×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

День за днём (Day by day), ДЕНЬ СПАСАТЕЛЯ

ДЕНЬ СПАСАТЕЛЯ

ДЕНЬ СПАСАТЕЛЯ

28 дек.

12 г. Вчера в России отмечался День спасателя.

Вообще по отмечаемым профессиональным праздником Россия «впереди планеты всей», как поется в одной из песен. Но, пожалуй, День спасателя – это действительно важный день, чтобы поощрить спасателей, у которых всегда в России много работы: стихийные бедствия, извержения вулканов на Камчатке, пожары в лесу и в городе, обрушения домов из-за взрыва бытового газа, заторы на дорогах, наводнения или падение сосулек, приводящие к жертвам, – всюду нужны спасатели.

Любопытно, что в Советском Союзе такой специальной службы практически не существовало.

И только в новой России было сформировано МЧС – Министерство по Чрезвычайным Ситуациям. Сначала это была небольшая группа «Центроспас», но благодаря усилиям её бессменного руководителя Сергея Шойгу она приобрела статус Министерства и выросла от 200 человек до 200 тысяч человек.

Может быть, поэтому Вл.

Путин решил в уходящем году назначить Сергея Шойгу министром обороны взамен не оправдавшего доверия Анатолия Сердюкова. Вероятно, Вл. Путин рассчитывает, что С. Шойгу и в армии сумеет выстроить ту железную дисциплину, которую он наладил в Министерстве по Чрезвычайным Ситуациям. Кстати, С. Шойгу – это единственный министр с еще ельцинских времен, который никогда ни у кого не вызывал нарекания.

И здесь я имею ввиду не только власть предержащие, но и простое население. Конечно, хотелось бы, чтобы у нас было поменьше чрезвычайных ситуаций, но раз они есть, то должны быть и спасатели.

ДЕНЬ СПАСАТЕЛЯ ERLÖSERTAG RESCUE DAY JOURNÉE DE SAUVETAGE GIORNO DEL SALVATORE

ДЕНЬ  СПАСАТЕЛЯ SAVIOR DAY

28 дек.

12 г. Вчера в России отмечался День спасателя. Gestern wurde in Russland der Tag des Retters gefeiert. Yesterday in Russia was celebrated Rescue Day. Hier, la Russie a célébré la Journée du Sauveur.

Вообще по отмечаемым профессиональным праздником Россия «впереди планеты всей», как поется в одной из песен. Im Allgemeinen ist Russland, wie es in einem Lied heißt, "der Welt voraus", was den Berufsurlaub betrifft. In general, on the celebrated professional holiday Russia is “ahead of the rest,” as sung in one of the songs. En général, selon la célèbre fête professionnelle, la Russie est "en avance sur le reste de la planète", comme le dit l'une des chansons. Но, пожалуй, День спасателя – это действительно важный день, чтобы поощрить спасателей, у которых всегда в России много работы:  стихийные бедствия, извержения вулканов на Камчатке, пожары в лесу и в городе, обрушения домов из-за взрыва бытового газа, заторы на дорогах, наводнения или падение сосулек, приводящие к жертвам, – всюду нужны спасатели. Aber vielleicht ist der Tag der Retter ein wirklich wichtiger Tag, um die Retter zu belohnen, die in Russland immer viel zu tun haben: Naturkatastrophen, Vulkanausbrüche in Kamtschatka, Brände in Wäldern und Städten, Hauseinstürze aufgrund von Gasexplosionen in Haushalten, Verkehrsstaus, Überschwemmungen oder herabfallende Eiszapfen mit Todesopfern - überall werden Retter gebraucht. But, perhaps, Rescue Day is a really important day to encourage rescuers who always have a lot of work to do in Russia: natural disasters, volcanic eruptions in Kamchatka, fires in the forest and in the city, collapse of houses due to a domestic gas explosion, congestion roads, floods, or icicles falling leading to victims — lifeguards are needed everywhere. Mais, peut-être, la Journée des sauveteurs est-elle une journée vraiment importante pour encourager les sauveteurs qui ont toujours beaucoup de travail en Russie : catastrophes naturelles, éruptions volcaniques au Kamtchatka, incendies dans la forêt et dans la ville, effondrement de maisons dû à une explosion de gaz, embouteillages sur les routes, inondations ou chutes de glaçons faisant des victimes - les sauveteurs sont partout nécessaires.

Любопытно, что в Советском Союзе такой специальной службы практически не существовало. Seltsamerweise gab es einen solchen Sonderdienst in der Sowjetunion praktisch nicht. It is curious that in the Soviet Union there was practically no such special service. Il est curieux qu'un tel service spécial n'existe pratiquement pas en Union soviétique.

И только в новой России было сформировано МЧС – Министерство по Чрезвычайным Ситуациям. Erst im neuen Russland wurde das Ministerium für Notfallsituationen - das Ministry of Emergency Situations - gegründet. And only in the new Russia was the Ministry of Emergencies formed - the Ministry for Emergencies. Et ce n'est que dans la nouvelle Russie que le ministère des Situations d'urgence a été formé - le ministère des Situations d'urgence. Сначала это была небольшая группа «Центроспас», но благодаря усилиям её бессменного руководителя Сергея Шойгу она приобрела статус Министерства и выросла от 200 человек до 200 тысяч человек. Zunächst war es eine kleine Gruppe "Tsentrospas", aber dank der Bemühungen ihres ständigen Leiters Sergej Schoigu erlangte sie den Status eines Ministeriums und wuchs von 200 Personen auf 200 Tausend Menschen. At first it was a small Centrospas group, but thanks to the efforts of its permanent leader Sergey Shoigu, it acquired the status of the Ministry and grew from 200 to 200 thousand people. Au début, c'était un petit groupe "Centrospas", mais grâce aux efforts de son chef permanent Sergei Shoigu, il a acquis le statut de ministère et est passé de 200 personnes à 200 000 personnes.

Может быть, поэтому Вл. Maybe that's why Vl. C'est peut-être pour cela que Vl.

Путин решил в уходящем году назначить Сергея Шойгу министром обороны взамен не оправдавшего доверия Анатолия Сердюкова. Putin beschloss im vergangenen Jahr, Sergej Schoigu zum Verteidigungsminister zu ernennen und damit Anatoli Serdjukow zu ersetzen, der seinem Vertrauen nicht gerecht geworden war. In the past year, Putin decided to appoint Sergei Shoigu as Minister of Defense in exchange for Anatoly Serdyukov, who did not justify the trust. Poutine a décidé au cours de l'année écoulée de nommer Sergei Shoigu au poste de ministre de la Défense en remplacement d'Anatoly Serdyukov, qui n'a pas justifié sa confiance. Вероятно, Вл. Es ist wahrscheinlich, dass Vl. Probably Vl. Путин рассчитывает, что С. Шойгу и в армии сумеет выстроить ту железную дисциплину, которую он наладил в Министерстве по Чрезвычайным Ситуациям. Putin erwartet, dass Schoigu auch in der Lage sein wird, die eiserne Disziplin in der Armee aufzubauen, die er im Ministerium für Notstandssituationen eingeführt hat. Putin hopes that S. Shoigu will be able to build the iron discipline in the army, which he established in the Ministry of Emergency Situations. Poutine s'attend à ce que S. Shoigu soit capable de construire la discipline de fer qu'il a établie au ministère des Situations d'urgence dans l'armée. Кстати, С. Шойгу – это единственный министр с еще ельцинских времен, который никогда ни у кого не вызывал нарекания. Übrigens ist S. Schoigu der einzige Minister seit Jelzins Zeiten, über den sich noch nie jemand beschwert hat. By the way, S. Shoigu is the only minister since Yeltsin’s time who has never been criticized by anyone. Soit dit en passant, S. Choïgou est le seul ministre depuis l'ère Eltsine qui n'a jamais suscité de critiques de la part de qui que ce soit.

И здесь я имею ввиду не только власть предержащие, но и простое население. Und damit meine ich nicht nur die Machthaber, sondern auch die normale Bevölkerung. And here I mean not only the authorities, but also the common people. Et ici, je veux dire non seulement ceux qui sont au pouvoir, mais aussi la population ordinaire. Конечно, хотелось бы, чтобы у нас было поменьше чрезвычайных ситуаций, но раз они есть, то должны быть и спасатели. Natürlich würden wir uns wünschen, dass es weniger Notfälle gibt, aber wenn es Notfälle gibt, sollte es auch Retter geben. Of course, we would like for us to have fewer emergency situations, but if they exist, then there must be rescuers. Bien sûr, on aimerait avoir moins d'urgences, mais puisqu'elles existent, il faut qu'il y ait des sauveteurs.