×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

"Блин" Надежда Тэффи, Часть вторая

Часть вторая

-- Блин, это очень вкусно, -- объяснила я.

Но они не поняли.

-- С маслом, -- сказала я еще точнее.

-- Со сметаной, -- вставил русский из нашей компании.

Но вышло еще хуже. Они и блина себе не уяснили, да еще вдобавок и сметану не поняли.

-- Блины, это -- когда Масленица!

-- толково сказала одна из наших дам.

-- Блины... в них главное икра, -- объяснила другая.

-- Это рыба!

-- догадался, наконец, один из итальянцев.

-- Какая же рыба, когда их пекут!

-- рассмеялась дама.

-- А разве рыбу не пекут?

-- Пекут-то пекут, да у рыбы совсем другое тело.

Рыбное тело. А у блина -- мучное.

-- Со сметаной, -- опять вставил русский.

-- Блинов очень много едят, -- продолжала дама.

-- Съедят штук двадцать. Потом хворают.

-- Ядовитые?

-- спросили итальянцы и сделали круглые глаза. -- Из растительного царства?

-- Нет, из муки.

Мука ведь не растет? Мука в лавке.

Мы замолчали и чувствовали, как между нами и милыми итальянцами, полчаса назад восторгавшимися нашей родиной, легла глубокая, темная пропасть взаимного недоверия и непонимания.

Они переглянулись, перешепнулись. Жутко стало.

-- Знаете, что, господа, -- нехорошо у нас как-то насчет блинов выходит.

Они нас за каких-то вралей считают. Положение было не из приятных. Но между нами был человек основательный, серьезный -- учитель математики. Он посмотрел строго на нас, строго на итальянцев и сказал отчетливо и внятно:

-- Сейчас я возьму на себя честь объяснить вам, что такое блин.

Для получения этого последнего берется окружность в три вершка в диаметре. Пи-эр квадрат заполняется массой из муки с молоком и дрожжами. Затем все это сооружение подвергается медленному действию огня, отделенного от него железной средой. Чтобы сделать влияние огня на пи-эр квадрат менее интенсивным, железная среда покрывается олеиновыми и стеариновыми кислотами, т. е. так называемым маслом. Полученная путем нагревания компактная тягуче-упругая смесь вводится затем через пищевод в организм человека, что в большом количестве вредно. Учитель замолчал и окинул всех торжествующим взглядом. Итальянцы пошептались и спросили робко:

-- А с какою целью вы все это делаете?

Учитель вскинул брови, удивляясь вопросу, и ответил строго:

-- Чтобы весело было!


Часть вторая

-- Блин, это очень вкусно, -- объяснила я.

Но они не поняли.

-- С маслом, -- сказала я еще точнее.

-- Со сметаной, -- вставил русский из нашей компании. “With sour cream,” interposed a Russian from our company.

Но вышло еще хуже. But it turned out even worse. Они и блина себе не уяснили, да еще вдобавок и сметану не поняли. They didn't even understand the pancake, and, in addition, they didn't understand the sour cream.

-- Блины, это -- когда Масленица! - Pancakes, this is when Maslenitsa!

-- толково сказала одна из наших дам. one of our ladies said sensibly.

-- Блины... в них главное икра, -- объяснила другая. “Pancakes ... the main thing in them is caviar,” another explained.

-- Это рыба! -- This is a fish!

-- догадался, наконец, один из итальянцев. one of the Italians finally guessed.

-- Какая же рыба, когда их пекут! - What kind of fish, when they are baked!

-- рассмеялась дама. - the lady laughed.

-- А разве рыбу не пекут? "Don't they bake fish?"

-- Пекут-то пекут, да у рыбы совсем другое тело. - They bake something, but the fish has a completely different body.

Рыбное тело. Fish body. А у блина -- мучное. And the pancake has flour.

-- Со сметаной, -- опять вставил русский. "With sour cream," put in the Russian again.

-- Блинов очень много едят, -- продолжала дама.

-- Съедят штук двадцать. "They'll eat about twenty." Потом хворают. Then they fall ill.

-- Ядовитые? - Poisonous?

-- спросили итальянцы и сделали круглые глаза. - asked the Italians and made round eyes. -- Из растительного царства? - From the vegetable kingdom?

-- Нет, из муки.

Мука ведь не растет? Мука в лавке. Flour in the shop.

Мы замолчали и чувствовали, как между нами и милыми итальянцами, полчаса назад восторгавшимися нашей родиной, легла глубокая, темная пропасть взаимного недоверия и непонимания. We fell silent and felt how a deep, dark abyss of mutual distrust and misunderstanding lay between us and the dear Italians, who had admired our homeland half an hour ago.

Они переглянулись, перешепнулись. They looked at each other, whispered. Жутко стало. It became terrifying.

-- Знаете, что, господа, -- нехорошо у нас как-то насчет блинов выходит. - You know, gentlemen, - it’s not good here somehow about pancakes.

Они нас за каких-то вралей считают. They consider us for some liars. Положение было не из приятных. The situation was not pleasant. Но между нами был человек основательный, серьезный -- учитель математики. But between us there was a man who was solid, serious, a mathematics teacher. Он посмотрел строго на нас, строго на итальянцев и сказал отчетливо и внятно: He looked strictly at us, strictly at Italians and said distinctly and distinctly:

-- Сейчас я возьму на себя честь объяснить вам, что такое блин. - Now I will take the honor to explain to you what a pancake is.

Для получения этого последнего берется окружность в три вершка в диаметре. To obtain this latter, a circle of three points in diameter is taken. Пи-эр квадрат заполняется массой из муки с молоком и дрожжами. A pi-er square is filled with a mass of flour with milk and yeast. Затем все это сооружение подвергается медленному действию огня, отделенного от него железной средой. Then this whole structure is subjected to the slow action of fire, separated from it by an iron medium. Чтобы сделать влияние огня на пи-эр квадрат менее интенсивным, железная среда покрывается олеиновыми и стеариновыми кислотами, т. е. так называемым маслом. To make the effect of fire on the pi-er square less intense, the iron medium is covered with oleic and stearic acids, i.e. the so-called oil. Полученная путем нагревания компактная тягуче-упругая смесь вводится затем через пищевод в организм человека, что в большом количестве вредно. The compact compact obtained by heating is then injected through the esophagus into the human body, which is harmful in large quantities. Учитель замолчал и окинул всех торжествующим взглядом. Master fell silent and gave everyone a triumphant look. Итальянцы пошептались и спросили робко: The Italians whispered and asked timidly:

-- А с какою целью вы все это делаете? - And for what purpose are you doing all this?

Учитель вскинул брови, удивляясь вопросу, и ответил строго: Master raised his eyebrows, surprised at the question, and answered sternly:

-- Чтобы весело было! - To have fun!