×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Colloquial Turkish, More conversation

More conversation

BAHAR: Sabahat, sen Kayseri'den geleli kaç sene oldu?

Ben Bursa'ya geleli üç yıl oldu. SABAHAT: Üç yıl oldu.

BAHAR: Ben yedi, sekiz ay sonra yine bir kursa başladım, o da Kuzey Bursa'daydı.

Oraya altı ay, yok, sekiz ay devam ettim. Bitti, bu yıl yine başlamıştım oraya. Ama diğer öğrencileri beğenmedim. Bir tek ben konuşuyorum, onlar susuyor. SABAHAT: Bursa'yı ben sevemiyorum.

Siz seviyor musunuz? AYHAN: Ben önceleri sevmiyordum, ama, sen nasıl buluyorsun Bursa'yı, Bursa'lıyı?

BAHAR: Mesela Ayhan dönüş yapmak isterse ben hemen dönerim.

Buranın havasından çalışamıyorum. AYHAN: Ben eğer buradan gitsem ben oraya ayak uyduramamki.

SABAHAT: Sen hiç uyduramazsın.

AYHAN: Ben hiç uyduramam artık.

BAHAR: Çünkü sen Almanya'da büyüdün; ondan sonra da tekrar buraya geldin.

Ondan sonra da buranın hayatına alışmaya çalışıyorsun.

More conversation Mehr Konversation More conversation Plus de conversation Più conversazione 더 많은 대화 Meer gesprek Больше разговоров Mer konversation 更多对话 更多對話

BAHAR: Sabahat, sen Kayseri’den geleli kaç sene oldu? البحار: صباحات ، كم سنة مرت منذ أن أتيت من قيصري؟ SPRING: Sabahat, wie viele Jahre ist es her, seitdem Du aus Kayseri gekommen bist? SPRING: Sabahat, how many years have you been from Kayseri? PRINTEMPS : Sabahat, combien d'années se sont écoulées depuis que vous avez quitté Kayseri ?

Ben Bursa’ya geleli üç yıl oldu. لقد مرت ثلاث سنوات منذ أن جئت إلى بورصة. Es ist drei Jahre her, seit ich nach Bursa gekommen bin. I have been to Bursa for three years. Je suis arrivé à Bursa il y a trois ans. SABAHAT: Üç yıl oldu. الصباح: لقد مرت ثلاث سنوات. SABAHAT: Es ist drei Jahre her. SABAHAT: It's been three years. SABAHAT : Cela fait trois ans.

BAHAR: Ben yedi, sekiz ay sonra yine bir kursa başladım, o da Kuzey Bursa’daydı. باهار: بعد سبعة أو ثمانية أشهر ، بدأت دورة أخرى ، كانت في شمال بورصة. FRÜHLING: Ich habe nach sieben oder acht Monaten einen weiteren Kurs begonnen, und er war in Nord-Bursa. SPRING: I ate seven and eight months later again, and it was in northern Bursa. PRINTEMPS : Après sept ou huit mois, j'ai commencé un autre cours, dans le nord de Bursa.

Oraya altı ay, yok, sekiz ay devam ettim. ذهبت إلى هناك لمدة ستة أشهر ، لا ، ثمانية أشهر. Ich war sechs Monate dort, nein, acht Monate. I went there for six months, no, eight months. J'y suis resté six, non, huit mois. Bitti, bu yıl yine başlamıştım oraya. لقد انتهى الأمر ، لقد بدأت هناك مرة أخرى هذا العام. Es ist vorbei, ich habe dort dieses Jahr wieder angefangen. It's over, I started it again this year. C'est fini, j'ai recommencé cette année. Ama diğer öğrencileri beğenmedim. لكني لم أحب الطلاب الآخرين. Aber ich mochte die anderen Studenten nicht. But I didn't like the other students. Mais je n'aimais pas les autres élèves. Bir tek ben konuşuyorum, onlar susuyor. Ich bin der Einzige, der spricht, sie schweigen. I'm the only one I'm talking to. Je suis le seul à parler, ils sont silencieux. SABAHAT: Bursa’yı ben sevemiyorum. SABAHAT: Ich mag Bursa nicht. SABAHAT: I cannot love Bursa. SABAHAT : Je n'aime pas Bursa.

Siz seviyor musunuz? هل تحب؟ Mögen Sie? Do you like? Cela vous plaît-il ? AYHAN: Ben önceleri sevmiyordum, ama, sen nasıl buluyorsun Bursa’yı, Bursa’lıyı? أيهان: لم يعجبني من قبل ، لكن كيف تجد بورصة ، أهل بورصة؟ AYHAN: Ich mochte es vorher nicht, aber wie findest du Bursa, die Leute von Bursa? AYHAN: I didn't like it at first, but how do you find Bursa, Bursa? AYHAN : Je n'aimais pas Bursa avant, mais comment trouvez-vous Bursa, les gens de Bursa ?

BAHAR: Mesela Ayhan dönüş yapmak isterse ben hemen dönerim. بهار: على سبيل المثال ، إذا أراد أيهان العودة ، فسأعود على الفور. FRÜHLING: Wenn Ayhan zum Beispiel zurückkehren möchte, werde ich sofort zurückkehren. SPRING: If Ayhan wants to make a return, I will return immediately. PRINTEMPS : Par exemple, si Ayhan veut revenir, je reviendrai immédiatement.

Buranın havasından çalışamıyorum. لا يمكنني العمل من الطقس هنا. Ich kann wegen der Stimmung hier nicht arbeiten. I can't work in the air here. Je ne peux pas travailler à cause du temps qu'il fait ici. AYHAN: Ben eğer buradan gitsem ben oraya ayak uyduramamki. أيهان: إذا غادرت هنا ، فلا يمكنني مواكبة ذلك. AYHAN: Wenn ich von hier gehe, kann ich nicht mithalten. AYHAN: I couldn't keep up with it if I left. AYHAN : Si je pars d'ici, je ne pourrai plus suivre.

SABAHAT: Sen hiç uyduramazsın. الصباح: لا يمكنك أبدًا اختلاقه. SABAHAT: Du kannst es Dir nicht aussuchen/erfinden. SABAHAT: You can never make up. MATIN: Vous ne pouvez jamais vous rattraper.

AYHAN: Ben hiç uyduramam artık. أيهان: لا يمكنني اختلاقها بعد الآن. AYHAN: Ich kann es nicht mehr erfinden. AYHAN: I can't make it up. AYHAN : Je ne peux plus l'inventer.

BAHAR: Çünkü sen Almanya’da büyüdün; ondan sonra da tekrar buraya geldin. بهار: لأنك نشأت في ألمانيا ؛ ثم عدت إلى هنا. BAHAR: Weil Sie in Deutschland aufgewachsen sind; Und dann bist du hierher zurückgekommen. SPRING: Because you grew up in Germany; And then you came back here. PRINTEMPS : Parce que vous avez grandi en Allemagne et que vous êtes revenu ici.

Ondan sonra da buranın hayatına alışmaya çalışıyorsun. بعد ذلك ، تحاول التعود على الحياة هنا. Dann versuchst du dich an das Leben dieses Ortes zu gewöhnen. Then you're trying to get used to this place. Ensuite, vous essayez de vous habituer à la vie ici.