×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Рассказы о России (Stories about Russia), РУССКОЕ ЛЕТО

РУССКОЕ ЛЕТО

РУССКОЕ ЛЕТО

В России непростой климат.

У нас долгая и холодная зима, продолжительная мокрая осень и непостоянная капризная весна. Вот почему русские с таким нетерпением ждут лета.

В одной из русских песен поётся: «Лето- это маленькая жизнь», потому что лето – это нежность северной природы, это яркая зелень лесов, это туманные рассветы, теплота северного солнца и освежающая прохлада летних вечеров. Все вы, наверное, слышали песню «Подмосковные вечера»:

«Не слышны в саду даже шорохи,

Всё здесь замерло до утра –

Если б знали вы, как мне дороги

Подмосковные вечера.»

И если даже вы познакомились с кем-то и влюбились весной, то и в этом случае саму любовь вы переживёте летом, и именно летом вы поймёте, насколько вы влюблены и будет ли у этой любви продолжение.

Большинство русских старается отдохнуть летом – зима не лучшее время года для отдыха в России.

Конечно, можно поехать зимой отдыхать за границу – куда-нибудь в Швейцарию, Францию или в тропические страны вечного лета. Но эти страны далеки, путешествия стоят дорого, и поэтому подавляющее большинство русских отдыхает летом в своей стране. Кто-то проводит часть лета на море, а кто-то просто проводит время на даче – работая и отдыхая, стараясь быть ближе к природе, подальше от шума и пыли больших городов.

Даже если у вас нет дачи и нет возможности отдохнуть на море, вы можете в выходные сесть в переполненную электричку – и через час вы уже где-нибудь на опушке леса.

А если у вас есть машина, то тем более вам легко будет взять друзей и поехать с ними на шашлык куда-нибудь в лес, на берег лесного озера, где сотни людей отдыхают, загорают, купаются. Иногда бывает и жаркое лето.

Несколько лет назад в Подмосковье была такая жаркая погода, что загорелись торфяные болота, и почти два месяца в Москве чувствовался запах дыма. Многие родители постарались на это время отправить своих детей к родственникам и знакомым в другие части России. Но обычно летняя погода на всем протяжении России вполне комфортная, где-нибудь 24 или 26 градусов Цельсия, по небу плывут легкие облака, дует небольшой ветер, солнце не жжёт, а ласкает – природа наслаждается теплом и покоем.

Иногда бывают грозы: ветер вдруг поднимается, нагоняет облака, которые покрывают всё небо, гремит гром, сверкает молния, птицы прячутся в гнездах, животные в своих норах.

Капли дождя стучат по крышам домов, по лесным дорожкам, образуя многочисленные ручейки воды. Но уже через два часа дождь кончается, вымытая листва блестит на солнце, птицы купаются в лужицах воды, они вновь наполняют своими песнями леса и парки.

В середине лета приходит ягодная пора.

Кто-то собирает в лесу ягоды на продажу, а кто-то просто для себя: душистую землянику, сочную малину, черную смородину и крыжовник. Русская природа спешит отдать свои дары – ведь лето довольно быстро проходит. Особенно много у нас в северных лесах черники, брусники и клюквы.

Эти ягоды полезны для зрения, для сердца – и многие заготавливают их на зиму. В августе начинается сезон «тихой охоты» - грибная пора.

В России много самых разных грибов – белых, подосиновиков, подберезовиков, лисичек, рыжиков, груздей. Любители грибов приезжают в лес еще до рассвета – в три, четыре часа ночи – и уже к обеду возвращаются домой с полными корзинами грибов.

Но если ты проспал – твоя вина: вряд ли тебя будет ждать в этом случае хороший урожай. Лето – это возможность, но этой возможностью надо научиться пользоваться. Во второй половине августа начинает резко холодать, особенно по ночам.

Все меньше купающихся в лесных озерах, но еще до середины сентября очень много грибников, собирающих грибы в обширных русских болотах. К концу лета молодые птенцы уже умеют летать.

Они тренируются, они держатся группами, они готовятся улетать на юг, подальше от приближающихся русских морозов. Первого сентября в России начинается новый учебный год, а вместе с ним и кончается лето.

Нам остается только вспоминать все то хорошее, что оно нам принесло и ждать нового лета, новой «маленькой жизни». Всё проходит – но сохраняется память, остается любовь и остается надежда.

И мы произносим про себя: «Васильковое лето промчалось

В колеснице из белых берёз,

Но, как память о лете осталась

Прядь твоих золотистых волос.

Я коснусь их несмело рукою

И почувствую солнца тепло –

Нет, то лето от нас не умчалось,

Нет, то лето от нас не ушло!»

РУССКОЕ ЛЕТО RUSSISCHER SOMMER RUSSIAN SUMMER VERANO RUSO ÉTÉ RUSSE ESTATE RUSSA ロシアの夏 RUSSISCHE ZOMER VERÃO RUSSO RYSK SOMMAR РОСІЙСЬКЕ ЛІТО

РУССКОЕ ЛЕТО RUSSIAN SUMMER

В России непростой климат. Russia has a difficult climate.

У нас долгая и холодная зима, продолжительная мокрая осень и непостоянная капризная весна. Wir haben einen langen und kalten Winter, einen langen nassen Herbst und einen launischen Frühling. We have a long and cold winter, a long wet autumn, and a fickle, naughty spring. Meillä on pitkä ja kylmä talvi, pitkä ja märkä syksy ja ailahtelevainen ja oikukas kevät. Вот почему русские с таким нетерпением ждут лета. Deshalb warten die Russen so sehnsüchtig auf den Sommer. That is why the Russians are so looking forward to summer. Siksi venäläiset odottavat kesää niin paljon.

В одной из русских песен поётся: «Лето- это маленькая жизнь», потому что лето – это нежность северной природы, это яркая зелень лесов, это туманные рассветы, теплота северного солнца и освежающая прохлада летних вечеров. In einem der russischen Lieder wird gesungen: „Sommer ist ein kleines Leben“, denn der Sommer ist die Zärtlichkeit der nördlichen Natur, es ist das leuchtende Grün der Wälder, es sind neblige Sonnenaufgänge, die Wärme der nördlichen Sonne und die Erfrischung Kühle der Sommerabende. In one of the Russian songs, it says: “Summer is a small life”, because summer is the tenderness of the northern nature, it is the bright green of forests, it is misty dawns, the warmth of the northern sun and the refreshing coolness of summer evenings. Eräässä venäläisessä laulussa sanotaan: "Kesä on vähän elämää", koska kesä on pohjoisen luonnon hellyys, metsien kirkas vihreys, sumuiset aamut, pohjoisen auringon lämpö ja kesäiltojen virkistävä viileys. Все вы, наверное, слышали песню «Подмосковные вечера»: Ihr alle kennt bestimmt das Lied "Moscow Nights": All of you have probably heard the song "Moscow Nights": Kaikki teistä ovat luultavasti kuulleet kappaleen "Moskovan illat":

«Не слышны в саду даже шорохи, „Nicht einmal Rascheln ist im Garten zu hören, “Even rustles are not heard in the garden, "Puutarhassa ei kuulu edes kahinaa,

Всё здесь замерло до утра – Alles hier erstarrte bis zum Morgen - Everything here stands still until morning - Kaikki täällä on jäässä aamuun asti -

Если б знали вы, как мне дороги Wenn du wüsstest, wie lieb mir If you knew how dear to me Jos tietäisit kuinka paljon välitän

Подмосковные вечера.» Moscow Nights."

И если даже вы познакомились с кем-то и влюбились весной, то и в этом случае саму любовь вы переживёте летом, и именно летом вы поймёте, насколько вы влюблены и будет ли у этой любви продолжение. Und selbst wenn Sie jemanden treffen und sich im Frühling verlieben, werden Sie in diesem Fall die Liebe selbst im Sommer erleben, und im Sommer werden Sie erkennen, wie sehr Sie verliebt sind und ob diese Liebe anhält. And even if you met someone and fell in love in the spring, in this case you will experience love itself in the summer, and in the summer you will understand how much you are in love and whether this love will have a continuation. Ja vaikka tapaisit jonkun ja rakastuisit keväällä, koet rakkauden kesällä, ja kesällä huomaat, kuinka paljon olet rakastunut ja jatkuuko tämä rakkaus.

Большинство русских старается отдохнуть летом – зима не лучшее время года для отдыха в России. Die meisten Russen versuchen im Sommer zu entspannen - der Winter ist nicht die beste Zeit des Jahres für einen Urlaub in Russland. Most Russians try to relax in the summer - winter is not the best time of year for a holiday in Russia. Useimmat venäläiset pyrkivät lomailemaan kesällä - talvi ei ole paras vuodenaika lomailuun Venäjällä.

Конечно, можно поехать зимой отдыхать за границу – куда-нибудь в Швейцарию, Францию или в тропические страны вечного лета. Natürlich kann man im Winter auch im Ausland Urlaub machen – irgendwo in der Schweiz, in Frankreich oder in den tropischen Ländern des ewigen Sommers. Of course, you can go on holiday abroad in winter - somewhere in Switzerland, France or in tropical countries of eternal summer. Tietenkin voit lähteä talvilomalle ulkomaille - jonnekin Sveitsiin, Ranskaan tai ikuisen kesän trooppisiin maihin. Но эти страны далеки, путешествия стоят дорого, и поэтому подавляющее большинство русских отдыхает летом в своей стране. Aber diese Länder sind weit weg, Reisen ist teuer und deshalb verbringt die überwiegende Mehrheit der Russen ihre Sommerferien in ihrem Land. But these countries are far away, travel is expensive, and therefore the overwhelming majority of Russians spend their summer holidays in their country. Nämä maat ovat kuitenkin kaukana, matkustaminen on kallista, joten valtaosa venäläisistä viettää kesälomansa kotimaassaan. Кто-то проводит часть лета на море, а кто-то просто проводит время на даче – работая и отдыхая, стараясь быть ближе к природе, подальше от шума и пыли больших городов. Jemand verbringt einen Teil des Sommers am Meer, und jemand verbringt einfach Zeit auf dem Land - arbeitet und ruht sich aus, versucht, der Natur näher zu sein, weg von Lärm und Staub der Großstädte. Someone spends part of the summer at the sea, and someone just spends time in the country - working and resting, trying to be closer to nature, away from the noise and dust of big cities. Joku viettää osan kesästä merellä, ja joku vain viettää aikaa dachalla - työskennellen ja rentoutuen, yrittäen olla lähempänä luontoa, kaukana suurkaupunkien melusta ja pölystä.

Даже если у вас нет дачи и нет возможности отдохнуть на море, вы можете в выходные сесть в переполненную электричку – и через час вы уже где-нибудь на опушке леса. Auch wenn Sie keine Sommerresidenz haben und keine Möglichkeit zum Entspannen am Meer besteht, können Sie am Wochenende in einen überfüllten Zug einsteigen – und in einer Stunde sind Sie schon irgendwo am Waldrand. Even if you do not have a dacha and you can’t relax on the sea, you can get into a crowded train at the weekend - and in an hour you are somewhere on the edge of the forest. Vaikka sinulla ei olisikaan datskaa etkä voisi lomailla meren rannalla, voit nousta viikonloppuna täpötäyteen junaan, ja tunnissa olet jo jossain metsän reunalla.

А если у вас есть машина, то тем более вам легко будет взять друзей и поехать с ними на шашлык куда-нибудь в лес, на берег лесного озера, где сотни людей отдыхают, загорают, купаются. Und wenn du ein Auto hast, dann fällt es dir umso leichter, Freunde mitzunehmen und mit ihnen irgendwo in den Wald, ans Ufer eines Waldsees, zum Grillen zu gehen, wo hunderte Menschen rasten, sonnen, schwimmen . And if you have a car, all the more it will be easy for you to take friends and go with them to a barbecue somewhere in the forest, on the shore of a forest lake, where hundreds of people relax, sunbathe, bathe. Ja jos sinulla on auto, sinun on sitäkin helpompi ottaa ystäväsi mukaan ja mennä heidän kanssaan kebabille jonnekin metsään, metsäjärven rannalle, jossa sadat ihmiset lepäävät, ottavat aurinkoa ja uivat. Иногда бывает и жаркое лето. Manchmal gibt es einen heißen Sommer. Sometimes there is a hot summer. Joskus on myös kuumia kesiä.

Несколько лет назад в Подмосковье была такая жаркая погода, что загорелись торфяные болота, и почти два месяца в Москве чувствовался запах дыма. Vor einigen Jahren war das Wetter in der Region Moskau so heiß, dass Torfmoore Feuer fingen und fast zwei Monate lang Rauchgeruch in Moskau zu spüren war. Several years ago in the Moscow region there was such hot weather that peat bogs caught fire, and for almost two months in Moscow there was a smell of smoke. Muutama vuosi sitten Moskovan alueella oli niin kuuma sää, että turvesuot syttyivät tuleen, ja Moskovassa haistettiin savu lähes kahden kuukauden ajan. Многие родители постарались на это время отправить своих детей к родственникам и знакомым в другие части России. Während dieser Zeit versuchten viele Eltern, ihre Kinder zu Verwandten und Freunden in anderen Teilen Russlands zu schicken. During this time, many parents tried to send their children to relatives and friends in other parts of Russia. Monet vanhemmat yrittivät lähettää lapsensa sukulaisten ja tuttavien luo muualle Venäjälle. Но обычно летняя погода на всем протяжении России вполне комфортная, где-нибудь 24 или 26 градусов Цельсия, по небу плывут легкие облака, дует небольшой ветер, солнце не жжёт, а ласкает – природа наслаждается теплом и покоем. Aber normalerweise ist das Sommerwetter in ganz Russland recht angenehm, irgendwo um die 24 oder 26 Grad Celsius, leichte Wolken schweben über den Himmel, ein leichter Wind weht, die Sonne brennt nicht, sondern streichelt - die Natur genießt Wärme und Ruhe. But usually the summer weather throughout Russia is quite comfortable, somewhere 24 or 26 degrees Celsius, light clouds float in the sky, a little wind blows, the sun does not burn, but caresses - nature enjoys warmth and peace. Mutta yleensä kesäsää koko Venäjällä on varsin mukava, jossain 24 tai 26 astetta, kevyet pilvet leijuvat taivaalla, pieni tuuli puhaltaa, aurinko ei polta, vaan hyväilee - luonto nauttii lämmöstä ja rauhasta.

Иногда бывают грозы: ветер вдруг поднимается, нагоняет облака, которые покрывают всё небо, гремит гром, сверкает молния, птицы прячутся в гнездах, животные в своих норах. Manchmal gibt es Gewitter: Der Wind kommt plötzlich auf, holt Wolken ein, die den ganzen Himmel bedecken, Donner grollt, Blitze, Vögel verstecken sich in Nestern, Tiere in ihren Löchern. Sometimes there are thunderstorms: the wind suddenly rises, catches up the clouds that cover the whole sky, thunders, lightning flashes, birds hide in nests, animals in their burrows. Joskus on ukkosmyrskyjä: tuuli nousee yhtäkkiä, pilvet peittävät koko taivaan, ukkonen jyrisee, salamat välähtävät, linnut piiloutuvat pesiinsä, eläimet koloihinsa.

Капли дождя стучат по крышам домов, по лесным дорожкам, образуя многочисленные ручейки воды. Regentropfen klopfen an die Dächer von Häusern, entlang von Waldwegen und bilden zahlreiche Wasserläufe. Raindrops knock on the roofs of houses, along forest paths, forming numerous streams of water. Sadepisarat roiskuvat talojen katoilla ja metsäpoluilla muodostaen lukuisia vesipuroja. Но уже через два часа дождь кончается, вымытая листва блестит на солнце, птицы купаются в лужицах воды, они вновь наполняют своими песнями леса и парки. Doch nach zwei Stunden hört der Regen auf, das gewaschene Laub glitzert in der Sonne, die Vögel baden in Wassertümpeln, sie erfüllen wieder Wälder und Parks mit ihren Liedern. But after two hours, the rain ends, the washed foliage shines in the sun, the birds bathe in puddles of water, they again fill the forests and parks with their songs. Mutta kahden tunnin kuluttua sade loppuu, pestyt lehdet kiiltävät auringossa, linnut kylpevät vesilätäköissä ja täyttävät jälleen metsät ja puistot lauluillaan.

В середине лета приходит ягодная пора. In the middle of summer, berry season comes. Keskikesällä alkaa marjakausi.

Кто-то собирает в лесу ягоды на продажу, а кто-то просто для себя: душистую землянику, сочную малину, черную смородину и крыжовник. Jemand pflückt Beeren im Wald zum Verkauf, und jemand nur für sich selbst: duftende Erdbeeren, saftige Himbeeren, schwarze Johannisbeeren und Stachelbeeren. Someone picks berries for sale in the forest, and someone just for himself: fragrant strawberries, juicy raspberries, black currants and gooseberries. Jotkut poimivat metsästä marjoja myyntiin, toiset vain itselleen: tuoksuvia mansikoita, mehukkaita vadelmia, mustaherukoita ja karviaisia. Русская природа спешит отдать свои дары – ведь лето довольно быстро проходит. Russian nature is in a hurry to give its gifts - after all, summer passes pretty quickly. Venäjän luonnolla on kiire antaa lahjojaan pois - kesä kuluu loppujen lopuksi melko nopeasti. Особенно много у нас в северных лесах черники, брусники и клюквы. We have a lot of blueberries, lingonberries and cranberries in our northern forests. Pohjoisissa metsissämme on erityisen runsaasti mustikoita, puolukoita ja karpaloita.

Эти ягоды полезны для зрения, для сердца – и многие заготавливают их на зиму. These berries are good for vision, for the heart - and many harvest them for the winter. Nämä marjat ovat hyväksi näkökyvylle ja sydämelle - ja monet ihmiset valmistavat niitä talveksi. В августе начинается сезон «тихой охоты» - грибная пора. In August, the season of "silent hunting" begins - the mushroom season. Elokuussa alkaa "hiljainen metsästyskausi" - sienikausi.

В России много самых разных грибов – белых, подосиновиков, подберезовиков, лисичек, рыжиков, груздей. In Russia, there are a lot of different mushrooms - ceps, boletus, boletus, chanterelles, mushrooms, mushrooms. Venäjällä on monia erilaisia sieniä - valkoisia, haapoja, podberezoviksia, kantarelleja, ryzhiksia ja päärynöitä. Любители грибов приезжают в лес еще до рассвета – в три, четыре часа ночи – и уже к обеду возвращаются домой с полными корзинами грибов. Mushroom lovers come to the forest before dawn - at three, four o'clock in the morning - and by lunchtime they return home with full baskets of mushrooms. Sieniharrastajat tulevat metsään ennen aamunkoittoa - kolmelta tai neljältä aamulla - ja palaavat lounasaikaan kotiinsa täydet sienikorit mukanaan.

Но если ты проспал – твоя вина: вряд ли тебя будет ждать в этом случае хороший урожай. But if you overslept - your fault: you are unlikely to wait for a good harvest in this case. Mutta jos nukut yöunet, se on oma vikasi: tuskinpa sinua tässä tapauksessa odottaa hyvä sato. Лето – это возможность, но этой возможностью надо научиться пользоваться. Summer is an opportunity, but you must learn to use this opportunity. Kesä on tilaisuus, mutta siihen on opittava tarttumaan. Во второй половине августа начинает резко холодать, особенно по ночам. In the second half of August it begins to cool sharply, especially at night. Elokuun jälkipuoliskolla alkaa tulla jyrkästi kylmempää, erityisesti öisin.

Все меньше купающихся в лесных озерах, но еще до середины сентября очень много грибников, собирающих грибы в обширных русских болотах. There are fewer and fewer swimmers in forest lakes, but even before mid-September there are a lot of mushroom pickers gathering mushrooms in vast Russian swamps. Metsäjärvissä uimareita on yhä vähemmän, mutta vielä ennen syyskuun puoliväliä Venäjän laajoilla soilla on paljon sienestäjiä. К концу лета молодые птенцы уже умеют летать. By the end of summer, young chicks already know how to fly. Loppukesästä poikaset osaavat jo lentää.

Они тренируются, они держатся группами, они готовятся улетать на юг, подальше от приближающихся русских морозов. They train, they keep in groups, they prepare to fly south, away from the approaching Russian frost. He harjoittelevat, pysyvät ryhmissä ja valmistautuvat lentämään etelään, pois Venäjän lähestyvältä pakkaselta. Первого сентября в России начинается новый учебный год, а вместе с ним и кончается лето. On September 1, a new academic year begins in Russia, and summer ends with it. Syyskuun ensimmäisenä päivänä Venäjällä alkaa uusi kouluvuosi, ja sen myötä kesä päättyy.

Нам остается только вспоминать все то хорошее, что оно нам принесло и ждать нового лета, новой «маленькой жизни». We can only recall all the good that it brought us and wait for a new summer, a new "little life". Meidän on vain muistettava kaikki ne hyvät asiat, joita se toi meille, ja odotettava uutta kesää, uutta "pientä elämää". Всё проходит – но сохраняется память, остается любовь и остается надежда. Everything passes - but memory remains, love remains and hope remains. Kaikki menee ohi - mutta muisto säilyy, rakkaus säilyy ja toivo säilyy.

И мы произносим про себя: And we say to ourselves: Ja me sanomme itsellemme: «Васильковое лето промчалось "Cornflower summer rushed "Ruusukukkakesä on lentänyt ohi

В колеснице из белых берёз, In a chariot of white birches Valkoisista koivuista tehdyissä vaunuissa,

Но, как память о лете осталась But, as the memory of the summer remained Mutta muistona kesästä säilyy

Прядь твоих золотистых волос. A strand of your golden hair. Lukko kultaisia hiuksiasi.

Я коснусь их несмело рукою I touch them timidly with my hand Kosketan niitä kevyesti kädelläni -

И почувствую солнца тепло – And I feel the sun warm

Нет, то лето от нас не умчалось, Nein, dieser Sommer raste nicht von uns weg, No, the summer didn’t rush away Ei, se kesä ei koskaan jättänyt meitä,

Нет, то лето от нас не ушло!» No, that summer didn’t leave us! ” Ei, se kesä ei ole jättänyt meitä!"