Tomemos como ejemplo la pregunta, "¿Vienes al cine? I will now present you a few different responses and explain when you would use them: Let's take the question, "Are you coming to the cinema?" ". ". ". ".

Das kann auch irgendeine andere Frage mit einem Vorschlag sein. Eso|puede|también|alguna|otra|pregunta|con|una|sugerencia|ser Αυτό|μπορεί|επίσης|οποιαδήποτε|άλλη|ερώτηση|με|μια|πρόταση|να είναι this|can|also|any|other|question|with|a|suggestion|be Αυτό μπορεί να είναι και οποιαδήποτε άλλη ερώτηση με μια πρόταση. Eso también puede ser cualquier otra pregunta con una sugerencia. That can also be any other question with a suggestion. Wir können darauf antworten:  "Nee, kein Bock!" Nosotros|podemos|a eso|responder|No|ningún|ganas εμείς|μπορούμε|σε αυτό|να απαντήσουμε|όχι|κανένας|διάθεση we|can|to that|answer|no|no|desire Μπορούμε να απαντήσουμε: "Όχι, δεν έχω διάθεση!" Podemos responder: "¡No, no tengo ganas!" We can respond with: "No, not interested!" oder "Nein, da hab ich keinen Bock drauf": Das ist sehr umgangssprachlich, das solltet ihr nur zu Freunden oder zur Familie sagen, es ist sehr direkt und nicht sehr freundlich. o|no|ahí|tengo|yo|ningún|ganas|en eso|eso|es|muy|coloquial|eso|deberían|ustedes|solo|a|amigos|o|a la|familia|decir|es||muy|directo|y|no|muy|amable ή|Όχι|εκεί|έχω|εγώ|κανένα|διάθεση|πάνω σε αυτό|Αυτό|είναι|πολύ|ομιλητική|αυτό|θα έπρεπε|εσείς|μόνο|σε|φίλους|ή|σε|οικογένεια|να πείτε|αυτό|είναι|πολύ|άμεσο|και|όχι|πολύ|φιλικός or|no|there|have|I|no|desire|for it|this|is|very|colloquial|this|should|you|only|to|friends|or|to the|family|say|it|is|very|direct|and|not|very|friendly ή "Όχι, δεν έχω διάθεση γι' αυτό": Αυτό είναι πολύ ομιλητικό, θα πρέπει να το λέτε μόνο σε φίλους ή στην οικογένεια, είναι πολύ άμεσο και όχι πολύ φιλικό. o "No, no tengo ganas de eso": Es muy coloquial, deberías decirlo solo a amigos o familiares, es muy directo y no muy amable. or "No, I don't feel like it": This is very colloquial, you should only say it to friends or family, it's very direct and not very polite.

Wir können auch sagen, "Nee, da hab ich heute keinen Nerv für! Nosotros|podemos|también|decir|No|ahí|tengo|yo|hoy|ningún|ánimo|para εμείς|μπορούμε|επίσης|να πούμε|Όχι|εκεί|έχω|εγώ|σήμερα|κανέναν|διάθεση|για we|can|also|say|no|there|have|I|today|no|nerve|for Μπορούμε επίσης να πούμε, "Όχι, δεν έχω διάθεση γι' αυτό σήμερα!" También podemos decir, "¡No, hoy no tengo ánimo para eso!" We can also say, "No, I don't have the energy for that today!" ": Das ist auch sehr umgangssprachlich, sehr direkt, nicht sehr freundlich. Eso|es|también|muy|coloquial|muy|directo|no|muy|amable Αυτό|είναι|επίσης|πολύ|καθημερινά|πολύ|άμεσος|όχι|πολύ|φιλικός this|is|also|very|colloquial|very|direct|not|very|friendly ": Αυτό είναι επίσης πολύ ομιλητικό, πολύ άμεσο, όχι πολύ φιλικό. ": Eso también es muy coloquial, muy directo, no muy amable. ": This is also very colloquial, very direct, not very friendly.

Wenn ihr das etwas freundlicher sagen möchtet, könntet ihr sagen: "Nee, tut mir leid, da hab ich heute keinen Bock drauf" oder "Nein, sorry, da hab ich heute keinen Nerv für!" Si|ustedes|eso|un poco|más amablemente|decir|quisieran|podrían|ustedes|decir|No|me|me|duele|allí|tengo|yo|hoy|ningún|ganas|en eso|o|No|lo siento|allí|tengo|yo|hoy|ningún|nervio|para Αν|εσείς|αυτό|λίγο|πιο φιλικά|πείτε|θέλετε|θα μπορούσατε|εσείς|να πείτε|Όχι|κάνει|σε μένα|λυπάμαι|εκεί|έχω|εγώ|σήμερα|κανένα|διάθεση|πάνω σε αυτό|ή|Όχι|συγγνώμη|εκεί|έχω|εγώ|σήμερα|κανένα|διάθεση|για if|you|this|a bit|friendlier|say|would like|could|you|say|no|do|me|sorry|that|have|I|today|no|desire|for it|or|no|sorry|that|have|I|today|no|nerve|for Αν θέλετε να το πείτε λίγο πιο φιλικά, θα μπορούσατε να πείτε: "Όχι, συγγνώμη, σήμερα δεν έχω διάθεση για αυτό" ή "Όχι, συγγνώμη, σήμερα δεν έχω νεύρα για αυτό!" Si queréis decirlo de una manera un poco más amable, podríais decir: "No, lo siento, hoy no tengo ganas" o "No, lo siento, hoy no tengo ánimo para eso!" If you want to say it a bit friendlier, you could say: "No, I'm sorry, I'm not in the mood for that today" or "No, sorry, I don't have the energy for that today!"

Durch diese Entschuldigung wird der ganze Satz automatisch etwas freundlicher. A través de|esta|disculpa|será|el|todo|enunciado|automáticamente|un poco|más amable Μέσω|αυτή|συγγνώμη|θα γίνει|ο|όλος|πρόταση|αυτόματα|λίγο|πιο φιλικός through|this|apology|becomes|the|whole|sentence|automatically|a bit|friendlier Μέσω αυτής της συγγνώμης, ολόκληρη η πρόταση γίνεται αυτόματα λίγο πιο φιλική. Con esta disculpa, toda la frase se vuelve automáticamente un poco más amable. This apology automatically makes the whole sentence a bit friendlier.

Nächste Möglichkeit: "Mir ist heute nicht nach Kino, tut mir leid!" Siguiente|oportunidad|Me|está|hoy|no|al|cine|hace|me|sentir mal Επόμενη|ευκαιρία|Μου|είναι|σήμερα|δεν|για|σινεμά|κάνει|Μου|λυπάμαι next|possibility|me|is|today|not|for|cinema|do|me|sorry Επόμενη δυνατότητα: "Σήμερα δεν έχω διάθεση για σινεμά, συγγνώμη!" Siguiente opción: "Hoy no tengo ganas de cine, lo siento!" Next option: "I'm not in the mood for a movie today, I'm sorry!" oder "Tut mir leid, aber ich fühle mich heute nicht danach!" o|(verbo auxiliar)|me|duele|pero|yo|siento|me|hoy|no|después ή|Συγγνώμη|σε μένα|λυπάμαι|αλλά|εγώ|νιώθω|με|σήμερα|δεν|για αυτό or|sorry|me|sad|but|I|feel|myself|today|not|after that ή "Λυπάμαι, αλλά δεν νιώθω έτσι σήμερα!" o "Lo siento, pero hoy no me siento así!" or "I'm sorry, but I'm not feeling up to it today!" oder "Ich bin heute nicht in der Stimmung, sorry. o|Yo|estoy|hoy|no|en|el|humor|lo siento ή|Εγώ|είμαι|σήμερα|δεν|σε|την|διάθεση|συγγνώμη or|I|am|today|not|in|the|mood|sorry ή "Δεν είμαι στη διάθεση σήμερα, συγγνώμη." o "Hoy no estoy de humor, lo siento. or "I'm not in the mood today, sorry." "  Das ist immer noch umgangssprachlich, aber viel freundlicher. Eso|es|todavía|aún|coloquial|pero|mucho|más amable Αυτό|είναι|πάντα|ακόμα|ομιλητική|αλλά|πολύ|φιλικότερος this|is|still|yet|colloquial|but|much|friendlier " Αυτό είναι ακόμα πιο ανεπίσημο, αλλά πολύ πιο φιλικό. " Eso sigue siendo coloquial, pero mucho más amable. " That's still colloquial, but much friendlier.

Das könnt ihr in vielen Situationen und zu vielen Gesprächspartnern sagen. Eso|pueden|ustedes|en|muchas|situaciones|y|a|muchos|interlocutores|decir Αυτό|μπορείτε|εσείς|σε|πολλές|καταστάσεις|και|σε|πολλούς|συνομιλητές| this|can|you|in|many|situations|and|to|many|conversation partners|say Μπορείτε να το πείτε σε πολλές καταστάσεις και σε πολλούς συνομιλητές. Eso lo pueden decir en muchas situaciones y a muchos interlocutores. You can say that in many situations and to many conversation partners.

Zum Schluss noch ein Tipp: Man sagt ja, dass die Deutschen sehr direkt sind und ehrlich sagen, wenn sie etwas nicht wollen oder etwas nicht gut finden. Al|final|aún|un|consejo|Uno|dice|sí|que|los|alemanes|muy|directos|son|y|honestamente|dicen|cuando|ellos|algo|no|quieren|o|algo|no|bien|encuentran Στο|τέλος|ακόμα|μια|συμβουλή|Ο άνθρωπος|λέει|ναι|ότι|οι|Γερμανοί|πολύ|άμεσοι|είναι|και|ειλικρινά|λένε|όταν|αυτοί|κάτι|όχι|θέλουν|ή|κάτι|όχι|καλά|βρίσκουν ||||||||||||||||||||||||||يجد to|end|still|a|tip|one|says|yes|that|the|Germans|very|direct|are|and|honest|say|when|they|something|not|want|or|something|not|good|find Στο τέλος, μια συμβουλή: Λέγεται ότι οι Γερμανοί είναι πολύ άμεσοι και λένε ειλικρινά αν δεν θέλουν κάτι ή αν δεν τους αρέσει κάτι. Por último, un consejo: se dice que los alemanes son muy directos y dicen honestamente si no quieren algo o si no les gusta algo. Finally, a tip: It is said that Germans are very direct and honestly say when they do not want something or do not find something good. Und das stimmt hier auch. Y|eso|es cierto|aquí|también Και|αυτό|ισχύει|εδώ|επίσης and|that|is true|here|also Και αυτό ισχύει και εδώ. Y eso también es cierto aquí. And that is true here as well.

Es ist kein Problem, wenn man auf Deutsch auf die Frage, "Kommst du mit ins Kino?" Es|es|ningún|problema|si|uno|en|alemán|a|la|pregunta|vienes|tú|conmigo|al|cine Είναι|είναι|κανένα|πρόβλημα|αν|κάποιος|στα|Γερμανικά|στην|την|ερώτηση|Έρχεσαι|εσύ|μαζί|στο|σινεμά it|is|no|problem|when|one|in|German|to|the|question|do you come|you|with|to the|cinema Δεν είναι πρόβλημα αν απαντήσετε στα γερμανικά στην ερώτηση, "Θα έρθεις σινεμά;" No hay problema si se responde en alemán a la pregunta, "¿Vienes al cine?" It is not a problem if you respond in German to the question, "Are you coming to the cinema?" antwortet: responde απαντά answers με: diciendo: with:

"Nein, ich hab keine Lust". No|yo|tengo|ninguna|ganas Όχι|εγώ|έχω|καμία|διάθεση "Όχι, δεν έχω διάθεση". "No, no tengo ganas". "No, I don't feel like it."

Die Person, die euch das fragt, wird danach normalerweise nicht böse sein. La|persona|que|a ustedes|eso|pregunta|será|después|normalmente|no|enojada|estar Η|Άτομο|που|σας|αυτό|ρωτά|θα|μετά|κανονικά|όχι|κακός|είναι ||||||||||غاضباً| the|person|who|you|that|asks|will|after that|usually|not|angry|be Το άτομο που σας ρωτάει συνήθως δεν θα θυμώσει μετά. La persona que te lo pregunta normalmente no se enojará después. The person who asks you that will usually not be angry afterwards. Aber es kommt natürlich auch immer darauf an, wie ihr das sagt. Pero|es|viene|naturalmente|también|siempre|sobre eso|en|cómo|ustedes|eso|dicen Αλλά|αυτό|έρχεται|φυσικά|επίσης|πάντα|σε αυτό|εξαρτάται|πώς|εσείς|αυτό|λέτε but|it|comes|of course|also|always|on that|to|how|you|that|say Αλλά φυσικά εξαρτάται πάντα από το πώς το λέτε. Pero, por supuesto, siempre depende de cómo lo digas. But of course, it always depends on how you say it. Mit welcher Betonung, mit welchem Gesichtsausdruck und so weiter. Con|qué|énfasis|con|qué|expresión facial|y|así|sucesivamente Με|ποια|έμφαση|με|ποια|έκφραση προσώπου|και|έτσι|παραπέρα with|which|emphasis|with|which|facial expression|and|so|further Με ποια έμφαση, με ποια έκφραση προσώπου και ούτω καθεξής. Con qué énfasis, con qué expresión facial, y así sucesivamente. With what emphasis, with what facial expression, and so on.

Ihr könnt aber auch Formulierungen wählen, die nicht so deutlich sagen, dass ihr keine Lust habt. Ustedes|pueden|pero|también|formulaciones|elegir|que|no|tan|claramente|decir|que|ustedes|ninguna|ganas|tienen Εσείς|μπορείτε|αλλά|επίσης|διατυπώσεις|να επιλέξετε|που|όχι|τόσο|σαφώς|να λένε|ότι|εσείς|καμία|διάθεση|έχετε you|can|but|also|formulations|choose|which|not|so|clearly|say|that|you|no|desire|have Μπορείτε όμως να επιλέξετε και διατυπώσεις που δεν λένε τόσο ξεκάθαρα ότι δεν έχετε διάθεση. Pero también pueden elegir formulaciones que no digan tan claramente que no tienen ganas. But you can also choose formulations that do not explicitly say that you are not interested. Das ist dann noch freundlicher, noch netter und für die andere Person angenehmer. Eso|es|entonces|aún|más amable|aún|más simpático|y|para|la|otra|persona|más agradable Αυτό|είναι|τότε|ακόμα|πιο φιλικός|ακόμα|πιο ευγενικός|και|για|το|άλλη|άτομο|πιο ευχάριστος this|is|then|even|friendlier|even|nicer|and|for|the|other|person|more pleasant Αυτό είναι τότε ακόμα πιο φιλικό, ακόμα πιο ευχάριστο και πιο ευχάριστο για το άλλο άτομο. Eso es aún más amable, más bonito y más agradable para la otra persona. That is friendlier, nicer, and more pleasant for the other person.

Eine Möglichkeit wäre zum Beispiel: "Sei mir nicht böse, aber ich würde heute lieber nicht ins Kino gehen. Una|posibilidad|sería|a|ejemplo|Sé|me|no|enojado|pero|yo|iría|hoy|preferiría|no|al|cine|ir Μία|δυνατότητα|θα ήταν|για|παράδειγμα|Να είσαι|μου|όχι|κακός|αλλά|εγώ|θα|σήμερα|προτιμότερα|όχι|στο|σινεμά|πάω a|possibility|would be|to the|example|be|me|not|angry|but|I|would|today|rather|not|to the|cinema|go Μια δυνατότητα θα μπορούσε να είναι, για παράδειγμα: "Μη μου κρατάς κακία, αλλά σήμερα θα προτιμούσα να μην πάω σινεμά. Una posibilidad sería, por ejemplo: "No te enojes conmigo, pero hoy preferiría no ir al cine. One possibility could be, for example: "Don't be mad at me, but I would prefer not to go to the cinema today. Können wir das vielleicht auf nächste Woche verschieben?" Podemos|nosotros|eso|quizás|para|próxima|semana|posponer Μπορούμε|εμείς|αυτό|ίσως|για|επόμενη|εβδομάδα|να αναβάλουμε can|we|this|perhaps|to|next|week|postpone Μπορούμε να το αναβάλουμε για την επόμενη εβδομάδα;" ¿Podemos quizás posponerlo para la próxima semana?" Can we maybe postpone that to next week?"

Wenn ihr den Satz mit "Sei mir nicht böse, aber"  anfangt, wirkt er sofort viel freundlicher und nicht mehr so abweisend und negativ wie ein einfaches "Ich hab keine Lust". Si|ustedes|el|frase|con|Sé|me|no|enojado|pero||suena|él|inmediatamente|mucho|más amigable|y|no|más|tan|distante|y|negativo|como|un|simple|Yo|tengo|ninguna|ganas Αν|εσείς|τον|πρόταση|με|Να είσαι|μου|όχι|κακός|αλλά||φαίνεται|αυτός|αμέσως|πολύ|φιλικότερος|και|όχι|πια|τόσο|απορριπτικός|και|αρνητικός|όπως|ένα|απλό|Εγώ|έχω|καμία|διάθεση if|you|the|sentence|with|be|me|not|angry|but|start|seems|it|immediately|much|friendlier|and|not|more|so|dismissive|and|negative|as|a|simple|I|have|no|desire Αν αρχίσετε την πρόταση με "Μη μου κρατάς κακία, αλλά", αμέσως φαίνεται πολύ πιο φιλική και δεν είναι πια τόσο απορριπτική και αρνητική όπως ένα απλό "Δεν έχω διάθεση". Si comienzas la frase con "No te enojes conmigo, pero", suena inmediatamente mucho más amigable y ya no tan distante y negativa como un simple "No tengo ganas". If you start the sentence with "Don't be mad at me, but," it immediately sounds much friendlier and no longer so dismissive and negative as a simple "I don't feel like it."

Und eine Alternative vorzuschlagen, ist auch immer gut. Y|una|alternativa|proponer|es|también|siempre|bueno Και|μια|εναλλακτική|να προτείνεις|είναι|επίσης|πάντα|καλή and|a|alternative|to propose|is|also|always|good Και το να προτείνετε μια εναλλακτική είναι πάντα καλό. Y proponer una alternativa también es siempre bueno. And suggesting an alternative is always good. Aber natürlich nur, wenn ihr darauf Lust habt. Pero|naturalmente|solo|si|ustedes|en eso|ganas|tienen Αλλά|φυσικά|μόνο|αν|εσείς|σε αυτό|διάθεση|έχετε but|of course|only|if|you|to it|desire|have Αλλά φυσικά μόνο αν έχετε διάθεση. Pero, por supuesto, solo si tienen ganas. But of course only if you feel like it.

Auf meiner Website hab ich wieder ein Quiz für euch vorbereitet! En|mi|sitio web|he|yo|de nuevo|un|cuestionario|para|ustedes|preparado Στην|δική μου|ιστοσελίδα|έχω|εγώ|ξανά|ένα|κουίζ|για|εσάς|προετοιμάσει on|my|website|have|I|again|a|quiz|for|you|prepared Στην ιστοσελίδα μου έχω ετοιμάσει ξανά ένα κουίζ για εσάς! ¡En mi sitio web he preparado nuevamente un cuestionario para ustedes! On my website, I have prepared another quiz for you! Damit könnt ihr testen, ob ihr die Ausdrücke aus diesem Video richtig anwenden könnt und alles gut verstanden habt. Con eso|pueden|ustedes|probar|si|ustedes|los|expresiones|de|este|video|correctamente|aplicar|pueden|y|todo|bien|entendido|han Με αυτό|μπορείτε|εσείς|να δοκιμάσετε|αν|εσείς|τους|όρους|από|αυτό το|βίντεο|σωστά|να εφαρμόσετε|μπορείτε|και|τα πάντα|καλά|κατανοημένα|έχετε with this|can|you|test|if|you|the|expressions|from|this|video|correctly|apply|can|and|everything|well|understood|have Έτσι μπορείτε να δοκιμάσετε αν μπορείτε να εφαρμόσετε σωστά τις εκφράσεις από αυτό το βίντεο και αν έχετε κατανοήσει τα πάντα καλά. Con esto podéis probar si podéis aplicar correctamente las expresiones de este video y si habéis entendido todo bien. With this, you can test whether you can apply the expressions from this video correctly and have understood everything well. Den Link zum Quiz findet ihr unten in der Infobox. El|enlace|al|cuestionario|encontrar|ustedes|abajo|en|la|infobox Ο|σύνδεσμο|στο|κουίζ|θα βρείτε|εσείς|κάτω|στην|την|πληροφοριακή κάρτα the|link|to the|quiz|find|you|below|in|the|info box Ο σύνδεσμος για το κουίζ βρίσκεται παρακάτω στο πληροφοριακό πλαίσιο. El enlace al cuestionario lo encontraréis abajo en la caja de información. You can find the link to the quiz below in the info box. Ich freu mich, wenn ihr diesem Video einen Daumen nach oben gebt – und abonniert auch gern meinen Kanal, wenn ihr mehr von mir sehen möchtet. Yo|alegro|me|cuando|ustedes|este|video|un|pulgar|hacia|arriba|dan|y|suscriben|también|con gusto|mi|canal|cuando|ustedes|más|de|mí|ver|quieren Εγώ|χαίρομαι|με|όταν|εσείς|αυτό το|βίντεο|ένα|δάχτυλο|προς|πάνω|δώσετε|και|εγγραφείτε|επίσης|ευχαρίστως|τον|κανάλι|όταν|εσείς|περισσότερα|από|εμένα|δείτε|θέλετε I|am happy|myself|when|you|this|video|a|thumb|after|up|give|and|subscribe|also|gladly|my|channel|if|you|more|of|me|see|would like Χαίρομαι αν δώσετε σε αυτό το βίντεο ένα thumbs up – και μπορείτε επίσης να εγγραφείτε στο κανάλι μου αν θέλετε να δείτε περισσότερα από μένα. Me alegra si le dais un pulgar arriba a este video – y también suscribíos a mi canal si queréis ver más de mí. I would be happy if you give this video a thumbs up – and feel free to subscribe to my channel if you want to see more from me.

Dankeschön und bis bald! gracias|y|hasta|pronto ευχαριστώ|και|μέχρι|σύντομα thank you|and|until|soon Σας ευχαριστώ και τα λέμε σύντομα! ¡Gracias y hasta pronto! Thank you and see you soon!

SENT_CWT:AFkKFwvL=4.63 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.37 SENT_CWT:AFkKFwvL=3.11 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=192.14 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=10.12 PAR_CWT:At6kel7p=16.79 el:AFkKFwvL es:AFkKFwvL en:At6kel7p openai.2025-02-07 ai_request(all=78 err=0.00%) translation(all=156 err=0.00%) cwt(all=1941 err=2.83%)