Василь Сухомлинський Розділена радість
Vasily|Suchomlinski|geteilte|Freude
Vasily|Sukhomlinsky|Shared|Joy
Василий|Сухомлинский|Разделенная|радость
Vasyl Sukhomlynsky Shared joy
Vasyl Sukhomlynsky Alegría compartida
Wassil Suhomlynsky Geteilte Freude
Василий Сухомлинский Разделенная радость
У Катрусі сьогодні велика радість.
in|Katja|heute|große|Freude
|Kateryna's||big|joy
у|Катюши|сегодня|большая|радость
There is great joy in Katrus today.
Katja hat heute große Freude.
У Катюши сегодня большая радость.
Понад рік хворів її татко.
über|Jahr|er war krank|ihr|Vater
Over|year|was ill||father
более|года|болел|ее|папа
Her father was ill for more than a year.
Ihr Vater war über ein Jahr krank.
Больше года болел ее папа.
В лікарні лежав, три операції переніс.
in|Krankenhaus|er lag|drei|Operationen|er hat überstanden
|hospital|was hospitalized|three|surgeries|underwent
в|больнице|лежал|три|операции|перенес
He was hospitalized and underwent three surgeries.
Er lag im Krankenhaus und hat drei Operationen überstanden.
В больнице лежал, три операции перенес.
Мамі і Катрусі було тяж-ко.
Mama|und|Katja|es war|schwer|schwer
To Mom||Kateryna|it was|hard|hard
маме|и|Катюше|было|тяжело|
Mom and Katrusa had a hard time.
Mama und Katja hatten es schwer.
Маме и Катюше было тяжело.
Не раз, бувало, прокинеться Катруся вночі й чує: мама тихо плаче.
nicht|einmal|es kam vor|sie wacht auf|Katja|nachts|und|sie hört|Mama|leise|sie weint
|times|used to|wakes up|Kateryna||and|hears||quietly|is crying
не|раз|бывало|проснется|Катюша|ночью|и|слышит|мама|тихо|плачет
More than once, Katrusya wakes up at night and hears: her mother is crying softly.
Nicht selten wachte Katja nachts auf und hörte: Mama weint leise.
Не раз бывало, Катюша просыпалась ночью и слышала: мама тихо плачет.
А сьогодні татко вже на роботі.
aber|heute|Papa|schon|bei|Arbeit
||dad||at|work
а|сегодня|папа|уже|на|работе
And today my father is already at work.
Und heute ist Papa schon bei der Arbeit.
А сегодня папа уже на работе.
Здоровий і бадьорий.
gesund|und|munter
Healthy||Healthy and energetic.
здоровый|и|бодрый
||wesoły
Healthy and energetic.
Gesund und munter.
Здоровый и бодрый.
Радісно сяють Катрусині очі.
fröhlich|leuchten|Katja's|Augen
Joyfully|shine|Kateryna's|eyes
радостно|светят|Катюши|глаза
Katrusya's eyes shine with joy.
Katjuschas Augen strahlen vor Freude.
Счастливо светятся глаза Катюши.
Прийшовши до школи, зустрі-ла дівчинка в дворі двох своїх однокласників, Петрика і Гришка.
nachdem sie gekommen war|zu|Schule|zusehen|traf|Mädchen|im|Hof|zwei|ihre|Klassenkameraden|Petja|und|Grisha
"Having arrived"||school|met|met|girl||in the yard|two|her|classmates|Petryk||Hryshko
придя|в|школу|||девочка|во|дворе|двух|своих|одноклассников|Петю|и|Гришу
Arriving at the school, the girl met in the yard of two of her classmates, Petryk and Grishko.
Als sie zur Schule kam, traf das Mädchen im Hof zwei ihrer Klassenkameraden, Petryk und Hryshko.
Пришедши в школу, девочка встретила во дворе двух своих одноклассников, Петю и Гришку.
Зустріла й поділилась радістю:
sie traf|und|sie teilte|Freude
Met||shared|joy
встретила|и|поделилась|радостью
Met and shared the joy:
Sie traf sie und teilte ihre Freude:
Встретила и поделилась радостью:
- Наш татко видужав...
unser|Papa|er ist genesen
our|dad|recovered
наш|папа|выздоровел
"Our father has recovered ..."
- Unser Papa ist genesen...
- Наш папа выздоровел...
Петрик і Гришко, глянувши на Катрусю, здивовано знизали плечима й, нічого не сказавши, побігли ганяти м'яча.
Petryk|und|Hryshko|nachdem sie schauten|auf|Katrysa|überrascht|sie zuckten|mit den Schultern|und|nichts|nicht|nachdem sie sagten|sie rannten|um zu spielen|Ball
Petryk||Hryshko|having looked at||Kateryna|in surprise|shrugged their shoulders|shrugged their shoulders|and|||without saying anything|ran off|play with|the ball
Петрик|и|Гришко|взглянув|на|Катю|удивленно|пожали|плечами|и|ничего|не|сказав|побежали|гонять|мяч
Petryk and Hryshko, looking at Katrusya, shrugged in surprise and, without saying anything, ran to chase the ball.
Petryk und Hryshko schauten Katryusha an, zuckten überrascht mit den Schultern und rannten, ohne etwas zu sagen, los, um den Ball zu spielen.
Петя и Гришка, взглянув на Катю, удивленно пожали плечами и, ничего не сказав, побежали играть с мячом.
Катруся пішла до дівчаток, що гралися в класи.
Katrysa|sie ging|zu|den Mädchen|die|sie spielten|in|Klassen
Katrusia|went||girls playing hopscotch|who|were playing||hopscotch
Катя|пошла|к|девочкам|которые|играли|в|классы
Katrusya went to the girls who played in the classroom.
Katryusha ging zu den Mädchen, die in der Klasse spielten.
Катя пошла к девочкам, которые играли в классы.
- Наш татко видужав, - сказала вона, і радість засяяла в її очах.
unser|Papa|er ist genesen|sie sagte|sie|und|Freude|sie strahlte|in|ihren|Augen
||recovered|said|she||joy|lit up|||eyes
наш|папа|выздоровел|сказала|она|и|радость|засияла|в|ее|глазах
- Our father has recovered, - she said, and joy shone in her eyes.
- Unser Papa ist gesund geworden, - sagte sie, und Freude strahlte in ihren Augen.
- Наш папа выздоровел, - сказала она, и радость засияла в ее глазах.
Одна з дівчаток, Ніна, з подивом запитала:
eines|der|Mädchen|Nina|mit|Staunen|sie fragte
||girls|Nina||with surprise|asked
одна|из|девочек|Нина|с|удивлением|спросила
One of the girls, Nina, asked in surprise:
Eines der Mädchen, Nina, fragte überrascht:
Одна из девочек, Нина, с удивлением спросила:
- Видужав - ну й що з того?
|nun|und|was|aus|dem
Recovered - so what?|well||||of that
|ну|и|что|из|этого
wyzdrowiał|||||
- Recovered - so what?
- Er hat überlebt - und was ist daran so schlimm?
- Выжила - и что с того?
Катруся відчула, як із грудей до горла підкотився важкий клубок і дихати стало важко.
Katja|sie fühlte|wie|aus|der Brust|bis|zum Hals|er rollte hoch|schwer|Kloß|und|atmen|es wurde|schwer
|felt|||chest||throat|welled up|heavy|lump||to breathe|became|hard
Катя|почувствовала|как|из|груди|до|горло|подкатилась|тяжелый|комок|и|дышать|стало|тяжело
Katrusya felt a heavy lump roll up from her chest to her throat and it became difficult to breathe.
Katruśa fühlte, wie sich ein schwerer Kloß von der Brust bis zum Hals hochschob und es schwer wurde zu atmen.
Катюша почувствовала, как из груди к горлу подкатила тяжелая комок, и дышать стало трудно.
Вона відійшла до тополі на кінці шкільного подвір'я і заплакала.
sie|sie ging weg|zu|der Pappel|am|Ende|der Schul|Hof|und|sie weinte
|went over||poplar tree|at the|the end|schoolyard's|schoolyard||started to cry
она|отошла|к|тополю|на|конце|школьного|двора|и|заплакала
She walked to the poplar tree at the end of the schoolyard and cried.
Sie ging zu der Pappel am Ende des Schulhofs und weinte.
Она отошла к тополе на краю школьного двора и заплакала.
- Чому ти плачеш, Катрусю?
|du|du weinst|Katja
||crying|Katrusya
|ты|плачешь|Катя
"Why are you crying, Katrusya?"
- Warum weinst du, Katruśa?
- Почему ты плачешь, Катюша?
- почула вона тихий, ласка-вий голос Кості, мовчазного хлопчика, її однокласника.
sie hörte|sie|leise|freundlich|freundlichen|Stimme|Kostja|schweigsamen|Jungen|ihr|Klassenkamerad
heard|she|soft|gentle|gentle|voice|Kostya's|silent|boy||classmate
она услышала|она|тихий|||голос|Кости|молчаливого|мальчика|её|одноклассника
she heard the quiet, kind voice of Kostya, the silent boy, her classmate.
- Sie hörte die leise, sanfte Stimme von Kostja, dem stillen Jungen, ihrem Klassenkameraden.
- услышала она тихий, ласковый голос Кости, молчаливого мальчика, её одноклассника.
Катруся піднесла голову й, схлипуючи, відповіла:
Katja|sie hob|Kopf|und|schluchzend|sie antwortete
|lifted|head||sobbing|answered
Катруся|она подняла|голову|и|всхлипывая|она ответила
Katrusya raised her head and, sobbing, answered:
Katja hob den Kopf und antwortete schluchzend:
Катруся подняла голову и, всхлипывая, ответила:
- Наш татко видужав...
unser|Papa|er ist genesen
|Our dad recovered|recovered
наш|папа|он выздоровел
"Our father has recovered ..."
- Unser Papa ist genesen...
- Наш папа выздоровел...
- Ой, як же це добре!
oh|wie|nur|das|gut
||really||
ой|как|же|это|хорошо
- Oh, how good it is!
- Oh, wie schön das ist!
- Ой, как же это хорошо!
- зрадів Костя.
freute sich|Kostja
was glad|Kostya was happy.
|Костя
Kostya rejoiced.
- Kostja freute sich.
- обрадовался Костя.
- Біля нашої хати в бору вже зацвіли проліски.
|unser|Haus|in|Wald|schon|sie blühten|Schneeglöckchen
near|our|house||pine forest||have blossomed|snowdrops
|нашего|дома|в|лесу|уже|зацвели|подснежники
- Snowdrops have already blossomed in the forest near our house.
- Neben unserem Haus im Wald blühen schon die Schneeglöckchen.
- У нас под домом в лесу уже зацвели подснежники.
Зайдемо після уроків до нас, нарвемо пролісків і понесемо твоєму таткові.
wir werden hineingehen|nach|Unterricht|zu|uns|wir werden pflücken|Schneeglöckchen|und|wir werden bringen|deinem|Vater
Let's go||lessons|to our place|us|pick some|snowdrops||we will take|your|your dad
зайдем|после|уроков|к|нам|нарвем|подснежников|и|понесем|твоему|папе
Come to us after school, let's get some snowdrops and take it to your dad.
Lass uns nach dem Unterricht zu uns gehen, ein paar Schneeglöckchen pflücken und sie deinem Vater bringen.
Зайдем к нам после уроков, нарвем подснежников и отнесем твоему папе.
Радість засяяла в Катрусиних очах.
Freude|sie strahlte|in|Katja|Augen
joy|"lit up"||Kateryna's|eyes
радость|засияла|в|Катюшиных|глазах
Joy shone in Katrusya's eyes.
Freude strahlte in Katjuschas Augen.
Радость засияла в глазах Катюши.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.54 PAR_CWT:AvJ9dfk5=3.88 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.18 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.09
de:AvJ9dfk5 ru:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
ai_request(all=14 err=0.00%) translation(all=28 err=0.00%) cwt(all=198 err=5.05%)