我 好 後悔 ... I regret… | How to say “should have” in Mandarin # 學 中文 #TaiwaneseMandarin - YouTube
你 現在 收聽 的 是 《 台味 中文 Learn Chinese ,the Taiwanese Way 》
我 是 你 的 中文 小 老師 小安 。
這集 我 想要 講 「後悔 」這個 概念 。
我會 突然 想講 這個 主題 其實 跟 後悔 本身 沒什麼 關係 ,我 其實 是 常常 想到 英文 的 一個 文法 。
英文 裡面 常常 用 would have 、 should have 、 could have ,這些 文法 來 表達 後悔 的 感覺 ,
而且 對 學 英文 的 人 來說 這個 文法 其實 滿難 的 ,因為 你 不 只要 記得 在 哪些 時候 你 可以 用 這個 文法 ,
而且 你 還要 記住 一些 動詞 的 變化 , 像是 go 要 變成 gone 、do 要 變成 done 、 然後 come 還是 come 。
所以 我 第一次 遇到 這個 文法 的 時候 我 覺得 它 根本 是 一個 大 魔王 。
「大 魔王 」就是 你 打 電動 遊戲 的 時候 ,最後 一關 通常 不是 都 會 有 一個 boss 嗎 ?
這個 boss 你 通常 都 需要 很多 技巧 才 可以 把 他 打死 。
當然 我們 可以 叫 他 boss 啦 !但是 另外 一個 說法 就是 「大 魔王 」。
後來 大 魔王 就 可以 指 你 做 一件 事裡面 你 遇到 的 一個 很大 的 困難 ,
如果 你 叫 一個 人 大 魔王 的話 意思 就是 他 是 一個 很 強勁 的 對手 。
如果 我 說 這個 文法 是 學 英文 時 的 一個 大 魔王 ,意思 就是 這個 文法 很 難學 、我 怎麼 學 都 不會 。
所以 我 常常 在 想 :反過來 的 ,中文 會 不會 很 難 表達 這種 後悔 的 感覺 啊 ?
但是 想了想 ,好像 其實 也 沒有 那麼 難 ,可能 因為 中文 是 我 的 母語 的 關係 ,所以 我 才 覺得 很 簡單 吧 ?
總之 , 我 想要 你 想 一下 : 用 中文 要 怎麼 講 would have 、 should have 、 could have 這些 詞 呢 ?
好啦 !想不出來 也沒關係 ,我 接下來 就是 要 跟 你 介紹 怎麼 講 才 可以 表達 出 這種 後悔 的 感覺 !
首先 ,當然 就是 可以 用 「後悔 」這個 詞 啦 !
如果 你 還不 知道 後悔 的 意思 是 什麼 ,
後悔 就是指 你 覺得 你 過去 應該 做 什麼 可是 你 卻 沒有 做 、或是 你 過去 不 應該 做 什麼 你 卻 做 了 ,
這種 時候 產生 的 感覺 就是 「後悔 」的 感覺 。
這裡 我 要 開始 來 想 我 之前 有 什麼 後悔 的 事情 ,
我 從 日常生活 一點 的 例子 來 開始 講好 了 。大家 可能 不 知道 我 之前 真的 是 一個 遲到 大王 ,
意思 就是 我 之前 很 愛 遲到 、我 很常 遲到 。
但是 自 從 我 來 日本 之後 我 就 入境隨俗 、我 就 變得 跟 日本 人 一樣 很 注重 時間 觀念 ,
我 跟 別人 有 約 、或者 是 公司 要 開會 的 時候 我 都 會 盡量 準時 到 。
但是 這種 要 準時 的 觀念 就 常常 給 我 壓力 ,
譬如說 有時候 我 快 遲到 的 時候 ,我 就 會 開始 後悔 、我 就 會 在 心裡 想 說 :
「啊 !我 好 後悔 沒有 早點 出門 喔 !」(Iregretnothavingleftthehouseearlier)
也 可以 說 :「啊 !我 應該 早點 出門 的 。我 好 後悔 喔 !」(Ishouldhaveleftthehouseearlier.NowIamregretful!)
再 來講 一件 我 最近 很 後悔 的 事 ,
就是 我 離開 日本 之前 我 其實 住 了 兩間 飯店 。
那 第一間 飯店 呢 ,真的 是 超級 雷 ,雷 的 意思 就是 很爛 、或是 很 不好 的 意思 。
那 我 住 的 第一間 飯店 真的 超級 雷 ,它 的 房間 很 小 、浴室 又 很 舊 、
然後 網路 又 很 不 穩 ,我 一定 要 站 在 門口 才 可以 收到 網路 ,
但是 它 的 價錢 又 沒有 說到 很 便宜 。
雖然 我 本來 打算 要 在 這個 飯店 住 一個 禮拜 ,然後 我 都 已經 付好 錢 了 ,
但是 我 住 到 第二天 我 就 受不了 、決定 搬 到 第二間 飯店 。
我 真的 超 後悔 我 一 開始 選 這間 飯店 的 (Iregretchoosingthishotel(inthebeginning))。
那 時候 我 就 覺得 :「我 不 應該 選 這間 飯店 的 !」(Ishouldn'thavechosenthishotel.)
如果 我 當初 知道 飯店 會 這麼 雷 的話 , 我 就 不會 住 進來 了 。(IfIhadoriginallyknownthehotelwouldbethisbad,Iwouldn'thavestayedhere.)
我 又 突然 想到 一個 很 日常生活 的 例子 。
我 有 一次 生日 ,我 不知道 我 腦袋 哪裡 不 對 ,我 就 很 想 探險 ,
所以 我 就 決定 去 爬山 。
然後 到 山上 之後 我 才 看到 指示 說 那邊 有 會 攻擊 人 的 蜜蜂 ,
走 幾步 路 我 又 看到 一個 指示 說 這邊 有 有毒 的 蛇 ,
然後 沒 走 幾步 路 我 又 看到 另外 一個 指示 說 :啊 !這座 山 有 熊 。
好啦 ,最後 我 沒有 看到 蜜蜂 也 沒有 看到 熊 ,但是 我 真的 有 看到 蛇 。
我 看到 蛇 的 瞬間 我 就是 邊 跑 邊 尖叫 ,
那次 可能 是 我 人生 跑步 最快 的 一次 吧 !
反正 那 時候 我 就 覺得 :「早 知道 我 就 不來 爬山 了 !」(Ishouldn'thavecomehiking)
而且 那天 是 我 的 生日 ,我 超級 不 想要 我 的 生日 變成 我 的 忌日 ,
忌日 的 意思 就是說 我 死掉 的 那 一天 。
早 知道 那座 山 那麼 危險 ,我 就 不會 去 了 (IfIhadknownthatthatmountainwassodangerous,Iwouldn'thavegone)。
最後 一個 例子 是 關於 我 的 個性 。我 是 那種 很 喜歡 參一 咖 的 人 ,
參一 咖 你 也 可以 說 參一腳 ,參一 咖 就是 湊熱鬧 的 意思 ,
譬如說 我 看到 我 朋友 出去玩 的 時候 ,我 就 可以 說 :「我 也 想要 參一 咖 !」(Iwannajoinyouguys!)
或是 「讓 我 參一 咖 啦 !(letmejoinyouguys!)」
但是 有時候 我 可能 有 一些 事 ,然後 沒 辦法 參一 咖 ,
然後 事後 又 看到 朋友 po 了 他們 出去 玩 很 開心 的 照片 ,我 這時候 就 會 覺得 有點 羨慕 又 有點 後悔 。
我 就 會 想 說 :「如果 我 早點 把 事情 做完 ,我 就 可以 跟 朋友 一起 出去玩 了 。」(IfIhadfinishedthisstuffearlier,Icould'vehungoutwithmyfriends)
或是 我 會 想 說 :「早 知道 他們 玩得 那麼 開心 ,我 就 去 了 !(IfIhadknowntheywouldhavethismuchfun,Iwould'vegone.)」
那 接下來 我 想 介紹 一個 跟 後悔 相反 的 詞 ,我們 通常 會 說 慶幸 。
慶幸 的 意思 就是 你 很 高興 你 過去 有 做 一件 事 、或是 你 很 高興 你 過去 沒 有 做 一件 事 。
像 我 最近 因為 看 了 一部 韓劇 ,所以 我 開始 很 想學 韓文 。
我 其實 大學 有 學過 一點 韓文 ,可是 我 那時候 日文 還 沒有 很 好 ,所以 想 專心 在 日文 上面 ,
所以 我 學 了 大概 半年 我 就 放棄 (韓文 )了 。
但是 我 現在 重新 開始 學 韓文 之後 ,我 發現 韓文 跟 日文 真的 很 像 耶 !
而且 可能 是 我 的 日文 變好 了 ,所以 我 覺得 韓文 沒有 像 我 以前 覺得 那麼 難 。
所以 這時候 我 就 可以 說 :「我 很 慶幸 我 有 先 學 日文 ,不然 我 會 覺得 韓文 更 難 。(I'mgladIlearntJapanesefirst.OtherwiseIwould'vefoundKoreanmoredifficult.)」
那 慶幸 也 可以 指 你 覺得 很 幸運 之前 發生 了 一件 事 。
像是 如果 你 有 一個 很 好 的 朋友 ,你 就 可以 跟 他 說 :「我 很 慶幸 我 可以 遇見 你 。(I'mgladwemet/I'mluckytohavemetyou)」
意思 就是 你 覺得 你 很 高興 、也 覺得 很 幸運 可以 遇見 他 ,因為 你 很 珍惜 他 這個 朋友 。
那 除了 慶幸 之外 ,還有 「還好 」跟 「好險 」這 兩個 詞 。
「 還好 」 跟 「 好險 」 都 可以 表達 一樣 的 心情 。
接下來 的 例子 我 相信 是 很多 人 的 人生 經驗 ,我 相信 你 一定 有 在 公共廁所 上 大號 的 時候 發現 :
「咦 !這間 廁所 沒有 衛生紙 !」
而且 通常 都 是 在 你 上完 大號 準備 要 擦屁股 的 時候 你 才 發現 :
「蛤 ?!怎麼 會 沒有 衛生紙 !」
這時候 你 可能 會 想 說 :「早 知道 我 就 帶 衛生紙 了 !(Ishould'vebroughttoiletpaperwithme!)」
但是 ,如果 你 翻 了 一下 包包 ,然後 你 發現 原來 你 有 帶 衛生紙 ,
這時候 你 應該 會 很 開心 ,你 就 可以 說 :「我 好 慶幸 我 有 帶到 衛生紙 喔 !(I'mgladIbroughttoiletpaperwithme!)」
這裡 其實 用 慶幸 有點 奇怪 ,因為 有點 太 正式 了 。所以 我們 通常 會 說 :
「還好 我 有 帶到 衛生紙 !(ThankgodIbroughttoiletpaperwithme!)」、
或是 「好險 我 有 帶到 衛生紙 !(ThankgodIbroughttoiletpaperwithme!)」
最後 我 想 再 用 一個 例子 來 做 總結 。
如果 你 有 聽 上 一集 ,你 應該 知道 我 現在 已經 回台灣 了 。
但是 我 現在 還在 隔離 ,所以 我 覺得 我 還沒 真的 回台灣 ,
就是 我 還沒 真的 開始 在 台灣 生活 。
我 也 不 知道 我 之後 到底 會 不會 後悔 回 台灣 ,因為 在 日本 生活 其實 真的 也 不錯 。
所以 如果 我 接下來 後悔 回台灣 的話 ,我 就 可以 說 :
「我 好 後悔 選擇 回 台灣 喔 !」
還有 一種 說法 是 :「我 不 應該 選擇 回台灣 的 !」
用 早 知道 的話 就是 :「早 知道 我 就 不 選擇 回台灣 了 !」
那 相反 的 ,如果 我 很 喜歡 在 台灣 生活 、
我 覺得 :「太好了 !我 當初 選擇 回台灣 是 對 的 !」這種 時候 我 就 可以 說 :
「我 好 慶幸 我 選擇 回台灣 喔 !不然 我 在 日本 不會 這麼 開心 。」
我 也 可以 說 :「還好 我 選擇 回台灣 !不然 我 在 日本 不會 這麼 開心 。」
另 一 種 說法 就是 :「好險 我 選擇 回 台灣 !不然 我 在 日本 不會 這麼 開心 。」
所以 我 到底 會 覺得 很 後悔 回 台灣 ,還是 很 慶幸 回 台灣 呢 ?
你 繼續 聽 我 的 podcast 的話 你 就 可以 知道 囉 ! 我 之後 會 再 跟 你 說 !
好啦 ,今天 到 這裡 差不多 了 ,希望 你 有 學到 一些 你 之前 不 知道 的 詞 。
然後 我 希望 你 接下來 知道 怎麼 用 中文 來 表達 後悔 的 感覺 ,
或是 相反 的 ,慶幸 的 感覺 。
以上 就是 今天 的 內容 。歡迎 來 跟 我 分享 你 對 這個 podcast 有 什麼 想法 ,
你 可以 在 IG 或是 推特 上傳 私訊 給 我 ,我 的 帳號 是 thetaiwaneseway ,
或是 你 也 可以 寄信 到 我 的 email :thetaiwaneseway@gmail.com
最後 ,再 跟 你 提醒 一下 ,如果 你 有 什麼 聽不懂 的 地方 ,歡迎 到 我 的 網站 看 逐字 稿 ,
你 也 可以 到 我 的 Youtube 看 影片 ,我 會 把 連結 放在 資訊 欄裡面 。
然後 我們 下次 再見 ,掰掰 !