×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Baha's Stories, Güney Afrika'ya Giden İlk Osmanlı Bilgini: Ebu Bekir Efendi

Güney Afrika'ya Giden İlk Osmanlı Bilgini: Ebu Bekir Efendi

Bugün çok değerli bir Osmanlı bilgininden bahsedeceğim. Onun ismi Ebu Bekir Efendi. O, 19. yüzyılda bugünkü Irak'ta doğdu. O dönemlerde Irak, Osmanlı toprağıydı. Efendi, bir süre İstanbul'da yaşadı ve bu şehirde dini eğitim aldı. Kendini geliştirdi. Onun neden Güney Afrika'ya gittiğinden bahsedeceğim. Ama önce Güney Afrika'daki Avrupalıların tarihinden kısaca bahsedelim:

Oraya yerleşen ilk Avrupalılar Portekizli denizcilerdi. 17. yüzyıldan itibaren Hollandalı tüccarlar bu bölgeyi yönetmek istediler. Onlar Afrika'dan, Hindistan'dan ve Malay Yarımadası'ndan birçok köleyi Cape Town'a getirdiler. Bu köleleri Hollanda Doğu Hindistan Şirketi* aracılığıyla getirdiler.

Hollandalı tacirler getirilen köleleri tarlalarda, çiftliklerde zorla çalıştırdılar. Onları çok kötü şartlar altında yaşamak zorunda bıraktılar. Sahiplerine karşı çıkan köleleri kazığa oturttular. Acımasız bir biçimde cezalandırdılar. Aslında Apartheid'ın tohumları o dönemde ekilmişti.

19. yüzyılın başından itibaren İngilizler bu bölgeyi yönetmeye başladılar. İngilizler köleliği resmen yasaklamışlardı. Ancak onlar Güney Afrika'da köle ticareti yapmaya devam ettiler. Bugün Güney Afrika'da yaşayan Avrupalıların çoğu İngiliz, Hollandalı ve Alman asıllıdır.

Şimdi Efendi'nin neden Afrika'ya gittiğinden bahsedelim: 19. yüzyılda Güney Afrika'daki Müslümanlar arasında bazı sorunlar vardı. Birbirleriyle anlaşamıyorlardı. Bunun sonucunda ülkede karışıklık oluyordu. O dönemde Osmanlı Sultanı aynı zamanda halifeydi. Kraliçe Victoria Hükümeti Osmanlı Devleti'ne başvurdu. Onlardan yardım istedi. Bölgedeki dini sorunları çözmek istiyorlardı.

Osmanlı Devleti de onlara yardım etmek için Efendi'yi görevlendirdi. Onun bölgedeki Müslümanlar arasındaki sorunları çözmesi için gitmesine karar verdiler. 1862 yılında yola çıktı. Önce Paris'e, oradan Londra'ya gitti. Sonra gemiye binerek Cape Town'a ulaştı. Onu gören Müslümanlar çok sevindiler. Ona saygı gösterdiler.

O, çok çalışkan birisiydi. Hızlıca İngilizceyi ve Flemenkçeyi öğrendi. Dini konularda birçok kitap yazdı. İnsanları eğitti. Etkili bir hoca oldu. Ünlü kaptan James Cook'un bir akrabasıyla evlendi. Cape Town'da hayatını kaybetti.

Onun torunlarının bazıları bugün Güney Afrika'da yaşıyorlar. Ama onlar Türkiye'yi unutmadılar. Çünkü Türkiye'yi özlüyorlar. Kısa bir süre önce Efendi'nin torunları Türk vatandaşı olmak için başvuru yaptılar. Umarım başvuruları kabul olur ve Türk vatandaşı olurlar.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Güney Afrika'ya Giden İlk Osmanlı Bilgini: Ebu Bekir Efendi South|to Africa|Going to||Ottoman|scholar|Abu|Abu Bakr Effendi|Master Południe|||||uczony|Ebu|Bekir|Pan sur|a África|que va|primer|otomano|erudito|Ebu|Bekir|Efendi Süd-|||||Gelehrter|Ebu|Bekir| sul|para a|indo||otomano|erudito|Ebu|Bekir|Efendi sud|en Afrique|allant||ottoman|érudit|Ebu|Bekir|Efendi أول عالم عثماني يذهب إلى جنوب أفريقيا: أبو بكر أفندي Der erste osmanische Gelehrte, der Südafrika besucht: Abu Bekir Efendi Ο πρώτος Οθωμανός μελετητής που επισκέφθηκε τη Νότια Αφρική: Αμπού Μπεκίρ Εφέντι The First Ottoman Scholar to Visit South Africa: Ebu Bekir Efendi Первый османский ученый, посетивший Южную Африку: Абу Бекир Эфенди Den första ottomanska forskaren som besökte Sydafrika: Abu Bekir Efendi Le premier érudit ottoman à se rendre en Afrique du Sud : Ebu Bekir Efendi O Primeiro Erudito Otomano que Foi para a África do Sul: Ebu Bekir Efendi El primer erudito otomano que fue a Sudáfrica: Ebu Bekir Efendi

Bugün çok değerli bir Osmanlı bilgininden bahsedeceğim. Onun ismi Ebu Bekir Efendi. O, 19. yüzyılda bugünkü Irak'ta doğdu. O dönemlerde Irak, Osmanlı toprağıydı. ||valuable|a||scholar|I will talk||name|Abu||||"in the century"|"present-day"||was born||those times||Ottoman|Ottoman territory ||cenny||Osmański|uczniu|||||||||||||||| |||||studioso ottomano|||||||||||||||| hoy|muy|valioso|un|otomano|de erudito|hablaré|su|nombre|Ebu|Bekir|Efendi|él|en el siglo|actual|en Irak|nació|él|en esos tiempos|Irak|otomano|era territorio ||wertvoll|||Osmanischen Gelehrten|||Name|||||||||||||Land hoje|muito|valioso|um|otomano|erudito|falarei|seu|nome|Ebu|Bekir|Efendi|ele|século|atual|no Iraque|nasceu|ele|épocas|Iraque|otomano|era território aujourd'hui|très|précieux|un|ottoman|érudit|je vais parler|son|nom|Ebu|Bekir|Efendi|il|siècle|actuel|en Irak|il est né|il|à l'époque|Irak|ottoman|c'était un territoire سأتحدث اليوم عن عالم عثماني قيم للغاية. اسمه أبو بكر أفندي. ولد فيما يعرف الآن بالعراق في القرن التاسع عشر. وكان العراق في ذلك الوقت أرضا عثمانية. Heute werde ich über einen sehr wertvollen osmanischen Gelehrten sprechen, seinen Namen Abu Bakr Efendi. Er wurde im 19. Jahrhundert im heutigen Irak geboren. Zu dieser Zeit war der Irak ein osmanisches Gebiet. Today I will talk about a very valuable Ottoman scholar. His name is Abu Bakr Effendi. He was born in today's Iraq in the 19th century. At that time, Iraq was Ottoman land. Сегодня я расскажу об очень ценном османском ученом. Его зовут Абу Бакр Эфенди. Он родился в современном Ираке в 19 веке. В то время Ирак был территорией Османской империи. Aujourd'hui, je vais parler d'un érudit ottoman très précieux. Son nom est Ebu Bekir Efendi. Il est né au 19ème siècle dans l'actuel Irak. À cette époque, l'Irak était un territoire ottoman. Hoje vou falar sobre um valioso erudito otomano. Seu nome é Ebu Bekir Efendi. Ele nasceu no século 19, no que hoje é o Iraque. Naquela época, o Iraque era território otomano. Hoy hablaré de un valioso erudito otomano. Su nombre es Ebu Bekir Efendi. Nació en el siglo XIX en lo que hoy es Irak. En esos tiempos, Irak era territorio otomano. Efendi, bir süre İstanbul'da yaşadı ve bu şehirde dini eğitim aldı. Kendini geliştirdi. Onun neden Güney Afrika'ya gittiğinden bahsedeceğim. Ama önce Güney Afrika'daki Avrupalıların tarihinden kısaca bahsedelim: |for a|a while||lived||||religious|religious education||himself|improved himself||reason|South||his going||||South||Europeans'|of history|briefly|let's talk |||||||w mieście|religijne||||się rozwijał|||Afryka Południowa||||||||||| |||||||||||||||||||||||||brevemente| Efendi|un|tiempo|en Estambul|vivió|y|esta|ciudad|religiosa|educación|recibió|a sí mismo|se desarrolló|su|razón|sur|a África|de que fue|hablaré|pero|primero|sur|en África|de los europeos|historia|brevemente|hablemos ||||||||||||sich weiterbildete||||||||||in Südafrika|Europäer in Südafrika|der Geschichte von|kurz| Efendi|um|período||viveu|e|esta|cidade|religiosa|educação|recebeu|a si mesmo|se desenvolveu|sua|razão|sul|para a|de que foi|falarei|mas|antes|sul|na África|europeus|história|brevemente|vamos falar Efendi|un|temps||il a vécu|et|cette|ville|religieux|éducation|il a reçu|lui-même|il s'est développé|sa|pourquoi|sud|en Afrique|il est allé|je vais parler|mais|d'abord|sud|en Afrique|des Européens|histoire|brièvement|parlons عاش أفندي في إسطنبول لفترة وتلقى التعليم الديني في هذه المدينة. لقد حسن نفسه. سأتحدث عن سبب ذهابه إلى جنوب أفريقيا. لكن أولاً، دعونا نتحدث بإيجاز عن تاريخ الأوروبيين في جنوب أفريقيا: Efendi lebte eine Zeit lang in Istanbul und erhielt dort eine religiöse Ausbildung. Er bildete sich weiter. Ich werde darüber sprechen, warum er nach Südafrika ging, aber lassen Sie uns zunächst kurz über die Geschichte der Europäer in Südafrika sprechen: Efendi lived in Istanbul for a while and received religious education in this city. He improved himself. I will talk about why he went to South Africa. But first, let's talk briefly about the history of Europeans in South Africa: Эфенди некоторое время жил в Стамбуле и получил в этом городе религиозное образование. Он совершенствовался. Я расскажу о том, почему он отправился в Южную Африку, но сначала давайте вкратце поговорим об истории европейцев в Южной Африке: Efendi a vécu un certain temps à Istanbul et a reçu une éducation religieuse dans cette ville. Il s'est perfectionné. Je vais parler de la raison pour laquelle il est allé en Afrique du Sud. Mais d'abord, parlons brièvement de l'histoire des Européens en Afrique du Sud : Efendi viveu por um tempo em Istambul e recebeu educação religiosa nesta cidade. Ele se desenvolveu. Vou falar sobre o motivo pelo qual ele foi para a África do Sul. Mas primeiro, vamos falar brevemente sobre a história dos europeus na África do Sul: Efendi vivió un tiempo en Estambul y recibió educación religiosa en esta ciudad. Se desarrolló. Hablaré de por qué fue a Sudáfrica. Pero primero, hablemos brevemente de la historia de los europeos en Sudáfrica:

Oraya yerleşen ilk Avrupalılar Portekizli denizcilerdi. 17. yüzyıldan itibaren Hollandalı tüccarlar bu bölgeyi yönetmek istediler. |settled||Europeans|Portuguese sailors|were sailors|the 17th century|from the 17th|Dutch|traders||this region|"to govern"|wanted |osiedlający się||||||od||kupcy||region|zarządzać| |che si sono stabiliti||||sailors||a partire da||mercanti|||govern| allí|que se establecieron|primeros|europeos|portugueses|eran marineros|a partir del siglo|en adelante|holandeses|comerciantes|esta|región|gobernar|quisieron |sich ansiedelten||Europäer|Portugiesen|Seeleute waren||ab dem |Holländische|Händler|||verwalten wollten| para lá|que se estabeleceram|primeiros|europeus|portugueses|eram marinheiros|século|a partir de|holandeses|comerciantes|esta|região|administrar|quiseram là-bas|s'établissant|premiers|Européens|portugais|ils étaient des marins|siècle|à partir de|néerlandais|marchands|cette|région|gérer|ils ont voulu كان البحارة البرتغاليون أول الأوروبيين الذين استقروا هناك. منذ القرن السابع عشر، أراد التجار الهولنديون حكم هذه المنطقة. Die ersten Europäer, die sich dort niederließen, waren portugiesische Seefahrer. Ab dem 17. Jahrhundert wollten holländische Kaufleute diese Region beherrschen. The first Europeans to settle there were Portuguese sailors. From the 17th century, Dutch traders wanted to rule this region. Первыми европейцами, поселившимися здесь, были португальские моряки. Начиная с 17 века, голландские купцы хотели управлять этим регионом. Les premiers Européens à s'y établir étaient des marins portugais. À partir du 17ème siècle, des commerçants néerlandais ont voulu contrôler cette région. Os primeiros europeus a se estabelecer lá foram os navegadores portugueses. A partir do século 17, os comerciantes holandeses quiseram administrar esta região. Los primeros europeos que se establecieron allí fueron los navegantes portugueses. A partir del siglo XVII, los comerciantes holandeses quisieron controlar esta región. Onlar Afrika'dan, Hindistan'dan ve Malay Yarımadası'ndan birçok köleyi Cape Town'a getirdiler. Bu köleleri Hollanda Doğu Hindistan Şirketi* aracılığıyla getirdiler. They|from Africa|from India||Malay Peninsula|Malay Peninsula||many slaves|Cape Town|Cape Town|"brought"||the slaves|Netherlands|East|India|Company|through the agency|they brought ||||||||Kapsztad|do Cape Town||||Holandia||||za pośrednictwem| |||||||schiavo||||||||||attraverso la| ellos|de África|de India|y|Malayo|de la Península|muchos|esclavos|Cabo|a Town|trajeron|estos|esclavos|holandés|Este|India|Compañía|a través de|trajeron |aus Afrika|aus Indien||Malaiische Halbinsel|Malayischen Halbinsel||den Sklaven|Kapstadt|nach Kapstadt|||die Sklaven|Niederlande|Ost|Indien|Gesellschaft|durch|gebracht eles|da África|da Índia|e|malaio|da Península|muitos|escravos|Cabo|Town|trouxeram|esses|escravos|holandesa|oriental|índia|empresa|através de|trouxeram ils|d'Afrique|d'Inde|et|Malais|de la péninsule|de nombreux|esclaves|Cap|à la ville|ils ont amené|ces|esclaves|néerlandais|Est|Indes|Compagnie|par|ils ont amené لقد جلبوا العديد من العبيد من أفريقيا والهند وشبه جزيرة الملايو إلى كيب تاون. لقد جلبوا هؤلاء العبيد عبر شركة الهند الشرقية الهولندية*. Sie brachten viele Sklaven aus Afrika, Indien und von der Malaiischen Halbinsel nach Kapstadt. Sie brachten diese Sklaven über die Niederländische Ostindien-Kompanie*. They brought many slaves from Africa, India and the Malay Peninsula to Cape Town. They brought these slaves through the Dutch East India Company *. Они привезли в Кейптаун множество рабов из Африки, Индии и Малайского полуострова. Они привезли этих рабов через Голландскую Ост-Индскую компанию*. Ils ont amené de nombreux esclaves de l'Afrique, de l'Inde et de la péninsule malaise à Cape Town. Ces esclaves ont été amenés par l'intermédiaire de la Compagnie néerlandaise des Indes orientales*. Eles trouxeram muitos escravos da África, da Índia e da Península Malaia para a Cidade do Cabo. Esses escravos foram trazidos através da Companhia Holandesa das Índias Orientais*. Trajeron muchos esclavos de África, India y la Península de Malaca a Ciudad del Cabo. Estos esclavos fueron traídos a través de la Compañía Neerlandesa de las Indias Orientales*.

Hollandalı tacirler getirilen köleleri tarlalarda, çiftliklerde zorla çalıştırdılar. Onları çok kötü şartlar altında yaşamak zorunda bıraktılar. Dutch|traders|brought|the slaves|in the fields|on farms|by force|forced to work|||bad|conditions|under|live|"had to"|forced to live |kupcy|||||na siłę||||||||| |commercianti|||nei campi|fattorie||||||condizioni situazioni|||| holandeses|comerciantes|traídos|esclavos|en los campos|en las granjas|a la fuerza|hicieron trabajar|a ellos|muy|malas|condiciones|bajo|vivir|obligado|dejaron der Holländer|holländische Händler|gebrachte|Sklaven|auf den Feldern|auf den Bauernhöfen|zwangsweise|zwangen zu arbeiten||||Bedingungen|||| holandeses|comerciantes|trazidos|escravos|nos campos|nas fazendas|à força|forçaram a trabalhar|eles|muito|ruim|condições|sob|viver|obrigados|deixaram néerlandais|marchands|amenés|esclaves|dans les champs|dans les fermes|de force|ils ont fait travailler|les|très|mauvaises|conditions|sous|vivre|obligé|ils ont laissé أجبر التجار الهولنديون العبيد الذين تم إحضارهم على العمل في الحقول والمزارع. وأجبروهم على العيش في ظروف سيئة للغاية. Die holländischen Händler zwangen die Sklaven, auf den Feldern und Farmen zu arbeiten. Sie zwangen sie, unter sehr schlechten Bedingungen zu leben. Dutch merchants forced the slaves brought in the fields and farms. They forced them to live under very bad conditions. Голландские торговцы заставляли рабов работать на полях и фермах. Они заставляли их жить в очень плохих условиях. Les marchands néerlandais ont forcé les esclaves amenés à travailler dans les champs et les fermes. Ils les ont contraints à vivre dans des conditions très mauvaises. Os comerciantes holandeses forçaram os escravos trazidos a trabalhar nas plantações e fazendas. Eles foram obrigados a viver em condições muito precárias. Los comerciantes holandeses forzaron a los esclavos traídos a trabajar en campos y granjas. Los obligaron a vivir en condiciones muy malas. Sahiplerine karşı çıkan köleleri kazığa oturttular. Acımasız bir biçimde cezalandırdılar. Aslında Apartheid'ın tohumları o dönemde ekilmişti. their owners|against|opposing|their slaves|impaled on stakes|impaled|ruthlessly||"in a manner"|punished them brutally|actually|Apartheid's|the seeds||time|"had been sown" ||||na palu|posadzili|bezlitosny||sposobie|ukarać||Apartheidu|nasiona|||sadzono ai proprietari||||impalare|fissero sopra|senza pietà||in modo|punirono|||semi|||seminati erano |||||||||наказали|||||| a sus dueños|contra|que se oponían|esclavos|a la estaca|hicieron sentar|despiadados|una|manera|castigaron|en realidad|del Apartheid|semillas|esa|época|fue sembrado ihren Besitzern|gegenüber|sich auflehnenden|Sklaven|auf den Pfahl|aufgespießt haben|gnadenlos||auf grausame Weise|bestraften sie brutal||der Apartheid|die Samen|||gesät worden aos seus donos|contra|que se opuseram|escravos|na estaca|forçaram a sentar|impiedosamente|uma|maneira|puniram|na verdade|do Apartheid|sementes|aquele|época|foram plantadas à leurs maîtres|contre|qui s'opposent|esclaves|sur un pieu|ils les ont fait asseoir|impitoyable|une|manière|ils ont puni|en fait|de l'apartheid|graines|cette|époque|elles avaient été semées لقد خوزقوا العبيد الذين عارضوا أصحابهم. فعاقبوه بقسوة. في الواقع، زرعت بذور الفصل العنصري في ذلك الوقت. Sie spießten Sklaven auf, die sich ihren Herren widersetzten. Sie bestraften sie erbarmungslos. Die Saat der Apartheid wurde in dieser Zeit gelegt. They impaled the slaves that opposed their owners. They punished brutally. In fact, Apartheid's seeds were sown at that time. Рабы, бросившие вызов своим хозяевам, были заколоты. Они безжалостно наказывали их. Фактически, семена апартеида были посеяны в то время. Ils ont empalé les esclaves qui s'opposaient à leurs maîtres. Ils ont été punis de manière cruelle. En fait, les graines de l'apartheid avaient été semées à cette époque. Os escravos que se opunham a seus proprietários foram empalados. Eles foram punidos de maneira cruel. Na verdade, as sementes do Apartheid foram plantadas naquela época. Los esclavos que se rebelaban contra sus dueños fueron empalados. Fueron castigados de manera cruel. De hecho, las semillas del Apartheid se habían sembrado en esa época.

19\. yüzyılın başından itibaren İngilizler bu bölgeyi yönetmeye başladılar. İngilizler köleliği resmen yasaklamışlardı. of the century|from the beginning of|from|the English||the region|govern|||slavery|officially|had banned ||||||||||oficjalnie|zakazali ||||||||||ufficialmente|avevano vietato siglo|desde el comienzo|en adelante|los ingleses|esta|región|a gobernar|comenzaron|los ingleses|la esclavitud|oficialmente|habían prohibido ||||||zu regieren|||die Sklaverei|offiziell|hatten verboten século|início|a partir de||esta|região|governar|começaram||a escravidão|oficialmente|haviam proibido siècle|début|à partir de||cette|région|à gouverner|ils ont commencé||l'esclavage|officiellement|ils avaient interdit 19\. منذ بداية القرن، بدأ البريطانيون في حكم هذه المنطقة. لقد حظر البريطانيون العبودية رسميًا. Zu Beginn des 19. Jahrhunderts begannen die Briten, diese Region zu beherrschen. Die Briten verboten offiziell die Sklaverei. 19 \\. From the beginning of the century, the British started to rule this region. The British had officially banned slavery. С начала XIX века в этом регионе стали править англичане, которые официально запретили рабство. Depuis le début du 19ème siècle, les Britanniques ont commencé à administrer cette région. Les Britanniques avaient officiellement interdit l'esclavage. A partir do início do século 19, os ingleses começaram a administrar esta região. Os ingleses haviam proibido oficialmente a escravidão. A partir de principios del siglo XIX, los británicos comenzaron a gobernar esta región. Los británicos habían prohibido oficialmente la esclavitud. Ancak onlar Güney Afrika'da köle ticareti yapmaya devam ettiler. Bugün Güney Afrika'da yaşayan Avrupalıların çoğu İngiliz, Hollandalı ve Alman asıllıdır. but||South||slave|trade|"to trade"||continued||||||||||German|are of origin |||||||kontynuowali||||||||||||pochodzenia |||||||||||||||||||di origine pero|ellos|sur|en África|esclavo|comercio|hacer|continuar|hicieron|hoy|sur|en África|que viven|de los europeos|la mayoría|inglés|holandés|y|alemán|son de origen |||||Sklavenhandel betreiben|||||Südafrika|||||||||stammen ab mas|eles|sul|na África|escravo|comércio|fazer|continuar|eles fizeram|hoje|sul|na África|vivendo|europeus|a maioria||holandês|e|alemão|de origem mais|ils|sud|en Afrique|esclave|commerce|à faire|continuer|ils ont fait|aujourd'hui|sud|en Afrique|vivant|Européens|la plupart||néerlandais|et|allemand|d'origine ومع ذلك، استمروا في تجارة العبيد في جنوب أفريقيا. معظم الأوروبيين الذين يعيشون في جنوب أفريقيا اليوم هم من أصول بريطانية وهولندية وألمانية. Sie trieben jedoch weiterhin Sklavenhandel in Südafrika. Die meisten der heute in Südafrika lebenden Europäer sind britischer, niederländischer und deutscher Abstammung. However, they continued to trade slaves in South Africa. Most Europeans living in South Africa today are of English, Dutch and German descent. Однако они продолжали торговать рабами в Южной Африке. Большинство европейцев, живущих сегодня в Южной Африке, имеют британское, голландское и немецкое происхождение. Cependant, ils ont continué à faire du commerce d'esclaves en Afrique du Sud. Aujourd'hui, la plupart des Européens vivant en Afrique du Sud sont d'origine britannique, néerlandaise et allemande. No entanto, eles continuaram a fazer comércio de escravos na África do Sul. Hoje, a maioria dos europeus que vivem na África do Sul é de origem inglesa, holandesa e alemã. Sin embargo, continuaron con el comercio de esclavos en Sudáfrica. Hoy en día, la mayoría de los europeos que viven en Sudáfrica son de ascendencia inglesa, holandesa y alemana.

Şimdi Efendi'nin neden Afrika'ya gittiğinden bahsedelim: 19. yüzyılda Güney Afrika'daki Müslümanlar arasında bazı sorunlar vardı. |the Master's|||||century|||Muslims|among||problems| ||||||||||||問題| |||||||||Muzułmanie|||problemy| ||||||||||||problemi| ||||||||в Южной Африке||||| ahora|del maestro|por qué|a África|de que fue|hablemos|siglo|sur|en África del sur|musulmanes|entre|algunos|problemas|había |des Herrn|||||||||||| agora|do mestre|por que|para a África|que ele foi|vamos falar|século|sul|na África do Sul|muçulmanos|entre|alguns|problemas|havia maintenant|du Maître|pourquoi|en Afrique|il est allé|parlons|siècle|sud|en Afrique|musulmans|parmi|certains|problèmes|il y avait الآن دعونا نتحدث عن سبب ذهاب أفندي إلى أفريقيا: كانت هناك بعض المشاكل بين المسلمين في جنوب أفريقيا في القرن التاسع عشر. Lassen Sie uns nun darüber sprechen, warum der Meister nach Afrika ging: Im 19. Jahrhundert gab es einige Probleme unter den Muslimen in Südafrika. Now let's talk about why Efendi went to Africa: There were some problems among Muslims in South Africa in the 19th century. Теперь давайте поговорим о том, почему Мастер отправился в Африку: В 19 веке среди мусульман Южной Африки были некоторые проблемы. Parlons maintenant de la raison pour laquelle le Maître est allé en Afrique : au 19ème siècle, il y avait certains problèmes parmi les musulmans d'Afrique du Sud. Agora vamos falar sobre por que o Senhor foi para a África: no século 19, havia alguns problemas entre os muçulmanos na África do Sul. Ahora hablemos de por qué el Maestro fue a África: en el siglo XIX había algunos problemas entre los musulmanes en Sudáfrica. Birbirleriyle anlaşamıyorlardı. Bunun sonucunda ülkede karışıklık oluyordu. O dönemde Osmanlı Sultanı aynı zamanda halifeydi. with each other|They couldn't agree||As a result|in the country|turmoil|"was occurring"||at that time||Sultan||at the same time|was caliph |彼らは合意できなかった|||||起こっていた||||スルタン|||ハリーファ |nie mogli się porozumieć|tego|||zamieszanie||||||||był kalifą |non si capivano||||confusione||||||||califfo entre ellos|no se entendían|como resultado|como consecuencia|en el país|confusión|había|ese|en ese tiempo|otomano|sultán|al mismo|tiempo|era califa miteinander|sich nicht einig||infolgedessen||Unruhe|||||Sultan|||war Kalif entre si|não conseguiam se entender|isso|como resultado|no país|confusão|estava acontecendo|aquele|período|otomano|sultão|ao mesmo|tempo|era califa entre eux|ils ne s'entendaient pas|cela|en conséquence|dans le pays|confusion|il y avait|ce|à l'époque|ottoman|sultan|même|en même temps|il était calife لم يتمكنوا من الانسجام مع بعضهم البعض. ونتيجة لذلك، كان هناك ارتباك في البلاد. وفي ذلك الوقت كان السلطان العثماني هو الخليفة أيضًا. Sie konnten nicht miteinander auskommen. Infolgedessen herrschte Verwirrung im Land. Zu dieser Zeit war der osmanische Sultan auch der Kalif. They couldn't get along with each other. As a result, there was confusion in the country. The Ottoman Sultan was also the caliph at that time. 当時、オスマン・トルコのスルタンはカリフでもあった。 Они не могли ужиться друг с другом. В результате в стране царила неразбериха. В то время османский султан был также халифом. Ils ne s'entendaient pas entre eux. En conséquence, il y avait des troubles dans le pays. À cette époque, le sultan ottoman était également le calife. Eles não conseguiam se entender. Como resultado, havia confusão no país. Naquela época, o sultão otomano também era o califa. No podían entenderse entre ellos. Como resultado, había confusión en el país. En ese momento, el sultán otomano también era el califa. Kraliçe Victoria Hükümeti Osmanlı Devleti'ne başvurdu. Onlardan yardım istedi. Bölgedeki dini sorunları çözmek istiyorlardı. Queen|Queen Victoria|Government|Ottoman|to the Ottoman|applied to|from them||she asked|the regional|religious|issues|to solve|"they wanted to" ||||オスマン帝国に|申し入れた|||||||| |Wiktoria|rząd|||zwróciła się|||||||| |||||si è rivolta|||||||risolvere| |||||||||||||они хотели reina|Victoria|gobierno|otomano|al estado|solicitó|de ellos|ayuda|pidió|en la región|religiosos|problemas|resolver|querían Königin|Königin Victoria|Regierung der Königin||an den Staat|wandte sich an||||in der Region|religiöse||lösen| rainha|Vitória|governo|otomano|Estado|recorreu|deles|ajuda|pediu|na região|religiosas|problemas|resolver|queriam reine|Victoria|gouvernement|ottoman|à l'État|elle a demandé|d'eux|aide|elle a demandé|dans la région|religieux|problèmes|résoudre|ils voulaient ناشدت حكومة الملكة فيكتوريا الدولة العثمانية. وطلب منهم المساعدة. لقد أرادوا حل المشاكل الدينية في المنطقة. Die Regierung von Königin Victoria wandte sich an das Osmanische Reich. Sie bat es um Hilfe. Sie wollte die religiösen Probleme in der Region lösen. The Queen Victoria Government applied to the Ottoman State. He asked them for help. They wanted to solve religious problems in the region. Правительство королевы Виктории обратилось к Османской империи. Она просила их о помощи. Они хотели решить религиозные проблемы в регионе. Le gouvernement de la reine Victoria a fait appel à l'État ottoman. Ils ont demandé de l'aide. Ils voulaient résoudre les problèmes religieux dans la région. O governo da Rainha Vitória recorreu ao Estado Otomano. Eles pediram ajuda. Eles queriam resolver os problemas religiosos na região. El gobierno de la reina Victoria se dirigió al Estado otomano. Les pidió ayuda. Querían resolver los problemas religiosos en la región.

Osmanlı Devleti de onlara yardım etmek için Efendi'yi görevlendirdi. Onun bölgedeki Müslümanlar arasındaki sorunları çözmesi için gitmesine karar verdiler. |||||||the Master|assigned|his|in the region||among|problems|to solve||to go|decision| |||||||エフェンディ|||||||||行かせる|| ||||||||wyznaczył|||||||||| ||||||||ha assegnato|||||||||| |||||||||||мусульманам||||||| el Imperio Otomano|Estado|también|a ellos|ayuda|hacer|para|al Efendi|designó|su|en la región|musulmanes|entre|problemas|resolver|para|ir|decisión|tomaron |Staat||||||den Herrn|beauftragte||in der Region||||zu lösen||zu gehen|| império otomano|estado|para|eles|ajuda|fazer|para|o mestre|designou|sua|na região|muçulmanos|entre|problemas|resolver|para|ir|decisão|tomaram l'Empire ottoman|l'État|aussi|à eux|aide|faire|pour|Efendi|il a chargé|son|dans la région|musulmans|parmi|problèmes|résoudre|pour|son départ|décision|ils ont pris كما عينت الإمبراطورية العثمانية أفندي لمساعدتهم. فقرروا أن يذهب لحل المشاكل بين المسلمين في المنطقة. Das Osmanische Reich wiederum beauftragte Efendi, ihnen zu helfen. Sie beschlossen, dass er gehen sollte, um die Probleme zwischen den Muslimen in der Region zu lösen. The Ottoman Empire also assigned Efendi to help them. They decided that he should go to solve the problems among the Muslims in the region. Османская империя, в свою очередь, поручила Эфенди оказать им помощь. Они решили, что он должен отправиться решать проблемы между мусульманами в регионе. L'État ottoman a également chargé Efendi de les aider. Ils ont décidé qu'il devait aller résoudre les problèmes parmi les musulmans de la région. O Estado Otomano também designou o Efendi para ajudá-los. Eles decidiram que ele deveria ir para resolver os problemas entre os muçulmanos na região. El Estado Otomano también encargó a Efendi que les ayudara. Decidieron que él debía ir a resolver los problemas entre los musulmanes de la región. 1862 yılında yola çıktı. Önce Paris'e, oradan Londra'ya gitti. Sonra gemiye binerek Cape Town'a ulaştı. Onu gören Müslümanlar çok sevindiler. Ona saygı gösterdiler. |set off|||to Paris||to London|||the ship|boarding|Cape|to Cape Town|arrived||seeing him|the Muslims||they were happy||respect|they showed respect ||||パリへ||ロンドンへ|行った|||船に乗って|||到着した|||||喜んだ|||敬意を表した ||wyszedł||||||||||||||||||| |||||||||||||raggiunse|||||||| en el año|camino|salió|primero|a París|desde allí|a Londres|fue|luego|al barco|embarcándose|Cabo|a Ciudad|llegó|a él|al ver|musulmanes|muy|se alegraron|a él|respeto|mostraron |Reise|||nach Paris||||||an Bord gehen|||erreichte|||||freuten sich sehr||Respekt|respektierten ihn no ano|caminho|partiu|primeiro|para Paris|de lá|para Londres|foi|depois|para o navio|embarcando|Cabo|para Town|chegou|ele|vendo|muçulmanos|muito|ficaram felizes|a ele|respeito|mostraram en l'année|en route|il est parti|d'abord|à Paris|de là|à Londres|il est allé|ensuite|sur le bateau|en embarquant|Cap|à Town|il est arrivé|à lui|voyant|musulmans|très|ils se sont réjouis|à lui|respect|ils ont montré انطلق في عام 1862. ذهب أولاً إلى باريس ثم إلى لندن. ثم ركب السفينة ووصل إلى كيب تاون. وكان المسلمون الذين رأوه سعداء للغاية. لقد احترموه. Im Jahr 1862 machte er sich auf den Weg. Zunächst reiste er nach Paris, dann nach London. Dann bestieg er ein Schiff und erreichte Kapstadt. Die Muslime, die ihn sahen, waren sehr glücklich. Sie zollten ihm Respekt. He set off in 1862. He first went to Paris and from there to London. Then he got on the ship and reached Cape Town. Muslims who saw him were very happy. They respected him. Он отправился в путь в 1862 году. Сначала он отправился в Париж, затем в Лондон. Затем он сел на корабль и добрался до Кейптауна. Мусульмане, увидевшие его, были очень счастливы. Они проявили к нему уважение. Il est parti en 1862. D'abord, il est allé à Paris, puis à Londres. Ensuite, il a pris un bateau et a atteint Le Cap. Les musulmans qui l'ont vu étaient très heureux. Ils lui ont montré du respect. Ele partiu em 1862. Primeiro foi para Paris, depois seguiu para Londres. Em seguida, embarcou em um navio e chegou a Cape Town. Os muçulmanos que o viram ficaram muito felizes. Eles lhe mostraram respeito. Salió en 1862. Primero fue a París, luego a Londres. Después, tomó un barco y llegó a Ciudad del Cabo. Los musulmanes que lo vieron se alegraron mucho. Le mostraron respeto.

O, çok çalışkan birisiydi. Hızlıca İngilizceyi ve Flemenkçeyi öğrendi. Dini konularda birçok kitap yazdı. İnsanları eğitti. Etkili bir hoca oldu. ||hardworking|"someone who was"|quickly|English||Dutch|"learned"|religious|on religious matters|many|book||people|trained people|Influential||teacher| |||||||オランダ語||||||||人々を教えた|||| ||||||||||||||||efektywny||| |||||||||||||||insegnò|Effective||| |||||английский язык|||||||||||||| él|muy|trabajador|era|rápidamente|el inglés|y|el neerlandés|aprendió|religiosos|en temas|muchos|libros|escribió|a las personas|educó|efectivo|un|maestro|se convirtió ||fleißig||schnell|||Niederländisch||||||||unterrichtete|effektiver||| ele|muito|trabalhador|era|rapidamente||e|flamengo|aprendeu|religiosos|assuntos|muitos|livros|escreveu||ensinou|eficaz|um|professor|se tornou il|très|travailleur|il était|rapidement||et|le néerlandais|il a appris|religieux|sur les sujets|de nombreux|livres|il a écrit||il a formé|efficace|un|enseignant|il est devenu لقد كان شخصًا مجتهدًا جدًا. وسرعان ما تعلم اللغة الإنجليزية والهولندية. وله العديد من الكتب في المواضيع الدينية. قام بتعليم الناس. أصبح معلما فعالا. Er war ein sehr fleißiger Arbeiter. Er lernte schnell Englisch und Niederländisch. Er schrieb viele Bücher über religiöse Themen. Er bildete Menschen aus. Er wurde ein einflussreicher Lehrer. He was a hard worker. He quickly learned English and Dutch. He wrote many books on religious topics. He trained people. He became an effective teacher. Он был очень трудолюбивым. Он быстро выучил английский и голландский языки. Он написал много книг на религиозные темы. Он просвещал людей. Он стал влиятельным преподавателем. C'était une personne très travailleuse. Il a rapidement appris l'anglais et le néerlandais. Il a écrit de nombreux livres sur des sujets religieux. Il a éduqué les gens. Il est devenu un enseignant influent. Ele era uma pessoa muito trabalhadora. Aprendeu inglês e holandês rapidamente. Escreveu muitos livros sobre assuntos religiosos. Educou as pessoas. Tornou-se um professor influente. Él era una persona muy trabajadora. Aprendió rápidamente inglés y neerlandés. Escribió muchos libros sobre temas religiosos. Educó a las personas. Se convirtió en un maestro efectivo. Ünlü kaptan James Cook'un bir akrabasıyla evlendi. Cape Town'da hayatını kaybetti. famous|captain|James|Cook's|a|with a relative|married||in Cape Town|his life|died ||ジェームズ|クック船長|||結婚した||ケープタウンで|| ||James|Cuka|||||w Cape Town|życie| |||||un parente|sposò|||| famoso|capitán|James|de Cook|un|pariente|se casó|Cabo|en Ciudad|su vida|falleció |Kapitän|James Cook|Cooks||mit einem Verwandten|heiratete||in Kapstadt||verstarb famoso|capitão|James|Cook|um|parente|casou-se|Cabo|em Town|sua vida|perdeu célèbre|capitaine|James|de Cook|un|avec un parent|il a épousé|Cap|à Town|sa vie|il a perdu تزوج من أحد أقارب الكابتن الشهير جيمس كوك. توفي في كيب تاون. Sie heiratete einen Verwandten des berühmten Kapitäns James Cook. Sie starb in Kapstadt. He married a relative of the famous captain James Cook. He died in Cape Town. Она вышла замуж за родственника знаменитого капитана Джеймса Кука. Она умерла в Кейптауне. Il a épousé un parent du célèbre capitaine James Cook. Il est décédé au Cap. Casou-se com um parente do famoso capitão James Cook. Faleceu em Cape Town. Se casó con un pariente del famoso capitán James Cook. Falleció en Ciudad del Cabo.

Onun torunlarının bazıları bugün Güney Afrika'da yaşıyorlar. Ama onlar Türkiye'yi unutmadılar. Çünkü Türkiye'yi özlüyorlar. |grandchildren||today||in Africa||but||Turkey|did not forget|||miss Turkey ||||||||||忘れなかった|||懐かしんでいる |||||||||||||tęsknią ||alcuni||||||||||| su|sus nietos|algunos|hoy|sur|en África|viven|pero|ellos|Turquía|no olvidaron|porque|Turquía|extrañan |seiner Enkelkinder|||||||||haben nicht vergessen|||vermissen seu|netos|alguns|hoje|sul|na África|eles vivem|mas|eles|Turquia|não esqueceram|porque|Turquia|eles sentem falta ses|petits-enfants|certains|aujourd'hui|sud|en Afrique|ils vivent|mais|ils|la Turquie|ils n'ont pas oublié|parce que|la Turquie|ils la regrettent يعيش بعض نسله في جنوب إفريقيا اليوم. لكنهم لم ينسوا تركيا. لأنهم يفتقدون تركيا. Einige seiner Nachkommen leben heute in Südafrika. Aber sie haben die Türkei nicht vergessen. Denn sie vermissen die Türkei. Some of his grandchildren live in South Africa today. But they forget Turkey. Because they miss Turkey. Некоторые из его потомков сегодня живут в Южной Африке. Но они не забыли Турцию. Потому что они скучают по Турции. Certains des petits-enfants vivent aujourd'hui en Afrique du Sud. Mais ils n'ont pas oublié la Turquie. Parce qu'ils la regrettent. Alguns dos netos dele vivem hoje na África do Sul. Mas eles não esqueceram a Turquia. Porque eles sentem falta da Turquia. Algunos de sus nietos viven hoy en Sudáfrica. Pero no han olvidado Turquía. Porque extrañan Turquía. Kısa bir süre önce Efendi'nin torunları Türk vatandaşı olmak için başvuru yaptılar. Umarım başvuruları kabul olur ve Türk vatandaşı olurlar. a short|a|short time ago|a short while ago|of Efendi|grandchildren||citizen|||application||I hope|applications|accepted||||citizen| |||||||||||申請した||申請|||||| |||||||||||||||||гражданином Турции|| corto|un|tiempo|hace|de Efendi|sus nietos|turco|ciudadano|ser|para|solicitud|hicieron|espero que|sus solicitudes|aceptación|sea|y|turco|ciudadano|sean |||||Enkelkinder||Staatsbürger|||Antrag|||Anträge|||||Bürger| curto|um|período|atrás|do senhor|netos|turco|cidadão|ser|para|aplicação|eles fizeram|espero que|aplicações|aceitação|seja|e|turco|cidadão|eles se tornam court|un|période|avant|de M Efendi|ses petits-enfants|turc|citoyen|devenir|pour|demande|ils ont fait|j'espère que|leurs demandes|acceptation|cela se passe|et|turc|citoyen|ils deviennent ومؤخرًا، تقدم أحفاد أفندي بطلب للحصول على الجنسية التركية. آمل أن يتم قبول طلباتهم وأن يصبحوا مواطنين أتراك. Vor kurzem haben Efendis Enkelkinder beantragt, türkische Staatsbürger zu werden. Ich hoffe, dass ihr Antrag angenommen wird und sie türkische Staatsbürger werden. The grandchildren of Efendi recently applied to become Turkish citizens. I hope their applications are accepted and they become Turkish citizens. make application Недавно внуки Эфенди подали заявление на получение турецкого гражданства. Я надеюсь, что их заявление будет принято, и они станут гражданами Турции. Il y a peu de temps, les petits-enfants du Maître ont fait une demande pour devenir citoyens turcs. J'espère que leur demande sera acceptée et qu'ils deviendront citoyens turcs. Recentemente, os netos do Efendi se inscreveram para se tornarem cidadãos turcos. Espero que suas inscrições sejam aceitas e que se tornem cidadãos turcos. Hace poco, los nietos del Maestro solicitaron ser ciudadanos turcos. Espero que su solicitud sea aceptada y se conviertan en ciudadanos turcos.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.42 PAR_CWT:AvJ9dfk5=23.97 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.76 PAR_CWT:AvJ9dfk5=16.74 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.17 PAR_CWT:B7ebVoGS=11.54 fr:AvJ9dfk5 pt:AvJ9dfk5 es:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=10 err=0.00%) translation(all=18 err=0.00%) cwt(all=303 err=0.00%)