×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Русские писатели (Russian writer biographies), ЛЕВ НИКОЛАЕВИЧ ТОЛСТОЙ ( 1828 - 1910 )

ЛЕВ НИКОЛАЕВИЧ ТОЛСТОЙ ( 1828 - 1910 )

ЛЕВ НИКОЛАЕВИЧ ТОЛСТОЙ ( 1828 – 1910 )

Великий русский писатель Лев Николаевич Толстой родился 28 августа 1828 года.

Он в молодости придавал большое значение своей символической дате рождения:28.08.1828 - и надеялся на какую-то необычную жизнь. Своё детство он провел в имении Ясная Поляна под Тулой, в самом центре России.

Сейчас там находится музей, куда приезжают туристы не только из стран бывшего Советского Союза, но и из других стран мира, потому что произведения Льва Толстого читают и любят повсюду. Толстой рано лишился матери, и эти переживания оказали большое влияние на творчество будущего писателя.

С ранних лет Толстого интересуют вопросы о смысле жизни, о своем предназначении, о добре и зле. Он всю жизнь вёл дневник, где он довольно резко критиковал все свои ошибки и недостатки и стремился к «самосовершенствованию». В 16 лет он поступает в Казанский университет, где изучает юриспруденцию, несколько иностранных языков, мечтает о дипломатической карьере.

Но, не закончив университет, Толстой вдруг решает проверить свою храбрость и едет в армию на Северный Кавказ, где в это время Россия вела продолжительную войну с непокорными горцами во главе с Шамилем. В это же время начинается Крымская война России против Турции, Франции и Англии – и Толстой спешит в осажденный Севастополь и проявляет храбрость при его защите.

В это же время он начинает писать – и посылает свои первые повести в лучший на то время журнал «Современник».

Редактор «Современника» писатель и поэт Николай Некрасов с восторгом принимает и печатает его произведения. На страницах этого журнала появляются «Детство». «Отрочество», «Юность» и «Севастопольские рассказы» молодого писателя. Все говорят о глубоком психологизме его произведений. После Крымской войны Лев Толстой приезжает в Петербург, где знакомится с большинством русских писателей.

Но Толстому скучно жить в столице, он едет сначала за границу, а затем поселяется окончательно в Ясной Поляне. В 1862 году он женится на Софье Андреевне Берс, которая стала не только для него женой, но и преданным секретарем, которая по несколько раз переписывала его произведения.

В своей усадьбе Толстой организует школу для крестьянских детей, пишет для них сказки и рассказы.

В это же время он пишет роман-эпопею « Война и мир» - величайшее произведение русской литературы.

В своём романе Л. Толстой описывает Отечественную войну России с Наполеоном в 1812 году. В этом романе почти 600 персонажей, и судьбы главных героев тесно связаны с судьбой России. В то же время образ Наташи Ростовой вместе с образом Татьяны Лариной из романа А. Пушкина « Евгений Онегин» стал образом настоящей русской женщины, живущей с открытым сердцем для других. В 1870-е годы Л. Толстой пишет свой второй знаменитый роман «Анна Каренина»- роман о красоте, о любви, о семье и о России.

Затем он вдруг перестает писать – и многие годы занимается созданием собственного религиозного учения.

У него было много сторонников, но он вступил в конфликт с официальной церковью. Затем он возвращается к литературному творчеству, пишет несколько повестей «Крейцерова соната», «Отец Сергий», « Смерть Ивана Ильича», а также свой знаменитый роман «Воскресение», в котором он резко критикует современное государство, общественную мораль, искусство и церковь.

И в то же время он надеется, что у человека всегда есть свой путь к «воскресению», к новой моральной жизни. Сам Л. Толстой в последние годы отказывается от роскоши, от гонорара за свои произведения, от помощи слуг.

Всё это порождает скандалы в семье Л. Толстого, его отношения с женой резко портятся. В октябре 1910 года, не сказав никому, Л. Толстой покидает Ясную Поляну.

Он хотел прожить последние годы в монастыре, простым монахом. Но в это время ему уже было 82 года. В дороге он заболел воспалением лёгких. 7 ноября 1910 года Л. Толстой умер. Сотни тысяч людей, в том числе много простых крестьян пришли на его похороны. Он был похоронен в Яснополянском парке, где когда-то ребёнком вместе с братом хотел найти «зеленую палочку» счастья. Потомки Льва Толстого живут сейчас во многих странах мира, как бы осуществляя мечту писателя, что все люди, все нации на нашей земле – братья.

КОММЕНТАРИИ:

Воскресение – Resurrection; revival

Самосовершенствование - Self-improvement, self-perfection

Предназначение – predestination, mission

ЛЕВ НИКОЛАЕВИЧ ТОЛСТОЙ ( 1828 - 1910 ) LEV NIKOLAEVICH TOLSTOI ( 1828 - 1910 ) LEO NIKOLAEVICH TOLSTOY ( 1828 - 1910 ) LEO NIKOLAEVICH TOLSTOY ( 1828 - 1910 ) LEV NIKOLAEVIC TOLSTOJ ( 1828 - 1910 ) レフ・ニコラエヴィチ・トルストイ ( 1828 - 1910 ) LEV NIKOLAJEVITSJ TOLSTOJ ( 1828 - 1910 ) LEW NIKOŁAJEWICZ TOŁSTOJ ( 1828 - 1910 ) LEV NIKOLAEVICH TOLSTOY ( 1828 - 1910 ) ЛЕВ НИКОЛАЕВИЧ ТОЛСТОЙ ( 1828 - 1910 ) LEV NIKOLAEVICH TOLSTOY ( 1828 - 1910 ) 列夫·尼古拉耶维奇·托尔斯泰 (1828 - 1910 年)

ЛЕВ  НИКОЛАЕВИЧ  ТОЛСТОЙ ( 1828 – 1910 ) LEV NIKOLAEVICH TOLSTOY (1828 - 1910)

Великий русский писатель Лев Николаевич Толстой родился 28 августа 1828 года. The great Russian writer Leo Tolstoy was born on August 28, 1828. El gran escritor ruso León Tolstoi nació el 28 de agosto de 1828.

Он в молодости придавал большое значение своей символической дате рождения:28.08.1828 - и надеялся на какую-то необычную жизнь. In his youth, he attached great importance to his symbolic date of birth: 08/28/1828 - and hoped for some unusual life. En su juventud, le dio gran importancia a su fecha simbólica de nacimiento: 28/08/1828, y esperaba algún tipo de vida inusual. 若い頃、彼は象徴的な生年月日である1828年8月28日を非常に重要視し、ある種の変わった人生を望んでいました。 Своё детство он провел в имении Ясная Поляна под Тулой, в самом центре России. He spent his childhood in the estate of Yasnaya Polyana near Tula, in the very center of Russia. Pasó su infancia en la finca Yasnaya Polyana cerca de Tula, en el mismo centro de Rusia. 彼は幼少期をロシアの中心部にあるトゥーラ近くのヤスナヤポリアナ邸で過ごしました。

Сейчас там находится музей, куда приезжают туристы не только из стран бывшего Советского Союза, но и из других стран мира, потому что произведения Льва Толстого читают и любят повсюду. Now there is a museum where tourists come not only from the countries of the former Soviet Union, but also from other countries of the world, because the works of Leo Tolstoy are read and loved everywhere. Ahora hay un museo allí, donde los turistas vienen no solo de los países de la antigua Unión Soviética, sino también de otros países del mundo, porque las obras de León Tolstoi se leen y se aman en todas partes. 現在、レフ・トルストイの作品がどこでも読まれ、愛されているため、旧ソビエト連邦の国々だけでなく、世界の他の国々からも観光客が訪れる美術館があります。 Толстой рано лишился матери, и эти переживания оказали большое влияние на творчество будущего писателя. Tolstoy lost his mother early, and these experiences had a great influence on the work of the future writer. Tolstoy perdió a su madre temprano, y estas experiencias tuvieron una gran influencia en el trabajo del futuro escritor.

С ранних лет Толстого интересуют вопросы о смысле жизни, о своем предназначении, о добре и зле. From an early age, Tolstoy was interested in questions about the meaning of life, about his purpose, about good and evil. Desde temprana edad, Tolstoi se interesó por las cuestiones sobre el sentido de la vida, sobre su destino, sobre el bien y el mal. Он всю жизнь вёл дневник, где он довольно резко критиковал все свои ошибки и недостатки и стремился к «самосовершенствованию». He kept a diary all his life, where he rather sharply criticized all his mistakes and shortcomings and strove for "self-improvement." Llevó un diario toda su vida, donde criticó con bastante dureza todos sus errores y defectos y se esforzó por "superarse a sí mismo". Il a gardé un journal toute sa vie, où il a plutôt critiqué toutes ses erreurs et ses faiblesses et s'est efforcé de "s'améliorer". 彼は生涯日記をつけ、自分の過ちや欠点を厳しく批判し、「自己改善」に努めました。 В 16 лет он поступает в Казанский университет, где изучает юриспруденцию, несколько иностранных языков, мечтает о дипломатической карьере. At 16, he entered Kazan University, where he studied law, several foreign languages, and dreamed of a diplomatic career. A la edad de 16 años, ingresa a la Universidad de Kazan, donde estudia derecho, varios idiomas extranjeros y sueña con una carrera diplomática. 16歳でカザン大学に入学し、そこで法律やいくつかの外国語を学び、外交官としてのキャリアを夢見ました。

Но, не закончив университет, Толстой вдруг решает проверить свою храбрость и едет в армию на Северный Кавказ, где в это время Россия вела продолжительную войну с непокорными горцами во главе с Шамилем. But, having not finished university, Tolstoy suddenly decides to test his courage and goes to the army in the North Caucasus, where at that time Russia waged a long war with the rebellious highlanders led by Shamil. Pero, sin graduarse de la universidad, Tolstoi de repente decide probar su coraje y se va al ejército en el Cáucaso del Norte, donde en ese momento Rusia libraba una larga guerra con los montañeses recalcitrantes liderados por Shamil. Mais n'ayant pas fini ses études universitaires, Tolstoï décide soudain de mettre à l'épreuve son courage et se rend dans l'armée du Nord-Caucase, où la Russie mène alors une longue guerre contre les montagnards rebelles menés par Chamil. しかし、トルストイは大学を卒業せずに突然勇気を振り絞って北コーカサスの軍隊に行き、当時ロシアはシャミルに率いられた抵抗力のある登山家と長い戦争を繰り広げていました。 В это же время начинается Крымская война России против Турции, Франции и Англии – и Толстой спешит в осажденный Севастополь и проявляет храбрость при его защите. At the same time, the Crimean War of Russia against Turkey, France and England begins - and Tolstoy hurries to besieged Sevastopol and shows courage in defending him. Al mismo tiempo, comienza la Guerra de Crimea de Rusia contra Turquía, Francia e Inglaterra, y Tolstoi se apresura a asediar Sebastopol y muestra coraje en su defensa. 同時に、トルコ、フランス、イギリスに対するロシアのクリミア戦争が始まります-そしてトルストイはセヴァストポリを包囲するために急いで、その防衛に勇気を示します。

В это же время он начинает писать – и посылает свои первые повести в лучший на то время журнал «Современник». Zur gleichen Zeit beginnt er zu schreiben - und schickt seine ersten Geschichten an die damals beste Zeitschrift "Sovremennik". At the same time, he begins to write - and sends his first novels to the contemporary magazine, the best at that time. Al mismo tiempo, comienza a escribir y envía sus primeros cuentos a la mejor revista de la época, Sovremennik. 同時に彼は書き始めました-そして彼の最初の物語をその時最高の雑誌「コンテンポラリー」に送りました。

Редактор «Современника» писатель и поэт Николай Некрасов с восторгом принимает и печатает его произведения. The editor of Sovremennik writer and poet Nikolai Nekrasov enthusiastically accepts and prints his works. El editor de Sovremennik, escritor y poeta Nikolai Nekrasov, acepta y publica con entusiasmo sus obras. Le rédacteur en chef et écrivain de Sovremennik, Nikolai Nekrasov, accepte et imprime avec enthousiasme ses œuvres. На страницах этого журнала появляются «Детство». On the pages of this magazine appear "Childhood." "Infancia" aparece en las páginas de esta revista. Sur les pages de ce magazine apparaissent "Enfance". «Отрочество», «Юность» и «Севастопольские рассказы» молодого писателя. "Adolescence", "Youth" and "Sevastopol Stories" of the young writer. "Adolescencia", "Juventud" y "Historias de Sebastopol" de un joven escritor. Все говорят о глубоком психологизме его произведений. Everyone is talking about the deep psychologism of his works. Todo el mundo habla del profundo psicologismo de sus obras. 誰もが彼の作品の深い心理学について話します。 После Крымской войны Лев Толстой приезжает в Петербург, где знакомится с большинством русских писателей. After the Crimean War, Leo Tolstoy comes to St. Petersburg, where he meets the majority of Russian writers. Después de la Guerra de Crimea, León Tolstoi llegó a San Petersburgo, donde conoció a la mayoría de los escritores rusos.

Но Толстому скучно жить в столице, он едет сначала за границу, а затем поселяется окончательно в Ясной Поляне. Doch Tolstoi langweilt sich in der Hauptstadt, er geht zunächst ins Ausland und lässt sich dann dauerhaft in Jasnaja Poljana nieder. But Tolstoy is bored of living in the capital, he goes abroad first, and then settles permanently in Yasnaya Polyana. Pero Tolstoy está aburrido de vivir en la capital, primero viaja al extranjero y finalmente se instala en Yasnaya Polyana. В 1862 году он женится на Софье Андреевне Берс, которая стала не только для него женой, но и преданным секретарем, которая по несколько раз переписывала его произведения. In 1862, he married Sofya Andreevna Bers, who became not only his wife, but also a devoted secretary, who copied his works several times. En 1862, se casó con Sofya Andreevna Bers, quien se convirtió no solo en su esposa, sino también en una devota secretaria, que reescribió sus obras varias veces. En 1862, il épouse Sofya Andreevna Bers, qui devint non seulement son épouse, mais aussi une secrétaire dévouée, qui réécrivit plusieurs fois ses œuvres. 1862年、彼はソフィア・アンドレーヴナ・ベルスと結婚しました。ソフィア・アンドレーヴナ・ベルスは妻であるだけでなく、彼の作品を数回コピーした献身的な秘書にもなりました。

В своей усадьбе Толстой организует школу для крестьянских детей, пишет для них сказки и рассказы. In his estate, Tolstoy organizes a school for peasant children, writes tales and short stories for them. En su finca, Tolstoy organiza una escuela para niños campesinos, escribe cuentos de hadas y cuentos para ellos. トルストイは彼の土地で農民の子供たちのための学校を組織し、彼らのためにおとぎ話や物語を書いています。

В это же время он пишет роман-эпопею « Война и мир» - величайшее произведение русской литературы. At the same time, he wrote an epic novel “War and Peace” - the greatest work of Russian literature. Al mismo tiempo, escribió la novela épica "Guerra y paz", la mayor obra de la literatura rusa.

В своём романе Л. Толстой описывает Отечественную войну России с Наполеоном в 1812 году. In his novel, L. Tolstoy describes the Patriotic War of Russia with Napoleon in 1812. En su novela, L. Tolstoi describe la Guerra Patriótica de Rusia con Napoleón en 1812. 彼の小説の中で、L。トルストイは、1812年のナポレオンとのロシアの愛国戦争について説明しています。 В этом романе почти 600 персонажей, и судьбы главных героев тесно связаны с судьбой России. There are almost 600 characters in this novel, and the fate of the main characters is closely connected with the fate of Russia. Hay casi 600 personajes en esta novela, y el destino de los personajes principales está estrechamente relacionado con el destino de Rusia. В то же время образ Наташи Ростовой вместе с образом Татьяны Лариной из романа А. Пушкина « Евгений Онегин» стал образом настоящей русской женщины, живущей с открытым сердцем для других. Gleichzeitig wurde das Bild von Natasha Rostova zusammen mit dem Bild von Tatiana Larina aus dem Roman "Eugen Onegin" von A. Puschkin zum Bild einer echten russischen Frau, die mit einem offenen Herzen für andere lebt. Gleichzeitig wurde das Bild von Natascha Rostowa zusammen mit dem Bild von Tatjana Larina aus Puschkins Roman "Eugen Onegin" zum Bild einer echten russischen Frau, die mit einem offenen Herzen für andere lebt. At the same time, the image of Natasha Rostova, along with the image of Tatyana Larina from the novel by A. Pushkin “Eugene Onegin” became the image of a real Russian woman living with an open heart for others. Al mismo tiempo, la imagen de Natasha Rostova, junto con la imagen de Tatyana Larina de la novela "Eugene Onegin" de A. Pushkin, se convirtió en la imagen de una mujer rusa real que vive con el corazón abierto para los demás. Dans le même temps, l'image de Natasha Rostova et celle de Tatyana Larina du roman de A. Pushkin «Eugène Onegin» sont devenues l'image d'une vraie femme russe vivant avec un cœur ouvert pour les autres. 同時に、ナターシャ・ロストヴァのイメージは、A。プーシキンの小説「ユージーン・オネーギン」のタチアナ・ラリーナのイメージとともに、他人に心を開いて生きる本物のロシア人女性のイメージになりました。 В 1870-е годы Л. Толстой пишет свой второй знаменитый роман «Анна Каренина»- роман о красоте, о любви, о семье и о России. In the 1870s, L. Tolstoy wrote his second famous novel, Anna Karenina, a novel about beauty, love, family and Russia. En la década de 1870, L. Tolstoy escribió su segunda novela famosa Anna Karenina, una novela sobre la belleza, el amor, la familia y Rusia. 1870年代、L。トルストイは、美、愛、家族、ロシアについての小説である2番目の有名な小説アンナカレーニナを書きました。

Затем он вдруг перестает писать – и многие годы занимается созданием собственного религиозного учения. Dann hört er plötzlich auf zu schreiben - und verbringt viele Jahre damit, seine eigenen religiösen Lehren zu entwickeln. Then he suddenly stops writing - and for many years has been creating his own religious teaching. Luego, de repente, deja de escribir, y durante muchos años ha estado creando su propia doctrina religiosa. Puis il cesse soudainement d'écrire - et crée depuis de nombreuses années son propre enseignement religieux.

У него было много сторонников, но он вступил в конфликт с официальной церковью. He had many supporters, but he came into conflict with the official church. Tuvo muchos seguidores, pero entró en conflicto con la iglesia oficial. Затем он возвращается к литературному творчеству, пишет несколько повестей «Крейцерова соната», «Отец Сергий», « Смерть Ивана Ильича», а также свой знаменитый роман «Воскресение», в котором он резко критикует современное государство, общественную мораль, искусство и церковь. Then he returns to literary work, writes several short stories “The Kreutzer Sonata”, “Father Sergius”, “The Death of Ivan Ilyich”, as well as his famous novel “Resurrection”, in which he sharply criticizes the modern state, public morality, art and the church. Luego regresa a la creatividad literaria, escribe varios cuentos "La sonata de Kreutzer", "El padre Sergio", "La muerte de Iván Ilich", así como su famosa novela "Resurrección", en la que critica duramente el estado moderno, la moral pública. , arte e iglesia. それから彼は文学作品に戻り、いくつかの物語「クロイツァー・ソナタ」、「セルギウス神父」、「イワン・イリイチの死」、そして彼の有名な小説「復活」を書き、そこで彼は現代国家、公の道徳を鋭く批判します、芸術と教会。

И в то же время он надеется, что у человека всегда есть свой путь к «воскресению», к новой моральной жизни. At the same time, he hopes that a person always has his own way to a “resurrection”, to a new moral life. Y al mismo tiempo, espera que la persona siempre tenga su propio camino hacia la "resurrección", hacia una nueva vida moral. そして同時に、彼は人が常に「復活」への、新しい道徳的生活への彼自身の道を持っていることを望んでいます。 Сам Л. Толстой в последние годы отказывается от роскоши, от гонорара за свои произведения, от помощи слуг. In recent years, L. Tolstoy himself has given up luxury, royalties for his works, and the help of servants. El mismo L. Tolstoi en los últimos años se niega por el lujo, por los honorarios de sus obras, por la ayuda de los sirvientes. Ces dernières années, L. Tolstoï lui-même a renoncé au luxe, à la royauté pour ses œuvres et à l'aide de domestiques.

Всё это порождает скандалы в семье Л. Толстого, его отношения с женой резко портятся. All dies führt zu Skandalen in der Familie von Leo Tolstoi, sein Verhältnis zu seiner Frau verschlechtert sich zusehends. All this gives rise to scandals in the family of L. Tolstoy, his relationship with his wife spoils sharply. Todo esto da lugar a escándalos en la familia de L. Tolstoy, su relación con su esposa se deteriora considerablemente. これらすべてがL.トルストイの家族にスキャンダルを引き起こし、彼の妻との関係は急激に悪化します。 В октябре 1910 года, не сказав никому, Л. Толстой покидает Ясную Поляну. Im Oktober 1910 verlässt L. Tolstoi Jassnaja Poljana, ohne jemandem davon zu erzählen. In October 1910, without telling anyone, L. Tolstoy leaves Yasnaya Polyana. En octubre de 1910, sin decirle a nadie, L. Tolstoy se fue de Yasnaya Polyana.

Он хотел прожить последние годы в монастыре, простым монахом. He wanted to live the last years in a monastery, a simple monk. Quería vivir sus últimos años en un monasterio, como un simple monje. 彼は最後の年を単純な僧侶として修道院に住みたいと思っていました。 Но в это время ему уже было 82 года. But at this time he was already 82 years old. В дороге он заболел воспалением лёгких. On the way, he fell ill with pneumonia. En el camino, contrajo neumonía. Sur la route, il est tombé malade d'une pneumonie. 7 ноября 1910 года Л. Толстой умер. November 7, 1910 L. Tolstoy died. 7 de noviembre de 1910 Muere L. Tolstoy. Сотни тысяч людей, в том числе много простых крестьян пришли на его похороны. Hundreds of thousands of people, including many ordinary peasants, attended his funeral. Cientos de miles de personas, incluidos muchos campesinos comunes, asistieron a su funeral. Он был похоронен в Яснополянском парке, где когда-то ребёнком вместе с братом хотел найти «зеленую палочку» счастья. Er wurde im Yasnaya Polyana Park begraben, wo er und sein Bruder einst als Kind einen "grünen Stock" des Glücks finden wollten. He was buried in the Yasnopolyansky Park, where once a child with his brother wanted to find a "green wand" of happiness. Fue enterrado en el parque Yasnaya Polyana, donde una vez, cuando era niño, él y su hermano querían encontrar un "palo verde" de felicidad. Il a été enterré dans le parc Yasnaya Polyana où, autrefois, il souhaitait trouver un «bâton vert» de bonheur avec son frère. 彼はヤスナヤポリアンスキー公園に埋葬されました。そこでは、子供の頃、兄と一緒に、幸せの「緑の棒」を見つけたいと思っていました。 Потомки Льва Толстого живут сейчас во многих странах мира, как бы осуществляя мечту писателя, что все люди, все нации на нашей земле – братья. The descendants of Leo Tolstoy now live in many countries of the world, as if fulfilling the writer's dream that all people, all nations on our land are brothers. Los descendientes de León Tolstoi ahora viven en muchos países del mundo, como si cumplieran el sueño del escritor de que todas las personas, todas las naciones de nuestra tierra, son hermanos. レオ・トルストイの子孫は今や世界の多くの国に住んでおり、まるで私たちの国のすべての人々、すべての国が兄弟であるという作家の夢を実現したかのようです。

КОММЕНТАРИИ: COMMENTS:

Воскресение – Resurrection; revival Resurrection - Resurrection; revival

Самосовершенствование -  Self-improvement, self-perfection Self-improvement - Self-improvement, self-perfection

Предназначение – predestination, mission Destination - predestination, mission Destination - prédestination, mission