×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

"Оповідання" Айзек Азімов, Безсмертний бард

Безсмертний бард

— О, так, — сказав доктор Фінеас Велч. — Я можу викликати душі знаменитих

покійників.

Він був злегка напідпитку, інакше б цього не сказав. Звісно, це було абсолютно

нормально: трохи перебрати на різдвяній вечірці.

Скот Робертсон, молодий викладач англійської мови і літератури, поставив свій

бокал на стіл і перевірив, чи їх бува ніхто не підслуховує.

— Справді, докторе Велч?

— Тобто, я хочу сказати, не тільки душі. Я також можу викликати тіла.

— Не думаю, що це можливо, — стримано відповів Робертсон.

— А чому ні? Просте переміщення в часі.

— Ви маєте на увазі подорожі в часі? Але це вкрай незвично.

— Це дуже легко, якщо знаєш, що робити.

— Тоді, докторе, розкажіть, як ви це робите?

— Гадаєте, я вам розповім? — серйозно спитав фізик. Він повільно роззирнувся в

пошуках випивки і нічого не знайшовши продовжив. — Я вже переносив деяких. Архімед, Нютон, Галілей. Бідні хлопці.

— Хіба їм у нас не сподобалося? Я гадав, що сучасна наука мала б їх вразити, — промовив Робертсон. Розмова починала йому подобатися.

— Повірте, вона їх таки вразила. Справді вразила. Особливо Архімеда. Я спершу думав, що він просто збожеволіє від радощів, коли я йому пояснив що до чого, тою старогрецькою, яку мені колись доводилось зубрити, але...

— Щось пішло не так?

— Різні культури, ось і все. Вони не могли призвичаїтися до нашого способу життя. Почували себе страшенно самотніми і наляканими. Я мусив відправити їх назад.

— Так шкода.

— Що є, то є. Уми великі, а от пристосовуються погано. Не універсальні. Тож я спробував перенести Шекспіра.

— Що? — вражено вигукнув Робертсон. Це вже стосувалося його спеціальності.

— Не треба так кричати, юначе, — скривився Велч. — Це дуже неввічливо.

— Я вас правильно зрозумів, ви перенесли в наш час Шекспіра?

— Так, переніс. Мені був потрібен хтось з універсальним розумом, хтось хто знав

людей достатньо добре, щоб жити разом з ними на відстані в кілька століть від власного часу. Шекспір був такою людиною. Я навіть маю його автограф. На згадку так би мовити.

— Автограф? — в очах Робертсона затанцювали безумні вогники.

— Він у мене з собою, — Велч почав перевіряти одна за одною свої кишені. — А, ось і він.

Він простягнув маленький клаптик картону викладачу англійської мови і літератури. На одному його боці було: "Л. Кляйн & сини. Металеві вироби оптом". А на звороті розмашистим почерком було написано: "Вільям Шекспір".

У Робертсона виникло божевільне припущення.

— Який він був з себе?

— Зовсім не такий, як на картинах. Лисий з потворними вусами. Говорив з якимось

дивним акцентом. Я, звичайно, зробив усе, аби йому сподобалося в нашому часі. Я розповів йому, що ми дуже високої думки про його п'єси і ми досі ставимо їх на сцені. Я сказав, що ми вважаємо їх найвеличнішими творами не тільки англійської, а й світової літератури.

— Правильно. Правильно, — слухав Робертсон, затамувавши подих.

— Я сказав, що люди написали цілі томи коментарів до його п'єс. Природно він захотів ознайомитися з ними, тож я взяв дещо з нашої бібліотеки.

— І?

— О, він був вражений. Звісно, йому було важко зрозуміти ідіоми та алюзії, що відносять нас до подій після 1600, але я допоміг йому. Бідолаха. Не думаю, що він очікував на подібний прийом. Він все примовляв: "Боже помагай. Так мордувати слова останні 5 століть. Мислю, що ви і з вологого рядна цілий потоп вижмете".

— Він не міг так казати.

— Це ж чому? Він писав свої п'єси так швидко, як тільки міг. За його словами, все доводилося робити в дуже стислі терміни. Він написав Гамлета менше ніж за 6 місяців. Історія була давньою. Він лише трохи її відшліфував.

— Так само роблять дзеркало для телескопа. Трохи шліфують та й по всьому, — обурився викладач англійської мови та літератури.

Фізик не звернув на нього уваги. Він запримітив свіжий коктейль в кількох футах від себе і почав боком рухатися до нього.

— Я сказав безсмертному барду, що у нас є навіть університетські курси по Шекспіру.

— Я якраз читаю такий.

— Знаю. Я записав його на ваші вечірні лекції. Ніколи не бачив людину, яка б настільки палко хотіла дізнатися, що думають про неї нащадки, як нещасний Білл. Він гарно над цим попрацював.

— Ви записали Вільяма Шекспіра на мої курси? — пробурмотів Робертсон. Навіть, якщо це п'яні базікання, все одно голова йде обертом. Але чи справді це були просто п'яні базікання? Він починав пригадувати лисого чоловічка з дуже дивною манерою розмовляти.

— Я, звісно, записав його під вигаданим ім'ям. — промовив доктор Велч. — Що б там не було, він щез. Це все було помилкою. Дуже великою помилкою. Бідолаха.

Він нарешті взяв собі коктейль і затряс над ним головою.

— Яка помилка? Що трапилося?

— Я відправив його назад у 1600 рік, — обурено проревів Велч. — Скільки по- вашому принижень може витримати людина?

— Про які приниження ви говорите? Доктор Велч залпом випив свій коктейль. — Простачок, ви його завалили.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Безсмертний бард immortel|barde Unsterblicher|Barde Immortal|bard Der unsterbliche Barde The immortal bard Le barde immortel

— О, так, — сказав доктор Фінеас Велч. oh|oui|il a dit|docteur|Phineas|Welch |yes|said|doctor|Phineas Velch|Welch ||||Phineas|Welch "Oh, yes," said Dr. Phineas Welch. — Oh, oui, — dit le docteur Phineas Welch. — Я можу викликати душі знаменитих je|je peux|appeler|âmes|célèbres |can|summon|the souls|the famous ||rufen||der Berühmten - I can summon the souls of famous people — Je peux invoquer les âmes des célèbres

покійників. défunts der Verstorbenen the deceased the dead défunts.

Він був злегка напідпитку, інакше б цього не сказав. il|était|légèrement|ivre|sinon|il|cela|ne|dit ||leicht|betrunken||||| ||slightly|slightly tipsy|otherwise||||said He was slightly drunk, otherwise he wouldn't have said that. Il était légèrement ivre, sinon il ne l'aurait pas dit. Звісно, це було абсолютно bien sûr|c'est|était|absolument Of course||was|absolutely Of course it absolutely was Bien sûr, c'était tout à fait

нормально: трохи перебрати на різдвяній вечірці. normal|un peu|trop boire|à|de Noël|fête normal|a bit|overdo it||Christmas|the Christmas party ||trinken||Weihnachts-|Feier it's okay to go a little overboard at a Christmas party. normal : un peu trop boire à la fête de Noël.

Скот Робертсон, молодий викладач англійської мови і літератури, поставив свій Scott|Robertson|jeune|enseignant|d'anglais|langue|et|littérature|il a mis|son Scott|Robertson|||||||| Scott|Robertson|young|teacher|English|language||literature|put his|his Scot Robertson, a young teacher of English language and literature, put his Scott Robertson, jeune enseignant d'anglais et de littérature, a posé son

бокал на стіл і перевірив, чи їх бува ніхто не підслуховує. un verre|sur|la table|et|j'ai vérifié|si|leur|peut-être|personne|ne|écoute Glas||||hatte überprüft|||бува(1)|||lauscht glass||the table||checked|||sometimes|nobody||is eavesdropping put the glass on the table and checked to see if no one was overhearing them. Il a posé le verre sur la table et a vérifié si personne ne les écoutait.

— Справді, докторе Велч? vraiment|docteur|Welch Really|doctor|Welch |Doktor| "Really, Dr. Welch?" — Vraiment, docteur Welch ?

— Тобто, я хочу сказати, не тільки душі. c'est-à-dire|je|je veux|dire|ne|seulement|âmes that is||want|say||only|souls — That is, I want to say, not only souls. — C'est-à-dire, je veux dire, pas seulement les âmes. Я також можу викликати тіла. je|aussi|je peux|invoquer|corps |also|can|summon|bodies |||herbeirufen| I can also summon bodies. Je peux aussi invoquer des corps.

— Не думаю, що це можливо, — стримано відповів Робертсон. ne|pense|que|cela|possible|avec retenue|répondit|Robertson |I think|||possible|restrainedly|responded|Robertson |||||zurückhaltend|| "I don't think it's possible," Robertson replied quietly. — Je ne pense pas que ce soit possible, — répondit Robertson avec retenue.

— А чому ні? mais|pourquoi|non |why not| - Why not? — Et pourquoi pas ? Просте переміщення в часі. simple|déplacement|dans|le temps Simple|movement||time |Verschiebung|| Simple movement in time. Un simple déplacement dans le temps.

— Ви маєте на увазі подорожі в часі? vous|avez|sur|esprit|voyages|dans|le temps |you mean||mind|time travel||time "You mean time travel?" — Vous parlez de voyages dans le temps ? Але це вкрай незвично. mais|c'est|extrêmement|inhabituel ||extremely|unusually But this is extremely unusual. Mais c'est extrêmement inhabituel.

— Це дуже легко, якщо знаєш, що робити. c'est|très|facile|si|tu sais|que|faire |very|easy|if you|you know||to do - It's very easy if you know what to do. — C'est très facile si vous savez quoi faire.

— Тоді, докторе, розкажіть, як ви це робите? alors|docteur|racontez|comment|vous|cela|vous faites then||tell||||do it - Then, doctor, tell me how you do it? — Alors, docteur, pouvez-vous nous dire comment vous faites cela ?

— Гадаєте, я вам розповім? vous pensez|je|vous|je raconterai denken||| Do you think|||will tell - Do you think I will tell you? — Pensez-vous que je vais vous le dire ? — серйозно спитав фізик. sérieusement|il a demandé|le physicien seriously|asked|the physicist the physicist asked seriously. — demanda sérieusement le physicien. Він повільно роззирнувся в il|lentement|il a regardé autour de lui|dans |slowly|looked around| ||umsehen| He slowly looked around Il regarda lentement autour de lui

пошуках випивки і нічого не знайшовши продовжив. à la recherche de|boisson|et|rien|pas|ayant trouvé|il a continué search for|drinks||nothing||having found|I continued |Getränke||||gefunden| looking for booze and finding nothing, continued. à la recherche d'une boisson et, n'ayant rien trouvé, continua. — Я вже переносив деяких. je|déjà|j'ai transporté|certains ||hatte übertragen| ||I have moved|some of them — I have already tolerated some. — J'en ai déjà transporté quelques-uns. Архімед, Нютон, Галілей. Archimède|Newton|Galilée Archimedes|Newton|Galilei Archimedes|Newton|Galileo Archimedes, Newton, Galileo. Archimède, Newton, Galilée. Бідні хлопці. pauvres|garçons poor|poor boys Poor guys. Pauvres garçons.

— Хіба їм у нас не сподобалося? n'est-ce pas|à eux|chez|nous|pas|leur a plu didn't|||||they liked |||||hatte gefallen - Didn't they like us? — Ne leur a-t-il pas plu chez nous ? Я гадав, що сучасна наука мала б їх вразити, — промовив Робертсон. je|pensais|que|moderne|science|devait|suffixe de conditionnel|à eux|impressionner|il a dit|Robertson |dachte|||||||beeindrucken|sagte| |thought||modern|science|would have|||impress them|said|Robertson I thought they would be impressed by modern science, said Robertson. Je pensais que la science moderne aurait dû les impressionner, dit Robertson. Розмова починала йому подобатися. la conversation|elle commençait|à lui|plaire conversation|started||he started to like He was beginning to like the conversation. La conversation commençait à lui plaire.

— Повірте, вона їх таки вразила. croyez-le|elle|eux|vraiment|elle a frappé Believe me||||impressed them ||||beeindruckt - Believe me, she did impress them. — Croyez-moi, elle les a vraiment impressionnés. Справді вразила. vraiment|elle a frappé really|really impressed Really impressed. Vraiment impressionnés. Особливо Архімеда. surtout|Archimède especially (1)|Archimedes (1) |Archimedes Especially Archimedes. Surtout Archimède. Я спершу думав, що він просто збожеволіє від радощів, коли я йому пояснив що до чого, тою старогрецькою, яку мені колись доводилось зубрити, але... je|d'abord|je pensais|que|il|juste|il va devenir fou|de|joie|quand|je|lui|j'ai expliqué|que|à|quoi|cette|grec ancien|que|à moi|autrefois|j'ai dû|mémoriser|mais |at first|||||will go crazy||joy||||explained|||what's what|that|Ancient Greek|that|to me|once|had to|cram| ||||||verrückt wird||Freude|||||||||Altgriechisch||||dovodилось|auswendig lernen| At first I thought he was just going crazy with joy when I explained to him what it was all about, in the ancient Greek that I once had to memorize, but... Au début, je pensais qu'il allait simplement devenir fou de joie quand je lui ai expliqué ce qui se passait, dans ce vieux grec que j'avais dû apprendre autrefois, mais...

— Щось пішло не так? quelque chose|ça s'est passé|pas|comme ça |went||right - Did something go wrong? — Quelque chose ne va pas ?

— Різні культури, ось і все. différentes|cultures|voilà|et|tout Different|cultures||| - Different cultures, that's all. — Différentes cultures, c'est tout. Вони не могли призвичаїтися до нашого способу життя. ils|pas|ils ont pu|s'habituer|à|notre|manière|de vivre ||could|adapt to||our|way of| |||sich gewöhnen|||| They could not get used to our way of life. Ils ne pouvaient pas s'habituer à notre mode de vie. Почували себе страшенно самотніми і наляканими. je me sentais|moi-même|terriblement|seuls|et|effrayés fühlten|||einsam||ängstlich felt||terribly|lonely||scared They felt terribly alone and scared. Je me sentais terriblement seul et effrayé. Я мусив відправити їх назад. je|devais|envoyer|les|en arrière |had to|send them||back I had to send them back. Je devais les renvoyer.

— Так шкода. si|dommage |what a pity - It's a pity. — C'est tellement dommage.

— Що є, то є. Уми великі, а от пристосовуються погано. ce que|il y a|cela|il y a|esprits|grands|mais|ici|ils s'adaptent|mal ||||Die Köpfe||||sich anpassen| ||||minds|big minds|||adapt|poorly - That is it is. The minds are big, but they do not adapt well. — Ce qui est, est. Les esprits sont grands, mais ils s'adaptent mal. Не універсальні. ne|universelles |universal Not universal. Pas universels. Тож я спробував перенести Шекспіра. donc|je|j'ai essayé|de transférer|Shakespeare ||I tried|to transfer|Shakespeare |||übertragen| So I tried to transfer Shakespeare. Alors j'ai essayé de traduire Shakespeare.

— Що? quoi — Quoi? — вражено вигукнув Робертсон. avec étonnement|il a exclamé|Robertson verletzt|rief| exclaimed|exclaimed|Robertson Robertson exclaimed in amazement. — s'exclama Robertson, étonné. Це вже стосувалося його спеціальності. cela|déjà|concernait|sa|spécialité ||betraf|| ||concerned||specialty This already applied to his specialty. Cela concernait déjà sa spécialité.

— Не треба так кричати, юначе, — скривився Велч. pas|il faut|si|crier|jeune homme|il a grimacé|Velch |don't||yell|young man|he grimaced|Velch ||||Junge|verzog| "Don't yell like that, young man," Welch grimaced. — Il ne faut pas crier comme ça, jeune homme, — fit Velch avec une grimace. — Це дуже неввічливо. cela|très|impoli |very|impolite ||unhöflich - This is very impolite. — C'est très impoli.

— Я вас правильно зрозумів, ви перенесли в наш час Шекспіра? je|vous|correctement|j'ai compris|vous|vous avez transféré|dans|notre|temps|Shakespeare ||correctly|understood||moved||our||Shakespeare |||||verlegt|||| - Did I understand you correctly, did you transfer Shakespeare to our time? — Je vous ai bien compris, vous avez transféré Shakespeare à notre époque ?

— Так, переніс. oui|j'ai transféré |hatte verschoben |I transferred - Yes, transferred. — Oui, j'ai reporté. Мені був потрібен хтось з універсальним розумом, хтось хто знав à moi|il était|nécessaire|quelqu'un|avec|universel|esprit|quelqu'un|qui|il savait I needed||needed|someone||universal|mind|someone||knew ||||||Verstand||| I needed someone with universal intelligence, someone who knew J'avais besoin de quelqu'un avec un esprit universel, quelqu'un qui savait

людей достатньо добре, щоб жити разом з ними на відстані в кілька століть від власного часу. les gens|assez|bien|pour|vivre|ensemble|avec|eux|à|distance|en|quelques|siècles|de|propre|temps people|enough|well enough||live|together||||distance||a few|centuries|of|their own| people well enough to live with them at a distance of several centuries from their own time. les gens assez bien pour vivre avec eux à plusieurs siècles de sa propre époque. Шекспір був такою людиною. Shakespeare|il était|tel|homme Shakespeare|war|| Shakespeare|was|such a|a person Shakespeare was such a man. Shakespeare était une telle personne. Я навіть маю його автограф. je|même|j'ai|son|autographe |even|have||autograph ||||Autogramm J'ai même son autographe. На згадку так би мовити. pour|souvenir|ainsi|conditionnel|dire |Erinnerung||| |memory|as it were||say In memory, so to speak. Pour mémoire, si l'on peut dire.

— Автограф? autographe Autograph (1) — Un autographe ? — в очах Робертсона затанцювали безумні вогники. dans|les yeux|de Robertson|ils ont dansé|fous|lumières |the eyes|Robertson|danced|mad|crazy sparks ||Robertson|tanzten|verrückte|Lichter — crazy lights danced in Robertson's eyes. — Des étincelles folles dans les yeux de Robertson.

— Він у мене з собою, — Велч почав перевіряти одна за одною свої кишені. il|à|moi|avec|lui|Velch|il a commencé|à vérifier|une|par|une|ses|poches ||||with me|Velch|began|check|one||one by one||pockets |||||||überprüfen||||| "I have it with me," Welch began checking his pockets one by one. — Je l'ai avec moi, — Velch a commencé à fouiller une par une ses poches. — А, ось і він. ah|voici|et|il |here|| — Ah, here he is. — Ah, le voilà.

Він простягнув маленький клаптик картону викладачу англійської мови і літератури. il|il a tendu|petit|morceau|carton|au professeur|d'anglais|langue|et|littérature |reichte||Stück|Karton|dem Lehrer|||| |stretched out|small|a small piece|of cardboard|to the teacher|of English|of English||literature He handed the English language and literature teacher a small piece of cardboard. Il a tendu un petit morceau de carton au professeur d'anglais et de littérature. На одному його боці було: "Л. Кляйн & сини. sur|un|son|côté|il y avait|L|Klein|fils |one||side|there was|L(1)|Klein & Sons|Sons ||||||Klein|Söhne On one side was: "L. Klein & Sons. D'un côté, il était écrit : "L. Klein & fils. Металеві вироби оптом". métalliques|produits|en gros Metal products|products|wholesale |waren|im Großhandel Wholesale metal products". Produits métalliques en gros. А на звороті розмашистим почерком було написано: "Вільям Шекспір". et|sur|verso|en lettres larges|écriture|il était|écrit|William|Shakespeare ||Rückseite|ausladendem|Schrift|||| ||back|large|handwriting||written|William|William Shakespeare And on the back was written in sweeping handwriting: "William Shakespeare." Et au verso, dans une écriture expansive, était écrit : "William Shakespeare".

У Робертсона виникло божевільне припущення. chez|Robertson|il a eu|fou|supposition |Robertson|arose|crazy|assumption ||entstand|verrückte|Annahme Robertson had a crazy guess. Robertson a eu une hypothèse folle.

— Який він був з себе? quel|il|était|| what||was||of himself - What was he like? — Comment était-il ?

— Зовсім не такий, як на картинах. pas du tout|ne|tel|que|sur|les tableaux not at all||like that|as|in the|the pictures - Not at all like in the pictures. — Pas du tout comme sur les tableaux. Лисий з потворними вусами. chauve|avec|hideux|moustaches Bald (1)||ugly|with grotesque mustache ||hässlichen|Schnurrbart Bald with an ugly mustache. Chauve avec des moustaches laides. Говорив з якимось il parlait|avec|un certain I spoke||someone Talked to someone Il parlait avec un

дивним акцентом. strange accent. accent étrange. Я, звичайно, зробив усе, аби йому сподобалося в нашому часі. je|bien sûr|j'ai fait|tout|pour que|à lui|ça lui a plu|dans|notre|temps |of course|did|everything|so that|he|liked it||our|time ||||||gefällt||| Of course, I did everything to please him in our time. Bien sûr, j'ai fait tout ce que je pouvais pour qu'il apprécie notre époque. Я розповів йому, що ми дуже високої думки про його п'єси і ми досі ставимо їх на сцені. je|j'ai raconté|à lui|que|nous|très|haute|opinion|sur|ses|pièces|et|nous|encore|nous jouons|les|sur|scène |told|to him|||very|high|opinion|||plays|||still|perform|||on stage ||||||||||Stücke||||spielen||| Je lui ai dit que nous avons une très haute opinion de ses pièces et que nous les jouons encore sur scène. Я сказав, що ми вважаємо їх найвеличнішими творами не тільки англійської, а й світової літератури. je|j'ai dit|que|nous|nous considérons|les|les plus grands|œuvres|pas|seulement|anglaise|mais|aussi|mondiale|littérature |said|||consider||the greatest|works||not only|English|||world literature|literature ||||||die großartigsten|||||||| J'ai dit que nous les considérons comme les plus grands chefs-d'œuvre non seulement de la littérature anglaise, mais aussi de la littérature mondiale.

— Правильно. Correct Correctly (1) — C'est vrai. Правильно, — слухав Робертсон, затамувавши подих. Correct|il écoutait|Robertson|ayant retenu|souffle Correctly|listened|Robertson (1)|holding his breath|breath |||angehalten|Atem C'est vrai, — écoutait Robertson, retenant son souffle.

— Я сказав, що люди написали цілі томи коментарів до його п'єс. je|j'ai dit|que|les gens|ils ont écrit|entiers|tomes|commentaires|sur|ses|pièces |said||people|wrote|entire|volumes|of comments|||plays ||||||Bände|||| — I said that people wrote whole volumes of commentaries on his plays. — J'ai dit que les gens avaient écrit des tomes entiers de commentaires sur ses pièces. Природно він захотів ознайомитися з ними, тож я взяв дещо з нашої бібліотеки. naturellement|il|il a voulu|se familiariser|avec|eux|donc|je|j'ai pris|quelques|de|notre|bibliothèque natürlich|||sich vertraut machen||||||etwas||| naturally||wanted|get acquainted||them|so||took|some materials||our|library Naturally, he wanted to check them out, so I borrowed some from our library. Naturellement, il a voulu les consulter, alors j'ai pris quelques-uns de notre bibliothèque.

— І? Et — Et?

— О, він був вражений. oh|il|était|impressionné |||überrascht |||impressed — Oh, il était impressionné. Звісно, йому було важко зрозуміти ідіоми та алюзії, що відносять нас до подій після 1600, але я допоміг йому. bien sûr|à lui|il était|difficile|comprendre|idiomes|et|allusions|qui|renvoient|nous|à|événements|après|mais|je|ai aidé|à lui Of course||||understand|idioms||allusions||relate|us||events|after|||helped| |||||||Anspielungen||beziehen|||||||| Of course, he had a hard time understanding the idioms and allusions that take us back to events after 1600, but I helped him. Bien sûr, il avait du mal à comprendre les idiomes et les allusions qui nous renvoient à des événements après 1600, mais je l'ai aidé. Бідолаха. pauvre Arme Seele poor thing poor man Pauvre homme. Не думаю, що він очікував на подібний прийом. pas|je pense|que|il|s'attendait|à|similaire|accueil |I think|||expected||similar|reception |||||||Empfang I don't think he expected such a reception. Je ne pense pas qu'il s'attendait à un accueil comme ça. Він все примовляв: "Боже помагай. il|tout|il murmurait|Dieu|aide-moi ||murmelte||hilf ||muttered|God|help me He kept saying: "God help me. Il répétait sans cesse : "Dieu aide-moi. Так мордувати слова останні 5 століть. si|torturer|les mots|derniers|siècles Yes for|murdering|words|last|centuries |gemordet||| This is how to mumble words for the last 5 centuries. Ainsi torturer les mots pendant les 5 derniers siècles. Мислю, що ви і з вологого рядна цілий потоп вижмете". je pense|que|vous|et|avec|humide|drap|entier|déluge|vous essorerez ich denke|||||nassem|Bettlaken||Pott|auspressen I think|||||wet|rowan tree|whole|a flood|will wring out I think that you will squeeze a whole flood out of a wet row." Je pense que vous pourriez même tirer un déluge d'un drap humide".

— Він не міг так казати. il|ne|il pouvait|ainsi|dire ||||speak like that - He couldn't say that. — Il ne pouvait pas dire cela.

— Це ж чому? cela|donc|pourquoi - Why is that? — Pourquoi cela ? Він писав свої п'єси так швидко, як тільки міг. il|écrivait|ses|pièces|si|vite|que|seulement|il pouvait |wrote||plays||as quickly||could|he could He wrote his plays as fast as he could. Il écrivait ses pièces aussi vite qu'il le pouvait. За його словами, все доводилося робити в дуже стислі терміни. selon|ses|mots|tout|il fallait|faire|dans|très|serrés|délais ||his words||had to|do||very|short|timeframes ||||muss(te)||||knappen| According to him, everything had to be done in a very short time. Selon lui, tout devait être fait dans des délais très serrés. Він написав Гамлета менше ніж за 6 місяців. il|a écrit|Hamlet|moins|que|en|mois |wrote|Hamlet|in less|than||months ||Hamlet|||| He wrote Hamlet in less than 6 months. Il a écrit Hamlet en moins de 6 mois. Історія була давньою. histoire|était|ancienne History (1)|was|ancient ||alt The story was ancient. L'histoire était ancienne. Він лише трохи її відшліфував. il|seulement|un peu|la|a poli |only|a little||polished it ||||hatte abgeschliffen He only polished it a little. Il l'a juste un peu poli.

— Так само роблять дзеркало для телескопа. ainsi|même|ils font|miroir|pour|télescope ||they make|mirror||telescope |||Spiegel||Teleskop — They make a mirror for a telescope in the same way. — C'est ainsi qu'on fait un miroir pour un télescope. Трохи шліфують та й по всьому, — обурився викладач англійської мови та літератури. un peu|ils polissent|et|et|à|tout|il s'est fâché|professeur|d'anglais|langue|et|littérature a little|they polish||||that's it|he protested|the teacher|of English|||literature |schleifen|||||ärgerte sich||||| They polish a little and all over the place, - the teacher of English language and literature was indignant. On le polit un peu et c'est tout, s'est indigné le professeur d'anglais et de littérature.

Фізик не звернув на нього уваги. le physicien|ne|il a prêté|à|lui|attention the physicist||paid|||attention ||hatte gewendet||| The physicist did not pay attention to him. Le physicien ne lui prêta pas attention. Він запримітив свіжий коктейль в кількох футах від себе і почав боком рухатися до нього. il|il a remarqué|frais|cocktail|à|quelques|pieds|de|lui-même|et|il a commencé|de côté|à se déplacer|vers|lui |hatte bemerkt|||||Fuß (1)|||||seitlich||| |noticed|fresh|cocktail||a few|feet|from|himself||began|sideways|sideways move|| He noticed a fresh cocktail a few feet away and began to move sideways towards it. Il remarqua un cocktail frais à quelques pieds de lui et commença à se déplacer latéralement vers celui-ci.

— Я сказав безсмертному барду, що у нас є навіть університетські курси по Шекспіру. je|j'ai dit|à l'immortel|bard|que|à|nous|il y a|même|universitaires|cours|sur|Shakespeare |said|the immortal|bard|||||even|university|courses||Shakespeare ||dem Unsterblichen|Barden||||||Universitäts-|||Shakespeare — J'ai dit au barde immortel que nous avons même des cours universitaires sur Shakespeare.

— Я якраз читаю такий. je|justement|je lis|un tel |gerade|| |just|I am reading|this one - I'm just reading this one. — Je suis justement en train de lire un tel cours.

— Знаю. je sais — Je sais. Я записав його на ваші вечірні лекції. je|j'ai enregistré|lui|à|vos|soirées|cours |enrolled|||your|evening|lectures |||||Abend-| I recorded it for your evening lectures. Je l'ai inscrit à vos cours du soir. Ніколи не бачив людину, яка б настільки палко хотіла дізнатися, що думають про неї нащадки, як нещасний Білл. jamais|ne|j'ai vu|personne|qui|(particule conditionnelle)|si|ardemment|elle a voulu|apprendre|ce que|ils pensent|sur|elle|descendants|comme|malheureux|Bill never||have seen|a person|who||so|passionately|wanted|find out||think|||descendants||unfortunate|Bill |||||||leidenschaftlich|||||||||unglücklicher| Never saw a man so anxious to know what posterity thought of him as poor Bill. Je n'ai jamais vu quelqu'un vouloir si ardemment savoir ce que ses descendants pensent de lui, comme le pauvre Bill. Він гарно над цим попрацював. il|bien|sur|cela|il a travaillé |well||this|worked He did a good job on it. Il a bien travaillé là-dessus.

— Ви записали Вільяма Шекспіра на мої курси? vous|avez inscrit|William|Shakespeare|à|mes|cours |haben записiert||||| |enrolled|William|Shakespeare|||courses - Did you enroll William Shakespeare in my courses? — Avez-vous inscrit William Shakespeare à mes cours ? — пробурмотів Робертсон. murmura|Robertson murmelte| muttered Robertson|Robertson (1) Robertson muttered. — murmura Robertson. Навіть, якщо це п'яні базікання, все одно голова йде обертом. même|si|c'est|ivres|bavardages|tout|quand même|tête|va|tourner Even|||drunken|chatter||still|head||spinning |||betrunkene|Gespräche|||||wirbelt Even if it's drunken chatter, the head still spins. Même si ce sont des balivernes d'ivrogne, ça fait quand même tourner la tête. Але чи справді це були просто п'яні базікання? mais|si|vraiment|c'est|étaient|juste|ivres|bavardages |||||just|drunken|chatter |||||||Gespräche But was it really just drunken chatter? Mais était-ce vraiment juste des balivernes d'ivrogne ? Він починав пригадувати лисого чоловічка з дуже дивною манерою розмовляти. il|il commençait|à se souvenir de|chauve|homme|avec|très|étrange|manière|de parler |began|to recall|bald||||strange|manner|speaking ||erinnern|den lila|||||Manier| Il commençait à se souvenir d'un petit homme chauve avec une manière de parler très étrange.

— Я, звісно, записав його під вигаданим ім'ям. je|bien sûr|j'ai noté|lui|sous|fictif|nom |of course|I recorded|||a fictitious|name |||||fiktivischem| — Of course, I wrote it down under a fictitious name. — Bien sûr, je l'ai noté sous un nom fictif. — промовив доктор Велч. il a dit|docteur|Welch sagte|| said|| said Dr. Welch. — dit le docteur Welch. — Що б там не було, він щез. ce que|pour|là|ne|il y avait|il|il a disparu ||||||verschwand ||||||disappeared - Whatever it is, he's gone. — Quoi qu'il en soit, il a disparu. Це все було помилкою. cela|tout|c'était|une erreur |||a mistake It was all a mistake. C'était une erreur. Дуже великою помилкою. très|grande|erreur |very big|a very big mistake A very big mistake. Une très grande erreur. Бідолаха. pauvre Arme Seele poor thing poor man Pauvre homme.

Він нарешті взяв собі коктейль і затряс над ним головою. il|enfin|il a pris|pour lui|un cocktail|et|il a secoué|au-dessus de|lui|la tête |finally|took||cocktail||shook||it|head ||||||schüttelte||| He finally took a cocktail and shook his head at it. Il a enfin pris un cocktail et l'a secoué au-dessus de sa tête.

— Яка помилка? quelle|erreur |mistake — Quelle erreur ? Що трапилося? que|il s'est passé |happened Que s'est-il passé ?

— Я відправив його назад у 1600 рік, — обурено проревів Велч. je|ai envoyé|le|en arrière|dans|année|avec colère|j'ai rugi|Velch |hatte geschickt|||||verärgert|rief| |sent||back|||angrily|roared| "I sent him back to 1600," Welch roared indignantly. — Je l'ai renvoyé en 1600, rugit Velch avec indignation. — Скільки по- вашому принижень може витримати людина? combien|selon|votre|humiliations|peut|supporter|personne How much||your|humiliation|can|withstand|a person |||Demütigungen||aushalten| — How many humiliations do you think a person can endure? — Combien d'humiliations une personne peut-elle supporter selon vous ?

— Про які приниження ви говорите? sur|quels|humiliations|vous|parlez ||Demütigungen|| ||humiliations||are talking about - What humiliations are you talking about? — De quelles humiliations parlez-vous ? Доктор Велч залпом випив свій коктейль. le docteur|Welch|d'un trait|il a bu|son|cocktail ||auf einen Zug||| ||in one gulp|drank|| Dr. Welch gulped down his cocktail. Le docteur Welch a bu son cocktail d'un trait. — Простачок, ви його завалили. idiot|vous|le|vous l'avez raté Trottel|||umgebracht simpleton|||you failed him "You simpleton, you've messed him up." — Espèce d'imbécile, vous l'avez raté.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.74 PAR_CWT:AvJ9dfk5=7.49 fr:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=60 err=0.00%) translation(all=119 err=0.00%) cwt(all=748 err=0.53%)