×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Немного о нашей семье (Few words about our family), Бабка

Бабка

У меня есть прабабушка. Она родилась в тысяча девятьсот пятом году. Числа, которого она родилась, не знает. Не знаем мы и года, но в паспорте поставлен 1905 год рождения.

Спросите её: «Когда Вы родились?» И она ответит: «Когда вишенки зацвели». Ей так сказала её мать.

А зовут её так: Ольга Ивановна Душевская.

Она имеет трёх сыновей и одну дочь. Ещё к тому же несколько внуков и правнуков.

Она живёт одна. Муж её умер.

Моя бабушка была женой Владимира Ивановича Душевского.

У неё, как вы уже знаете, три сына: Владимир, Иван и Владислав, а также дочь: Амилия – моя бабушка.

Владимир и Владислав живут в деревне Атолино.

Один из сыновей Ольги Ивановны живёт в деревне Прилуки. Его зовут Иваном.

Дочь же, как вы можете знать, живёт в Минске.

Среди этих четверых на первом месте по посещению Ольги Ивановны – дочь Амилия, на втором – Иван, на третьем – Владислав, а Владимир – на последнем, четвёртом месте. Но вы не думайте, все ходят к бабушке регулярно, но в той или иной степени.

Мы все любим Ольгу Ивановну.

Бабка Großmutter Babka Babka Babka Babka Babka バブカ Babka Babka Babka Babka

У меня есть прабабушка. I have a great-grandmother. J'ai une arrière-grand-mère. Eu tenho uma bisavó. Она родилась в тысяча девятьсот пятом году. Sie wurde im Jahr eintausendneunhundertundfünf geboren. She was born in 1919. Elle est née en l'an mille neuf cent cinq. Nasceu no ano de mil novecentos e cinco. Числа, которого она родилась, не знает. Die Nummer, unter der sie geboren wurde, weiß sie nicht. The number she was born with does not know. Le numéro auquel elle est née n'est pas connu. Не знаем мы и года, но в паспорте поставлен 1905 год рождения. Wir kennen auch das Jahr nicht, aber der Reisepass gibt das Geburtsjahr mit 1905 an. We do not know the year, but in the passport was born in 1905. Nous ne connaissons pas non plus l'année, mais le passeport indique l'année de naissance 1905.

Спросите её: «Когда Вы родились?» И она ответит: «Когда вишенки зацвели». Fragen Sie sie: "Wann wurdest du geboren?" Und sie wird sagen: "Als die Kirschblüten blühten". Ask her: “When were you born?” And she will answer: “When the cherries bloomed.” Pregúntale: "¿Cuándo naciste?" Y ella responderá: "Cuando florecieron los cerezos". Demandez-lui : "Quand es-tu née ?" Elle répondra : "Quand les cerisiers ont fleuri." Pergunte-lhe: "Quando nasceste?" E ela dirá: "Quando as flores de cerejeira floresceram." Ей так сказала её мать. Das hat ihre Mutter ihr gesagt. Her mother said so to her. C'est ce que lui a dit sa mère.

А зовут её так: Ольга Ивановна Душевская. Ihr Name ist Olga Ivanovna Dushevskaya. And her name is: Olga Ivanovna Dushevskaya. Elle s'appelle Olga Ivanovna Dushevskaya.

Она имеет трёх сыновей и одну дочь. Sie hat drei Söhne und eine Tochter. She has three sons and one daughter. Elle a trois fils et une fille. Ещё к тому же несколько внуков и правнуков. Außerdem mehrere Enkel und Urenkel. In addition, several grandchildren and great-grandchildren. Plus plusieurs petits-enfants et arrière-petits-enfants.

Она живёт одна. She lives alone. Elle vit seule. Муж её умер. Her husband is dead. Son mari est décédé.

Моя бабушка была женой Владимира Ивановича Душевского. Meine Großmutter war die Frau von Vladimir Ivanovich Dushevsky. My grandmother was the wife of Vladimir Ivanovich Dushevsky. Ma grand-mère était l'épouse de Vladimir Ivanovich Dushevsky.

У неё, как вы уже знаете, три сына: Владимир, Иван и Владислав, а также дочь: Амилия – моя бабушка. Sie hat, wie Sie bereits wissen, drei Söhne: Vladimir, Ivan und Vladislav, und eine Tochter: Amilia - meine Großmutter. She, as you already know, has three sons: Vladimir, Ivan and Vladislav, as well as a daughter: Amilia - my grandmother. Elle a, comme vous le savez déjà, trois fils : Vladimir, Ivan et Vladislav, et une fille : Amilia - ma grand-mère.

Владимир и Владислав живут в деревне Атолино. Vladimir und Vladislav leben in dem Dorf Atolino. Vladimir and Vladislav live in the village of Atolino. Vladimir et Vladislav vivent dans le village d'Atolino.

Один из сыновей Ольги Ивановны живёт в деревне Прилуки. Einer der Söhne von Olga Iwanowna lebt in dem Dorf Priluki. One of the sons of Olga Ivanovna lives in the village of Priluki. L'un des fils d'Olga Ivanovna vit dans le village de Priluki. Его зовут Иваном. His name is Ivan. Il s'appelle Ivan.

Дочь же, как вы можете знать, живёт в Минске. The daughter, as you may know, lives in Minsk. Ma fille, comme vous le savez peut-être, vit à Minsk.

Среди этих четверых на первом месте по посещению Ольги Ивановны – дочь Амилия, на втором – Иван, на третьем – Владислав, а Владимир – на последнем, четвёртом месте. Unter diesen vier steht Olga Iwanownas Tochter Amilia an erster Stelle der Besucher, Ivan an zweiter, Vladislav an dritter und Vladimir an vierter Stelle. Among these four, in the first place for visiting Olga Ivanovna is the daughter Amilia, in the second - Ivan, in the third - Vladislav, and Vladimir - in the last, fourth place. Entre estos cuatro, la hija de Olga Ivanovna, Amilia, ocupa el primer lugar en visitas, Iván el segundo, Vladislav el tercero y Vladimir el último, el cuarto. Parmi ces quatre personnes, la fille d'Olga Ivanovna, Amilia, occupe la première place pour les visites, Ivan la deuxième, Vladislav la troisième et Vladimir la dernière, la quatrième. Onder deze vier staat Olga Ivanovna's dochter Amilia op de eerste plaats voor bezoek, Ivan op de tweede, Vladislav op de derde en Vladimir op de laatste, vierde plaats. Но вы не думайте, все ходят к бабушке регулярно, но в той или иной степени. Aber Sie glauben nicht, dass jeder regelmäßig zu seiner Oma geht, aber in dem einen oder anderen Maße. But do not think, everyone goes to grandmother regularly, but to one degree or another. Mais vous ne pensez pas que tout le monde va régulièrement chez grand-mère, mais à un degré ou à un autre. Maar je denkt niet, iedereen gaat regelmatig naar oma, maar wel in een bepaalde mate.

Мы все любим Ольгу Ивановну. We all love Olga Ivanovna. Nous aimons tous Olga Ivanovna.