07. 富蘭克林 想 換牙
07. Franklin wants to change teeth- Franklin wants to change teeth
07. 富兰克林想换牙- Franklin wants to change teeth
《 富蘭克林 想 換牙 》 。
小 烏龜 富蘭克林 會數 雙數 , 也 會 系 鞋帶 。
他 有 很多 的 好 朋友 , 最好 的 朋友 就是 小熊 。
富蘭克林 和 小熊 一樣 大 , 們 的 家 也 住 得 很 近 。
他們 喜歡 玩 一樣 的 遊戲 。
可是 , 一天 早晨 , 富蘭克林 發現 他們 有個 地方 很 不 一樣 。
However, one morning, Franklin discovered that there was something very different about them.
等 校車 的 時候 , 小熊 把手 放進 嘴裡 , 左 搖搖 , 右 晃晃 , 然後 使勁 一 拽 。
Hubei Fine Arts Publishing House.
小熊 說 , 看 哪 , 我 掉 了 第一顆 牙 。
富蘭克林 嚇 了 一大跳 , 他 看見 小熊 的 牙 上面 還 沾 著 血 , 富蘭克林 說 , 太 可怕 了 , 你 怎麼 告訴 媽媽 呀 ?
小熊 笑 了 。
小熊 說 , 我 的 牙 早就 該 掉 了 , 這樣 才能 給 新長 出 的 牙齒 留出 地方 來 呀 !
The little bear said, My teeth should have fallen out a long time ago, so as to make room for the new ones to grow back!
富蘭克林 用 舌頭 舔 了 舔 牙床 , 又 光滑 又 堅固 , 而且 一顆 牙 也 沒有 。
Franklin licked his gums with his tongue. They were smooth and firm, and there were no teeth at all.
富蘭克林 說 我 一顆 牙 也 沒有 。
這次 , 小熊 嚇了一跳 。
This time, the little bear was startled.
小伙伴 們 搖著頭 說 , 太 糟糕 了 。
The friends shook their heads and said, "It's too bad."
有 什麼 好 傷心 的 ?
What is there to be sad about?
富蘭克林 想 , 我 從來不 用刷 牙齒 。
Franklin thought, I never have to brush my teeth.
小熊 用 紙包 好 牙齒 , 放進 兜里 說 , 我要 好好 保存 它 。
The little bear wrapped the tooth in paper, put it in his pocket and said, I want to keep it well.
在 去 學校 的 路上 , 富蘭克林 一直 在 琢磨 , 為 什麼 熊要 保存 它 的 牙齒 。
Little Bear said, my teeth should have fallen out a long time ago, so as to make room for the new teeth!
還有 , 他 馬上 就要 長 出 一顆 新牙 了 。
Franklin licked his gums with his tongue, which was smooth and firm, and there were no teeth.
這是 多長 讓 人 興奮 的 一件 事 呀 !
How exciting this is!
富蘭克林 問 小熊 , 為 什麼 要 保存 你 的 牙齒 呢 ?
不是 馬上 就要 長 出 一顆 新牙 了 嗎 ?
小伙伴 們 全都 驚訝 的 看著 富蘭克林 。
The friends all looked at Franklin in surprise.
小 狐狸 問 , 你 沒有 聽說 過 牙仙子 嗎 ?
富蘭克林 搖 了 搖頭 。
Franklin shook his head.
小 狐狸 解釋 道 , 晚上 睡覺 前 , 把 掉下來 的 牙齒 放在 枕頭 下面 , 然後 牙 仙子 就 會 飛來 , 帶走 你 的 牙 。
富蘭克林 說 , 那 是 偷 呀 , 還有 , 牙仙子 拿 這些 牙齒 做 什麼 呢 ?
Franklin said, that's stealing. Also, what does the tooth fairy do with these teeth?
小伙伴 們 半天 都 沒有 說話 。
The friends didn't speak for a long time.
小熊 抓 了 抓頭 , 小 狐狸 搖 了 搖尾巴 , 小兔 撅 了 擇 撅 嘴 。
The little bear scratched his head, the little fox shook his tail, and the little rabbit pouted.
小熊 說 , 我 也 不 知道 , 可是 牙仙子 總會 留下 點兒 什麼 。
Little Bear said, I don't know, but the Tooth Fairy always leaves something behind.
富蘭克林 好奇 地問 , 一顆 她 自己 的 牙 ?
小伙伴 們 都 笑 了 。
小 狐狸 說 , 哎 , 富蘭克林 牙 仙子 留下 的 是 小 禮物 。
The little fox said, Hey, Franklin Tooth Fairy left a small gift.
富蘭克林 真想 知道 牙 仙子 留下 的 是 什麼 小 禮物 。
小熊 說 , 我 希望 得到 零花錢 。
小 浣熊 說 , 我 掉 第一顆 牙齒 的 時候 得到 了 一本 新書 。
小 狐狸 說 , 我 得到 了 蠟筆 。
The little bear scratched his head, the little fox shook his tail, and the little rabbit pouted.
富蘭克林 又 舔 了 舔 牙床 , 他 真 希望 自己 也 能 掉 一顆 牙齒 , 這樣 , 牙 仙子 也 能 送給 他 一個 小 禮物 。
Little Bear said, I don't know, but the Tooth Fairy will always leave something behind.
剛到 學校 , 小熊 就 把 牙齒 拿給 貓頭鷹 老師 看 。
As soon as he arrived at school, Little Bear showed his teeth to Teacher Owl.
老師 高興 的 說 , 換 了 乳牙 說明 你 長大 了 。
The teacher said happily, changing your baby teeth means that you have grown up.
富蘭克林 什麼 也 沒 說 , 他 沒有 牙 , 可是 , 他 也 想 知道 長大 是 什麼 滋味 。
富蘭克林 一整天 都 悶悶不樂 的 。
回到 家 , 富蘭克林 還是 很 不 高興 。
媽媽 問 富蘭克林 , 你 怎麼 了 , 寶貝 ?
富蘭克林 說 , 我 沒有 牙 ......
爸爸 說 , 我們 也 沒有 呀 , 烏龜 們 都 是 這樣 的 。
富蘭克林 說 , 可是 我想長 牙齒 , 爸爸媽媽 驚訝 地 看著 他 。
Franklin said, "But I want to grow teeth." His parents looked at him in surprise.
富蘭克林 說 , 我 的 小伙伴 們 掉牙 的 時候 都 能 從 牙 仙子 那 得到 禮物 。
The teacher said happily, changing your baby teeth means that you have grown up.
媽媽 問 為 什麼 牙 還 能 換來 小 禮物 呀 ?
Mom asked why teeth can be exchanged for small gifts?
富蘭克林 說 , 因為 換 牙齒 說明 他們 正在 長大 。
爸爸 說 , 哦 , 我 明白 了 !
這天 晚上 , 睡覺 之前 , 富蘭克林 想 出 了 一個 好 主意 。
牙 仙子 也許 不 知道 烏龜 沒有 牙 。
他 找 來 一塊 白色 的 小石頭 , 放在 他 的 殼 下面 。
He found a small white stone and placed it under his shell.
他 還 讓 媽媽 幫 他 寫 了 一張 字條 ——
親愛 的 牙 仙子 : 這顆 牙 是 屬於 小 烏龜 的 , 你 可能 以前 從 沒有 見過 。
Franklin said that my friends can get gifts from the tooth fairy when they lose their teeth.
請 送給 我 一個 小 禮物 吧 · 富蘭克林
第二天 早上 富蘭克林 起得 特別 早 。
他 趕緊 去 找 那 塊 小石頭 。
He hurried to find the small stone.
小石頭 已經 不見 了 , 他 沒有 收到 禮物 , 卻 得到 了 一張 字條 。
The little stone has disappeared. He did not receive a gift, but he got a note.
他 跑 去 爸爸媽媽 的 房間 , 急急忙忙 地問 , 上面 寫 著 什麼 ?
He ran to his parents' room and asked hurriedly, what was written on it?
爸爸 戴上 老花鏡 , 念 給 富蘭克林 聽 。
親愛 的 富蘭克林 :
對不起 , 烏龜 都 沒有 牙齒 的 , 不過 , 你 這樣 試試 也 很 好 。
你 的 朋友 : 牙 仙子
富蘭克林 一點兒 都 不 高興 , 直到 他 在 餐桌 邊 發現 了 一個 大 包裹 。
Franklin was not happy at all until he found a large package beside the dining room table.
媽媽 說 , 把 它 打開 。
裡面 是 一本 漂亮 的 書 。
The little stone was gone. He didn't receive a gift, but got a note.
富蘭克林 問 , 是從 哪兒 來 的 ?
爸爸媽媽 說 , 我們 送給 你 的 , 為 了 慶祝 你 正在 長大 。
富蘭克林 神氣 地說 , 謝謝 爸爸媽媽 。
Franklin said proudly, thank you Mom and Dad.
從此以後 , 富蘭克林 再也 不 擔心 自己 和 小熊 有 不 一樣 的 地方 了 。
因為 他 知道 , 在 很多 重要 的 地方 , 他 和 小熊 還是 一模一樣 。