×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Russian with Dasha, MY NEIGHBOURHOOD: architecture, shops, pros & cons of living outside of St Petersburg. Russian vlog - YouTube

MY NEIGHBOURHOOD: architecture, shops, pros & cons of living outside of St Petersburg. Russian vlog - YouTube

Всем приве́т, с ва́ми Russian with Dasha. Сего́дня хоро́ший со́лнечный день в Санкт-Петербу́рге,

и я реши́ла прогуля́ться по сво́ему райо́ну, по райо́ну, в кото́ром я живу́, и показа́ть ме́стную

архитекту́ру, показа́ть вы́вески магази́нов, па́рки — всё, что попадётся мне на глаза́.

Во-пе́рвых, я хочу́ уточни́ть, что я живу́ не в са́мом Санкт-Петербу́рге, а в при́городе

Санкт-петербу́рга. Э́тот го́род называ́ется Кудрово, э́то но́вый го́род, он нахо́дится

в 20 мину́тах ходьбы́ от метро́ Дыбенко, то есть метро́ Дыбенко на террито́рии Санкт-Петербу́рга.

Э́то соверше́нно но́вый райо́н, дома́ здесь постро́или буква́льно не́сколько лет наза́д,

не́которые дома́ до сих пор ещё в проце́ссе строи́тельства. Так как э́то но́вый райо́н,

он о́чень си́льно отлича́ется от архитекту́ры, кото́рую вы мо́жете уви́деть в Санкт-Петербу́рге.

Так что... не удивля́йтесь тому́, что вы сейча́с уви́дите. Вот, я сейча́с иду́ по сво́ему двору́.

Сейча́с я разверну́ ка́меру и покажу́ вам, что я ви́жу пе́ред собо́й. Во-пе́рвых,

я сейча́с иду́ по тротуа́ру, э́то тротуа́рная пли́тка, а здесь, как вы ви́дите, прото́птана

доро́га, потому́ что строи́тели не догада́лись сде́лать прохо́д и́менно здесь. Вот, э́то вот у

нас помо́йка така́я. Смотри́те, како́е большо́е коли́чество маши́н! Сейча́с час дня всего́ лишь,

то есть все должны́ быть на рабо́те и́ли на учёбе. Меня́ ра́дует, что в на́ших двора́х сейча́с ста́ли

появля́ться конте́йнеры для разде́льного сбо́ра му́сора. Ну как “ста́ли появля́ться”.

В не́которых двора́х есть конте́йнеры то́лько для пла́стика, ли́бо то́лько для стекла́, но,

так как я живу́ ря́дом с Ме́гой, Ме́га — э́то торго́вый центр, в кото́ром нахо́дится IKEA,

и вот Ме́га сде́лала о́чень кла́ссные конте́йнеры для разде́льного сбо́ра му́сора. Вот, смотри́те,

да, ско́лько маши́н! Про́сто кошма́р. Вот, и́менно так вы́глядят практи́чески все но́вые

райо́ны Санкт-Петербу́рга и Ленингра́дской о́бласти. В на́шем до́ме, по-мо́ему,

четы́рнадцать этаже́й, здесь есть дома́, в кото́рых два́дцать пять этаже́й, при э́том,

как вы ви́дите, во двора́х дере́вьев практи́чески нет, то́лько вот каки́е-то небольши́е ку́стики,

кото́рые бы́ли поса́жены неда́вно, и больша́я пробле́ма с парко́вками. Наприме́р,

в на́шем до́ме есть подзе́мная парко́вка, где лю́ди мо́гут купи́ть себе́ ме́сто парко́вочное,

но во мно́гих дома́х таки́х парко́вок нет. И при э́том да́же площа́док для парко́вочных

мест то́же практи́чески нет, и поэ́тому лю́дям прихо́дится паркова́ться где попа́ло, наприме́р,

вот, на прое́зжей ча́сти, то есть на у́лице, там, где доро́га. Сейча́с вам откро́ется

о́чень кла́ссная карти́на, смотри́те, вот тако́й дли́нный проспе́кт, и э́то с друго́й стороны́.

Сейча́с я хочу́ прогуля́ться по э́тому проспе́кту, он называ́ется Европе́йский проспе́кт. Я иду́

в сто́рону Меги, покажу́ вам парк, по пути́ я бу́ду смотре́ть на витри́ны, расска́зывать вам

о магази́нах и чита́ть ра́зные вы́вески. Вы́веска — э́то назва́ние магази́на. Мы сюда́ перее́хали

в 2017 году́. Мой муж купи́л здесь кварти́ру, когда́ мы ещё не́ были жена́ты. В э́том до́ме,

в кото́ром мы живём, мне ка́жется, бо́льше ты́сячи кварти́р. Изнача́льно, когда́ он покупа́л здесь

жильё, он смотре́л план райо́на — план го́рода Кудрово — коли́чество домо́в здесь бы́ло намно́го

ме́ньше. С тех пор план поменя́лся, и э́тот райо́н застро́или ещё бо́льшим коли́чеством

домо́в. Я не зна́ю. Я ду́маю, европе́йцы о́чень си́льно удивя́тся, да и не то́лько европе́йцы,

потому́ что у вас, в ва́ших города́х, скоре́е всего́, тако́е вообще́ да́же невозмо́жно — тако́е

большо́е коли́чество домо́в. И пока́ что мы не прошли́ ни одно́й шко́лы! Вообще́ нет ни одно́й

шко́лы пока́ на моём пути́. Де́тских садо́в здесь то́же практи́чески нет. Не́которые дома́

изнача́льно постро́или свой де́тский сад, но э́то дома́ бо́лее, так ска́жем, премиа́льного кла́сса,

и жильё в них бы́ло доро́же. Ой, кака́я соба́ка кла́ссная стои́т! Смотри́те, хво́стиком ма́шет,

краса́вец! Ты краса́вец. Так, смотри́те, пе́рвый магази́н, кото́рый мы прохо́дим — э́то универсам.

Вообще́, сло́во универсам пи́шется без твёрдого зна́ка, э́тот универсам про́сто сде́лали таки́м

подо́бием сове́тских универсамов, то есть э́то тако́й был магази́н ра́ньше продукто́вый

с ра́зными отде́лами, где мо́жно купи́ть о́вощи, фру́кты, алкого́ль и так да́лее. Да́льше — е́вро

кебаб. Сло́во кебаб вы зна́ете. Да́льше — магази́н Гра́дусы — э́то магази́н алкого́льных напи́тков.

Вообще́, ещё одно́й осо́бенностью таки́х райо́нов, я заме́тила, явля́ется то, что здесь о́чень

большо́е коли́чество магази́нов, продукто́вых магази́нов, а также о́чень большо́е коли́чество

пивны́х и алкого́льных. Мно́го крафтового пи́ва и о́чень мно́го про́сто таки́х, так ска́жем,

разливаек, то есть разливно́го пи́ва. Я сейча́с себя́ немно́го некомфо́ртно чу́вствую, потому́ что

я неча́сто так снима́ю на у́лице, и мне ка́жется, что на меня́ все смо́трят, но э́то про́сто тако́й

бзик, то есть э́то моя́ така́я мысль дура́цкая, мне на́до её про́сто от себя́ отогна́ть,

э́ту мысль. Вот, смотри́те, ско́лько магази́нов на друго́й стороне́ у́лицы. Мне наве́рное на́до бы́ло

по той стороне́ идти́ вообще́. Ви́дите — слова́ Хмель и со́лод — э́то вот то́же пивно́й магази́н,

и до э́того мы проходи́ли вот там, с той стороны́. Э́то то́же пивно́й магази́н — Пивточка. Я ещё

бу́ду стара́ться де́лать так, что́бы прохо́жие не попада́ли в кадр. Сейча́с мы прохо́дим магази́н,

кото́рый называ́ется Лему́р. Заба́вное назва́ние — э́то зоомаркет, зоомагазин. Назва́ние Лему́р

происхо́дит, во-пе́рвых, от назва́ния живо́тного, ну, зна́ете, да? Живо́тное лему́р. Наве́рное

та́кже они́ хоте́ли написа́ть э́то сло́во двумя́ отде́льными слова́ми, что́бы обозна́чить,

как во францу́зском есть: ле мур. Я не зна́ю, у меня́ плохо́й францу́зский акце́нт, ну, то есть,

означа́ет любо́вь. То есть, любо́вь к живо́тным. Кла́ссное назва́ние, мне нра́вится. Здесь у нас

пека́рня, вот там напи́сано — Пека́рня. То есть, э́то ме́сто, где́ вы мо́жете купи́ть ра́зную

вы́печку, хлеб, бу́лочки, пиро́жные. Здесь у нас парикма́херская. Парикма́херская — э́то ме́сто,

где́ вы мо́жете сде́лать себе́ стри́жку, то есть сходи́ть к парикма́херу, сде́лать причёску,

но сейча́с сло́во парикма́херская уже́ тако́е… немо́дное, в основно́м пи́шут Сало́н красоты́.

Улы́бка ра́дуги. Улы́бка ра́дуги — магази́н ра́зных хозя́йственных това́ров, где мо́жно

купи́ть парфюме́рию, косме́тику, хозя́йственные това́ры. Опя́ть магази́н Гра́дусы. Апте́ка. Вот

э́ти дома́, когда́ я их то́лько уви́дела, когда́ я впервы́е прие́хала в Кудрово, меня́ э́ти дома́,

е́сли че́стно, немно́го напуга́ли, потому́ что они́ вы́глядят ка́к-то о́чень пло́ско, немно́го

безли́ко. Вообще́, мне интере́сно всегда́, кто диза́йнер, кто архите́ктор таки́х домо́в?

Прохо́дим магази́н Пятёрочка — э́то продукто́вый магази́н, но, тако́е ощуще́ние, что он закры́лся,

ви́дите, не зна́ю, откры́т он и́ли нет. Проду́кты Ермолино — э́то магази́н заморо́женных проду́ктов,

то есть магази́н, в кото́ром вы мо́жете купи́ть, наприме́р, заморо́женные бли́нчики, котле́ты

и́ли другу́ю проду́кцию, кото́рую вы мо́жете пригото́вить пото́м до́ма. Как э́то называ́ется

по-ру́сски? Я забы́ла. А! Полуфабрика́ты! Магази́н полуфабрика́тов. Да́льше опя́ть пека́рня, то есть,

где мо́жно купи́ть хлеб и вы́печку. Э́то прико́льный магази́н, мне там нра́вится,

ви́дите, напи́сано: о́вощи, фру́кты, сухофру́кты, спе́ции, заморо́женные о́вощи, фру́кты, я́годы,

натура́льные моло́чные проду́кты, пельме́ни, хинка́ли, манты, чебуре́ки. В э́том магази́не

у хозя́ев живёт ко́тик. Смотри́те, она́ (ко́шка) сейча́с вы́бежала, уви́дела соба́ку. Кисюня! Я

её уже́ не пе́рвый раз ви́жу. Приве́т. В э́том магази́не, кото́рый я вам сейча́с показа́ла,

мы ча́сто покупа́ем сухофру́кты, то есть, что тако́е сухофру́кты — э́то сушёные фру́кты.

Поня́тно. Э́то о́чень поле́зно, ну́жно есть ча́ще сухофру́кты. Но гла́вное, что́бы в них

не́ было са́хара, не́ было никако́й са́харной обсы́пки, они́ не́ были в са́харе. Ви́дите,

кака́я огро́мная вы́веска — называ́ется Боровичи Ме́бель. Ме́бель, дива́ны. Сбербанк — э́то банк в

Росси́и тако́й, возмо́жно, слы́шали о нём, сейча́с они́ вро́де как поменя́ли назва́ние, они́ бу́дут

называ́ться про́сто Сбер. Да́льше ви́дим магази́н — называ́ется Таба́к. Таба́к — э́то магази́н

табака́, сигаре́т, всего́, что мо́жно кури́ть, кро́ме запрещённой проду́кции. Марихуа́на,

наприме́р, в Росси́и не легализо́вана — э́то зна́чит, что нам нельзя́ кури́ть марихуа́ну,

поэ́тому она́ и не продаётся. Я не зна́ю как э́то назва́ть. Небольша́я ре́чка, в ней пла́вают у́тки.

В на́шем райо́не, в Санкт-Петербу́рге вообще́ о́чень мно́го у́ток, и они́ да́же не улета́ют

на Юг, не улета́ют в тёплые края́. Им всё вре́мя броса́ют каку́ю-то еду́, ча́ще всего́ э́то про́сто

хлеб, поэ́тому у́тки всё вре́мя тусу́ются ря́дом с таки́ми места́ми, потому́ что лю́ди их постоя́нно

ко́рмят. Вообще́, нельзя́ корми́ть ди́ких у́ток, нельзя́ корми́ть никаки́х птиц, поэ́тому лу́чше

э́того не де́лать. Здесь есть де́тский са́дик. Де́тский сад, то есть э́то ме́сто,

куда́ де́ти хо́дят до шко́лы. Вообще́, изнача́льно Кудрово плани́ровалось как ме́сто вот с таки́ми

и́менно дома́ми: не о́чень высо́кими — где́-то по де́вять этаже́й, но, как говори́тся, пото́м

что́-то пошло́ не так, и тепе́рь мы ви́дим здесь такие дома́ огро́мные. Я пошла́ да́льше. Я уже́

практи́чески подошла́ к Ме́ге. Сейча́с вам покажу́ парк, кото́рый как раз нахо́дится здесь, в Ме́ге.

Здесь ча́сто гуля́ют ма́мы с детьми́, спортсме́ны бе́гают, о́чень краси́вый парк, мне здесь

нра́вится. Там да́льше бу́дет вы́езд на КАД, то есть на кольцеву́ю доро́гу. Вообще́,

е́сли бы не про́бки, здесь бы́ло бы доста́точно комфо́ртно жить лю́дям с автомоби́лями, потому́

что о́чень легко́ добра́ться до це́нтра го́рода, о́чень легко́ добра́ться до други́х мест, Я иду́

по пешехо́дному перехо́ду сейча́с, перехожу́ доро́гу. Но, к сожале́нию, о́чень ча́сто и́з-за

того́, что огро́мное коли́чество люде́й живёт в э́том райо́не, большо́е коли́чество маши́н,

получа́ется, что здесь о́чень ча́сто у нас про́бки. Лю́дям сло́жно въе́хать и вы́ехать,

поэ́тому мно́гие отсю́да пото́м переезжа́ют. Вот, смотри́те, здесь у нас верёвочный городо́к,

а э́то де́тская площа́дка. Там то́же есть втора́я часть па́рка, там то́же де́тская площа́дка,

здесь есть у нас Англи́йский кварта́л — там вро́де бы до́лжен быть фонта́н во дворе́. Сейча́с

я вам прибли́жу — вы́веска, на вы́веске напи́сано: вино́, шампа́нское, конья́к — то есть лю́ди

вообще́ да́же не замора́чивались с назва́нием, ка́к-то не приду́мывали назва́ний никаки́х,

про́сто реши́ли написа́ть, что у них продаётся. По по́воду сто́имости жилья́ в Санкт-Петербу́рге.

Е́сли вы хоти́те прие́хать в Санкт-Петербу́рг, снять кварти́ру, то вот в тако́м райо́не как

здесь, наприме́р, одноко́мнатная мо́жет сто́ить о́коло двадцати́ ты́сяч рубле́й в ме́сяц,

мо́жет быть, два́дцать пять ты́сяч рубле́й в ме́сяц, двухко́мнатная наве́рное бу́дет

от тридцати́ ты́сяч рубле́й в ме́сяц. Но е́сли вы хоти́те жить где́-то в це́нтре го́рода, в це́нтре

Санкт-Петербу́рга, там, коне́чно, жильё уже́ бу́дет доро́же, плюс ко всему́, там у нас ста́рый

фонд, то есть там ста́рые дома́. И поэ́тому о́чень ча́сто в таки́х дома́х многоко́мнатные кварти́ры.

То есть, вам придётся снима́ть ко́мнату, и таки́е кварти́ры называ́ются “коммуна́льные кварти́ры”,

то есть кварти́ры, в кото́рых вы де́лите жильё с други́ми людьми́. Обы́чно в таки́х кварти́рах

больши́е ку́хни, но, при э́том, всего́ лишь оди́н туале́т, и я да́же ви́дела кварти́ры,

в кото́рых душ стоя́л на ку́хне. Потому́ что ра́ньше была́ така́я планиро́вка кварти́р,

лю́ди до́ма не принима́ли ва́нну, они́ ходи́ли в душ, они́ ходи́ли в обще́ственные ба́ни — в

каки́е-то обще́ственные места́, поэ́тому в таки́х кварти́рах была́ то́лько туале́тная ко́мната,

душево́й не́ было. Лю́дям, кото́рые сейча́с и́ли де́сять-два́дцать лет наза́д покупа́ли

э́ти кварти́ры, приходи́лось ста́вить душеву́ю каби́ну пря́мо на ку́хне. Так как ку́хня больша́я,

приходи́лось ста́вить душеву́ю и́менно там, ли́бо де́лать каку́ю-то сте́нку, и за э́той

сте́нкой пря́тать ва́нную. Мы вот смотре́ли сейча́с кварти́ры ра́зные в Санкт-Петербу́рге,

мно́го нашли́ таки́х кварти́р, в кото́рых, как раз, про́сто отврати́тельная планиро́вка. Э́то,

допу́стим, двух- и́ли трёхкомнатная кварти́ра, но в ней обяза́тельно стои́т како́й-то душ на ку́хне.

Э́то про́сто како́й-то у́жас! Я сейча́с захожу́ в э́тот Англи́йский кварта́л. Смотри́те здесь

каки́е дома́, то́же доста́точно высо́кие. Здесь у нас опя́ть есть пиццерия. Почему́

э́то называ́ется Англи́йский кварта́л? Здесь, смотри́те, така́я (ти́па) тема́тика Ло́ндона:

стоя́т как бу́дто бы бу́дки, вот, смотри́те. Здесь тако́й фонта́н, как ча́ша больша́я. Ну что,

я иду́ да́льше. Сейча́с пройду́ че́рез э́ти дома́, дойду́ до друго́го па́рка — он вы́глядит совсе́м

по-друго́му, не так как парк, кото́рый нахо́дится во́зле Меги. В э́том па́рке та́кже лю́ди лю́бят

бе́гать, е́здить на велосипе́дах и ещё, что мне о́чень си́льно не нра́вится, о́чень мно́гие там

жа́рят шашлы́к. Как бы... там напи́сано, что нельзя́ жа́рить шашлы́к, стоя́т табли́чки, но,

при э́том, мно́гие э́то де́лают. И опя́ть мы ви́дим: пи́во, ро́ллы, крафт. А здесь

у нас Медици́нские ана́лизы. То есть мо́жно сдать ана́лизы. Здесь у нас како́й-то Семе́йный до́ктор,

то есть э́то кака́я-то кли́ника. Лю́дям, живу́щим в э́том райо́не, да́же не ну́жно никуда́ е́хать,

что́бы пойти́ в больни́цу, и́ли, допу́стим, сходи́ть в рестора́н, потому́ что здесь и так

всё есть. У кого́-то срабо́тала сигнализа́ция. Я сейча́с слы́шу. Я ду́маю, вы то́же слы́шите,

как гро́мко маши́ны сигна́лят. Вот, мы прохо́дим... Я не зна́ю как э́то назва́ть. Э́то,

наве́рное, продолже́ние той ре́чки. Да, э́то да́же не ре́чка, не зна́ю. Напиши́те в коммента́риях,

е́сли вы зна́ете, как назва́ть вот э́ту шту́ку, что́ это за грот. Так. Я немно́го тут теря́юсь

уже́. Смотри́те, что мне ещё не о́чень нра́вится в таки́х райо́нах — то, что, когда́ ты выхо́дишь

из до́ма, создаётся впечатле́ние, как бу́дто ты нахо́дишься в закры́том простра́нстве, в како́м-то

лабири́нте, из кото́рого сло́жно найти́ вы́ход. Здесь осо́бенно тяжело́ быва́ет такси́стам и́ли

тем, кто приезжа́ет сюда́ впервы́е, потому́ что о́чень легко́ мо́жно заблуди́ться, потеря́ться.

Почему́-то, ви́димо, лю́ди реши́ли, что здесь недоста́точно домо́в, и на́до стро́ить ещё. Так,

что у нас здесь? Продукто́вый магази́н, магази́н Проду́кты. Я вот почти́ уже́ подошла́, а, нет ещё,

но ско́ро уже́ подойду́ к на́шему второ́му па́рку. Э́то таки́е жёлтые шту́ки — ограничи́тели.

Сде́лано для того́, что́бы лю́ди не паркова́лись на тротуа́ре. То есть, да, у нас лю́дям на́до

ещё и подска́зывать. Не всем, коне́чно. Вот, э́то де́тский сад на пе́рвом этаже́, пе́рвые

два этажа́ — э́то зда́ние де́тского са́да. А я направля́юсь в парк. Я сейча́с немно́жко в шо́ке,

потому́ что там, на доро́ге, кото́рую я то́лько что прошла́, сидя́т попроша́йки.

То есть э́то же́нщины с детьми́, кото́рые сидя́т и про́сят ми́лостыню, то есть про́сят,

что́бы им да́ли де́нег. Я здесь тако́го ещё ни ра́зу не ви́дела. Вот, э́то второ́й парк, он

совсе́м не тако́й, как тот, кото́рый вы ви́дели у Меги. Зимо́й вода́ покрыва́ется льдом. Смотри́те,

ско́лько голубе́й! Вот тако́й парк. Здесь о́чень прия́тно бе́гать. Дава́йте подыто́жим:

плю́сы и ми́нусы места́, в кото́ром я живу́. Ну, наве́рное, са́мый большо́й плюс — э́то то,

что здесь доста́точно досту́пное жильё, то есть не о́чень дороги́е кварти́ры, осо́бенно когда́

их покупа́ешь в моме́нт ещё постро́йки до́ма, то есть, когда́ жильё ещё не сдано, мо́жно купи́ть

недорогу́ю кварти́ру. Э́то пе́рвое. Второ́й плюс, как мне ка́жется — то, что э́тот райо́н молодо́й,

здесь о́чень мно́го молоды́х семе́й, и здесь доста́точно безопа́сно. Тре́тий плюс, я ду́маю:

здесь мы нахо́димся в двадцати́ мину́тах ходьбы́ от метро́, поэ́тому... не́которые, пове́рьте мне,

живу́т намно́го да́льше от метро́. Каки́е ещё плю́сы? Ну, наве́рное, то, что у нас есть

Мега — э́то большо́й торго́вый ко́мплекс, там есть кинотеа́тр. Здесь большо́е коли́чество ра́зных

магази́нов, продукто́вых и так да́лее. Здесь есть два па́рка больши́х. Дава́йте поду́маем тепе́рь,

я не зна́ю, каки́е ещё мо́гут плю́сы быть? Я, че́стно, ви́жу бо́льше ми́нусов, чем плю́сов,

наве́рное, каки́е ещё мо́гут быть плю́сы? Я не зна́ю. Но из ми́нусов… Дава́йте, что у нас,

каки́е у нас здесь есть ми́нусы? Во-пе́рвых, большо́е коли́чество люде́й живёт в э́том ме́сте,

и, коне́чно, э́то порожда́ет про́бки. То, что в авто́бус поро́й не сесть у́тром, когда́ час пик,

когда́ ты хо́чешь пое́хать на рабо́ту, сло́жно сесть в авто́бус, потому́ что про́сто туда́...

там уже́ мно́го наро́да, туда́ не войти́. Второ́й пункт, как мне ка́жется, то́же немалова́жный:

то, что здесь о́чень… Я не зна́ю, здесь о́чень ма́ло школ, де́тских садо́в. Здесь, по-мо́ему,

то́лько одна́ поликли́ника, и сейча́с стро́ится то́лько одна́ больни́ца. Пло́тная застро́йка,

как я говори́ла, ма́ло дере́вьев, и о́чень большо́е коли́чество маши́н во дворе́, и, и́з-за

э́того, о́чень ча́сто, е́сли, наприме́р, челове́к вызыва́ет ско́рую (по́мощь) и́ли, наприме́р, как у

нас бы́ло оди́н раз — случи́лся пожа́р в сосе́днем до́ме, лю́ди вы́звали пожа́рную брига́ду, но

маши́на не смогла́ подъе́хать к до́му, потому́ что ря́дом бы́ло припарко́вано большо́е коли́чество

други́х маши́н. Вот. И в э́том, я счита́ю, всё-таки́ то́же кро́ется огро́мный ми́нус — э́то

безопа́сность, во-пе́рвых, и то, что вам не сра́зу смо́гут оказа́ть по́мощь, е́сли она́ пона́добится.

Я сказа́ла, что, да, к го́роду мы бли́зко, но, с друго́й стороны́, осо́бенно в каки́е-то па́смурные

дни, иногда́ да́же не хо́чется выходи́ть из до́ма, потому́ что ду́маешь: “Так, мне на́до снача́ла

идти́ до метро́, пото́м мне ну́жно е́хать в центр гуля́ть”, и иногда́ ду́маешь: “Да ну, не пое́ду

никуда́, бу́ду до́ма сиде́ть и смотре́ть фи́льмы”. Напиши́те мне, пожа́луйста, в коммента́риях:

каки́е плю́сы и ми́нусы таки́х райо́нов ви́дите вы? Вот, я вам показа́ла райо́н наш. Кака́я

была́ у меня́ цель? Я хоте́ла вам показа́ть, во-пе́рвых, магази́ны, рассказа́ть о том, что

меня́ вообще́ окружа́ет, и подели́ться тем, что не все места́ в Санкт-Петербу́рге и Ленингра́дской

о́бласти вы́глядят одина́ково. Е́сли вы приезжа́ете в Санкт-Петербу́рг как тури́ст,

вы та́кже должны́ знать о том, каки́е здесь ещё есть райо́ны, и е́сли вы приезжа́ете как челове́к,

кото́рый хо́чет здесь оста́ться жить, вы мо́жете рассма́тривать тако́й райо́н для того́, что́бы

снима́ть в нём жильё. Е́сли вы взве́сите все плю́сы и ми́нусы, вы смо́жете вы́брать, хоти́те вы

здесь жить и́ли нет. В Санкт-Петербу́рге по ли́нии метро́ норма́льная кварти́ра без ду́ша на ку́хне

бу́дет сто́ить от шести́ миллио́нов, коне́чно, э́то не о́чень дёшево, я бы сказа́ла. Ну и плюс

ещё на́до бу́дет на ремо́нт потра́титься, поэ́тому мы пока́ что живём здесь. Ой! Как они́ смешно́

пища́т! У меня́ сади́тся ка́мера. Спаси́бо, что вы досмотре́ли э́то ви́део до конца́. Всем пока́.


MY NEIGHBOURHOOD: architecture, shops, pros & cons of living outside of St Petersburg. Russian vlog - YouTube MI BARRIO: arquitectura, tiendas, pros y contras de vivir fuera de San Petersburgo. Vlog ruso - YouTube

Всем приве́т, с ва́ми Russian with Dasha. Сего́дня  хоро́ший со́лнечный день в Санкт-Петербу́рге, Hola a todos, Ruso con Dasha está con ustedes. Hoy es un bonito día soleado en San Petersburgo,

и я реши́ла прогуля́ться по сво́ему райо́ну, по  райо́ну, в кото́ром я живу́, и показа́ть ме́стную and I decided to walk around my area, around the area in which I live, and show the local y decidí caminar por mi zona, la zona donde vivo, y mostrarle al local

архитекту́ру, показа́ть вы́вески магази́нов,  па́рки — всё, что попадётся мне на глаза́. architecture, show signs of shops, parks - everything that catches my eye. First, arquitectura, letreros de tiendas, parques, todo lo que me llama la atención.

Во-пе́рвых, я хочу́ уточни́ть, что я живу́  не в са́мом Санкт-Петербу́рге, а в при́городе En primer lugar, quiero aclarar que no vivo en San Petersburgo, sino en los suburbios.

Санкт-петербу́рга. Э́тот го́род называ́ется  Кудрово, э́то но́вый го́род, он нахо́дится San Petersburgo. Esta ciudad se llama Kudrovo, esta es una ciudad nueva, está ubicada

в 20 мину́тах ходьбы́ от метро́ Дыбенко, то есть  метро́ Дыбенко на террито́рии Санкт-Петербу́рга. A 20 minutos a pie de la estación de metro Dybenko, es decir, la estación de metro Dybenko en el territorio de San Petersburgo.

Э́то соверше́нно но́вый райо́н, дома́ здесь  постро́или буква́льно не́сколько лет наза́д, Esta es un área completamente nueva, las casas se construyeron aquí hace solo unos años,

не́которые дома́ до сих пор ещё в проце́ссе  строи́тельства. Так как э́то но́вый райо́н, algunas casas todavía están en construcción. Como se trata de una zona nueva,

он о́чень си́льно отлича́ется от архитекту́ры,  кото́рую вы мо́жете уви́деть в Санкт-Петербу́рге. es muy diferente a la arquitectura que puedes ver en San Petersburgo.

Так что... не удивля́йтесь тому́, что вы сейча́с  уви́дите. Вот, я сейча́с иду́ по сво́ему двору́. Así que... no te sorprendas con lo que verás ahora. Aquí, ahora estoy caminando en mi patio.

Сейча́с я разверну́ ка́меру и покажу́ вам,  что я ви́жу пе́ред собо́й. Во-пе́рвых, Ahora daré la vuelta a la cámara y les mostraré lo que veo frente a mí. En primer lugar,

я сейча́с иду́ по тротуа́ру, э́то тротуа́рная  пли́тка, а здесь, как вы ви́дите, прото́птана I am now walking along the sidewalk, this is a paving slab, but here, as you can see, the road is trodden, because Ahora estoy caminando por la acera, esto es adoquines, y aquí, como pueden ver, está pisado

доро́га, потому́ что строи́тели не догада́лись  сде́лать прохо́д и́менно здесь. Вот, э́то вот у camino, porque los constructores no pensaron en hacer un pasaje aquí. Aquí, esto es en

нас помо́йка така́я. Смотри́те, како́е большо́е  коли́чество маши́н! Сейча́с час дня всего́ лишь, somos un basurero. ¡Mira qué gran cantidad de autos! Ahora es solo la una,

то есть все должны́ быть на рабо́те и́ли на учёбе.  Меня́ ра́дует, что в на́ших двора́х сейча́с ста́ли es decir, todos deberían estar en el trabajo o en la escuela. Me alegro de que en nuestros patios ahora se hayan convertido

появля́ться конте́йнеры для разде́льного  сбо́ра му́сора. Ну как “ста́ли появля́ться”. Aparecerán contenedores para la recogida selectiva de basura. Bueno, cómo "comenzó a aparecer".

В не́которых двора́х есть конте́йнеры то́лько  для пла́стика, ли́бо то́лько для стекла́, но,

так как я живу́ ря́дом с Ме́гой, Ме́га — э́то  торго́вый центр, в кото́ром нахо́дится IKEA,

и вот Ме́га сде́лала о́чень кла́ссные конте́йнеры  для разде́льного сбо́ра му́сора. Вот, смотри́те,

да, ско́лько маши́н! Про́сто кошма́р. Вот,  и́менно так вы́глядят практи́чески все но́вые look, yes, how many cars! Just a nightmare. This is what almost all new districts of ¡sí, cuántos coches! Solo una pesadilla. Así lucen casi todos los nuevos

райо́ны Санкт-Петербу́рга и Ленингра́дской  о́бласти. В на́шем до́ме, по-мо́ему, St. Petersburg and the Leningrad Region look like . I think our house has fourteen floors,

четы́рнадцать этаже́й, здесь есть дома́, в  кото́рых два́дцать пять этаже́й, при э́том,

как вы ви́дите, во двора́х дере́вьев практи́чески  нет, то́лько вот каки́е-то небольши́е ку́стики,

кото́рые бы́ли поса́жены неда́вно, и  больша́я пробле́ма с парко́вками. Наприме́р,

в на́шем до́ме есть подзе́мная парко́вка, где  лю́ди мо́гут купи́ть себе́ ме́сто парко́вочное,

но во мно́гих дома́х таки́х парко́вок нет.  И при э́том да́же площа́док для парко́вочных

мест то́же практи́чески нет, и поэ́тому лю́дям  прихо́дится паркова́ться где попа́ло, наприме́р,

вот, на прое́зжей ча́сти, то есть на у́лице,  там, где доро́га. Сейча́с вам откро́ется

о́чень кла́ссная карти́на, смотри́те, вот тако́й  дли́нный проспе́кт, и э́то с друго́й стороны́. will open to you , look, here is such a long avenue, and this is from the other side.

Сейча́с я хочу́ прогуля́ться по э́тому проспе́кту,  он называ́ется Европе́йский проспе́кт. Я иду́ Now I want to walk along this avenue, it is called European Avenue. I walk in the direction of

в сто́рону Меги, покажу́ вам парк, по пути́ я  бу́ду смотре́ть на витри́ны, расска́зывать вам

о магази́нах и чита́ть ра́зные вы́вески. Вы́веска  — э́то назва́ние магази́на. Мы сюда́ перее́хали

в 2017 году́. Мой муж купи́л здесь кварти́ру,  когда́ мы ещё не́ были жена́ты. В э́том до́ме,

в кото́ром мы живём, мне ка́жется, бо́льше ты́сячи  кварти́р. Изнача́льно, когда́ он покупа́л здесь

жильё, он смотре́л план райо́на — план го́рода  Кудрово — коли́чество домо́в здесь бы́ло намно́го

ме́ньше. С тех пор план поменя́лся, и э́тот  райо́н застро́или ещё бо́льшим коли́чеством

домо́в. Я не зна́ю. Я ду́маю, европе́йцы о́чень  си́льно удивя́тся, да и не то́лько европе́йцы,

потому́ что у вас, в ва́ших города́х, скоре́е  всего́, тако́е вообще́ да́же невозмо́жно — тако́е

большо́е коли́чество домо́в. И пока́ что мы не  прошли́ ни одно́й шко́лы! Вообще́ нет ни одно́й

шко́лы пока́ на моём пути́. Де́тских садо́в  здесь то́же практи́чески нет. Не́которые дома́ les écoles sont toujours sur mon chemin. Il n'y a pratiquement pas de jardins d'enfants ici non plus. Certaines maisons

изнача́льно постро́или свой де́тский сад, но э́то  дома́ бо́лее, так ска́жем, премиа́льного кла́сса, originally built their own kindergarten, but these are more, so to speak, premium class houses, and housing in initialement construit leur propre jardin d'enfants, mais ce sont des maisons de plus, pour ainsi dire, de classe premium,

и жильё в них бы́ло доро́же. Ой, кака́я соба́ка  кла́ссная стои́т! Смотри́те, хво́стиком ма́шет, et le logement y était plus cher. Oh, quel chien cool! Regarde, il agite sa queue,

краса́вец! Ты краса́вец. Так, смотри́те, пе́рвый  магази́н, кото́рый мы прохо́дим — э́то универсам. bel homme! Vous êtes beau. Alors, écoutez, le premier magasin que nous traversons est un supermarché.

Вообще́, сло́во универсам пи́шется без твёрдого  зна́ка, э́тот универсам про́сто сде́лали таки́м En général, le mot supermarché s'écrit sans signe solide, ce supermarché a été fait comme ça

подо́бием сове́тских универсамов, то есть  э́то тако́й был магази́н ра́ньше продукто́вый semblable aux supermarchés soviétiques, c'est-à-dire que c'était un tel magasin avant une épicerie

с ра́зными отде́лами, где мо́жно купи́ть о́вощи,  фру́кты, алкого́ль и так да́лее. Да́льше — е́вро avec différents départements où vous pouvez acheter des légumes, des fruits, de l'alcool, etc. Suivant - euro

кебаб. Сло́во кебаб вы зна́ете. Да́льше — магази́н  Гра́дусы — э́то магази́н алкого́льных напи́тков. kebab. Vous connaissez le mot kebab. Suivant - Magasin Gradusy - c'est un magasin de boissons alcoolisées.

Вообще́, ещё одно́й осо́бенностью таки́х райо́нов,  я заме́тила, явля́ется то, что здесь о́чень En général, une autre caractéristique de ces zones, j'ai remarqué, c'est qu'il y a très

большо́е коли́чество магази́нов, продукто́вых  магази́нов, а также о́чень большо́е коли́чество un grand nombre de commerces, épiceries, ainsi qu'un très grand nombre

пивны́х и алкого́льных. Мно́го крафтового пи́ва  и о́чень мно́го про́сто таки́х, так ска́жем, bière et alcool. Beaucoup de bières artisanales et beaucoup de celles-là, pour ainsi dire,

разливаек, то есть разливно́го пи́ва. Я сейча́с  себя́ немно́го некомфо́ртно чу́вствую, потому́ что déversements, c'est-à-dire de la bière pression. Je me sens un peu mal à l'aise maintenant, parce que

я неча́сто так снима́ю на у́лице, и мне ка́жется,  что на меня́ все смо́трят, но э́то про́сто тако́й I don't often shoot like that on the street, and it seems to me that everyone is looking at me, but it's just such a quirk, Je ne tire pas souvent comme ça dans la rue, et il me semble que tout le monde me regarde, mais c'est comme ça

бзик, то есть э́то моя́ така́я мысль дура́цкая,  мне на́до её про́сто от себя́ отогна́ть, bizarrerie, c'est-à-dire que c'est une de mes pensées stupides, j'ai juste besoin de l'éloigner de moi,

э́ту мысль. Вот, смотри́те, ско́лько магази́нов на  друго́й стороне́ у́лицы. Мне наве́рное на́до бы́ло cette pensée. Tiens, regarde combien de magasins il y a de l'autre côté de la rue. J'aurais probablement dû

по той стороне́ идти́ вообще́. Ви́дите — слова́  Хмель и со́лод — э́то вот то́же пивно́й магази́н, aller de l'autre côté du tout. Vous voyez - les mots Hop et malt - c'est aussi un magasin de bière,

и до э́того мы проходи́ли вот там, с той стороны́.  Э́то то́же пивно́й магази́н — Пивточка. Я ещё et avant ça on passait juste là, de l'autre côté. C'est aussi un magasin de bière - Pivtochka. je continue

бу́ду стара́ться де́лать так, что́бы прохо́жие не  попада́ли в кадр. Сейча́с мы прохо́дим магази́н, Je vais essayer de faire en sorte que les passants n'entrent pas dans le cadre. Maintenant, nous traversons le magasin,

кото́рый называ́ется Лему́р. Заба́вное назва́ние  — э́то зоомаркет, зоомагазин. Назва́ние Лему́р qui s'appelle Lémurien. Un drôle de nom est un marché aux animaux de compagnie, une animalerie. Nom Lémurien

происхо́дит, во-пе́рвых, от назва́ния живо́тного,  ну, зна́ете, да? Живо́тное лему́р. Наве́рное vient, premièrement, du nom de l'animal, eh bien, vous savez, non ? Lémurien animal. Peut-être

та́кже они́ хоте́ли написа́ть э́то сло́во  двумя́ отде́льными слова́ми, что́бы обозна́чить, ils voulaient aussi écrire ce mot en deux mots séparés pour indiquer

как во францу́зском есть: ле мур. Я не зна́ю, у  меня́ плохо́й францу́зский акце́нт, ну, то есть, comme en français c'est : le mour. Je ne sais pas, j'ai un mauvais accent français, je veux dire,

означа́ет любо́вь. То есть, любо́вь к живо́тным.  Кла́ссное назва́ние, мне нра́вится. Здесь у нас signifie l'amour. C'est-à-dire l'amour des animaux. Nom sympa, j'aime bien. Ici nous avons

пека́рня, вот там напи́сано — Пека́рня. То есть,  э́то ме́сто, где́ вы мо́жете купи́ть ра́зную boulangerie, c'est écrit là - Boulangerie. Autrement dit, c'est un endroit où vous pouvez acheter différents

вы́печку, хлеб, бу́лочки, пиро́жные. Здесь у нас  парикма́херская. Парикма́херская — э́то ме́сто, pastries, bread, rolls, cakes. We have a hairdresser here. A hairdresser is a place viennoiseries, pain, brioches, gâteaux. Nous avons un coiffeur ici. Le salon de coiffure est un endroit

где́ вы мо́жете сде́лать себе́ стри́жку, то  есть сходи́ть к парикма́херу, сде́лать причёску, where you can get yourself a haircut, that is, go to the hairdresser, get your hair done, but où vous pouvez vous faire couper les cheveux, c'est-à-dire aller chez le coiffeur, vous faire coiffer,

но сейча́с сло́во парикма́херская уже́ тако́е…  немо́дное, в основно́м пи́шут Сало́н красоты́. now the word hairdresser is already so ... unfashionable, mostly they write Beauty Salon. Rainbow smile. mais maintenant le mot coiffeur est déjà tellement… démodé, la plupart du temps ils écrivent salon de beauté.

Улы́бка ра́дуги. Улы́бка ра́дуги — магази́н  ра́зных хозя́йственных това́ров, где мо́жно Sourire arc-en-ciel. Rainbow Smile est un magasin d'articles ménagers divers, où vous pouvez

купи́ть парфюме́рию, косме́тику, хозя́йственные  това́ры. Опя́ть магази́н Гра́дусы. Апте́ка. Вот acheter des parfums, des cosmétiques, des articles ménagers. Encore une fois la boutique Degrees. Pharmacie. Ici

э́ти дома́, когда́ я их то́лько уви́дела, когда́  я впервы́е прие́хала в Кудрово, меня́ э́ти дома́, ces maisons, quand je les ai vues pour la première fois, quand je suis arrivé à Kudrovo, ces maisons moi,

е́сли че́стно, немно́го напуга́ли, потому́ что  они́ вы́глядят ка́к-то о́чень пло́ско, немно́го pour être honnête, ils m'ont fait un peu peur, car ils ont l'air en quelque sorte très plats, un peu

безли́ко. Вообще́, мне интере́сно всегда́,  кто диза́йнер, кто архите́ктор таки́х домо́в? sans visage. En général, je me demande toujours qui est le concepteur, qui est l'architecte de telles maisons ?

Прохо́дим магази́н Пятёрочка — э́то продукто́вый  магази́н, но, тако́е ощуще́ние, что он закры́лся, Nous passons devant le magasin Pyaterochka - c'est une épicerie, mais on dirait qu'elle est fermée,

ви́дите, не зна́ю, откры́т он и́ли нет. Проду́кты  Ермолино — э́то магази́н заморо́женных проду́ктов, Vous voyez, je ne sais pas si c'est ouvert ou pas. Produits Yermolino est un magasin de produits surgelés,

то есть магази́н, в кото́ром вы мо́жете купи́ть,  наприме́р, заморо́женные бли́нчики, котле́ты c'est-à-dire un magasin où vous pouvez acheter, par exemple, des crêpes surgelées, des escalopes

и́ли другу́ю проду́кцию, кото́рую вы мо́жете  пригото́вить пото́м до́ма. Как э́то называ́ется ou d'autres produits que vous pourrez cuisiner plus tard à la maison. Comment s'appelle

по-ру́сски? Я забы́ла. А! Полуфабрика́ты! Магази́н  полуфабрика́тов. Да́льше опя́ть пека́рня, то есть,

где мо́жно купи́ть хлеб и вы́печку. Э́то  прико́льный магази́н, мне там нра́вится, that is, where you can buy bread and pastries. This is a cool store, I like it there, où vous pourrez acheter du pain et des viennoiseries. C'est un magasin cool, j'aime ça là-bas,

ви́дите, напи́сано: о́вощи, фру́кты, сухофру́кты,  спе́ции, заморо́женные о́вощи, фру́кты, я́годы, you see, it says: vegetables, fruits, dried fruits, spices, frozen vegetables, fruits, berries, vous voyez, il est écrit : légumes, fruits, fruits secs, épices, légumes surgelés, fruits, baies,

натура́льные моло́чные проду́кты, пельме́ни,  хинка́ли, манты, чебуре́ки. В э́том магази́не natural dairy products, dumplings, khinkali, manti, chebureks. In this store, the owners have a produits laitiers naturels, boulettes, khinkali, manti, pâtés. Dans ce magasin

у хозя́ев живёт ко́тик. Смотри́те, она́ (ко́шка)  сейча́с вы́бежала, уви́дела соба́ку. Кисюня! Я les propriétaires ont un chat. Regardez, elle (le chat) s'est enfuie maintenant, a vu un chien. Kisyun ! je

её уже́ не пе́рвый раз ви́жу. Приве́т. В э́том  магази́не, кото́рый я вам сейча́с показа́ла, Ce n'est pas la première fois que je la vois. Bonjour. Dans ce magasin, que je viens de vous montrer,

мы ча́сто покупа́ем сухофру́кты, то есть, что  тако́е сухофру́кты — э́то сушёные фру́кты. nous achetons souvent des fruits secs, c'est-à-dire ce que sont les fruits secs - ce sont des fruits secs.

Поня́тно. Э́то о́чень поле́зно, ну́жно есть  ча́ще сухофру́кты. Но гла́вное, что́бы в них C'est clair. C'est très utile, vous devez manger plus souvent des fruits secs. Mais l'essentiel est qu'en eux

не́ было са́хара, не́ было никако́й са́харной  обсы́пки, они́ не́ были в са́харе. Ви́дите, il n'y avait pas de sucre, il n'y avait pas de saupoudrage de sucre, ils n'étaient pas dans du sucre. Voir,

кака́я огро́мная вы́веска — называ́ется Боровичи  Ме́бель. Ме́бель, дива́ны. Сбербанк — э́то банк в quel énorme panneau - il s'appelle Borovichi Mebel. Meubles, canapés. Sberbank est une banque en

Росси́и тако́й, возмо́жно, слы́шали о нём, сейча́с  они́ вро́де как поменя́ли назва́ние, они́ бу́дут La Russie comme ça, en a probablement entendu parler, maintenant ils semblent avoir changé de nom, ils vont

называ́ться про́сто Сбер. Да́льше ви́дим магази́н  — называ́ется Таба́к. Таба́к — э́то магази́н s'appeler simplement Sber. Plus loin, nous voyons un magasin appelé Tabac. Le tabac est un magasin

табака́, сигаре́т, всего́, что мо́жно кури́ть,  кро́ме запрещённой проду́кции. Марихуа́на, tabac, cigarettes, tout ce qui peut être fumé, sauf les produits interdits. Marijuana,

наприме́р, в Росси́и не легализо́вана — э́то  зна́чит, что нам нельзя́ кури́ть марихуа́ну,

поэ́тому она́ и не продаётся. Я не зна́ю как э́то  назва́ть. Небольша́я ре́чка, в ней пла́вают у́тки. so it is not sold. I don't know what to call it. A small river with ducks swimming in it donc ce n'est pas à vendre. Je ne sais pas comment l'appeler. Une petite rivière, les canards s'y baignent.

В на́шем райо́не, в Санкт-Петербу́рге вообще́  о́чень мно́го у́ток, и они́ да́же не улета́ют . In our area, in St. Petersburg, in general, there are a lot of ducks, and they do not even fly to the South, Dans notre région, à Saint-Pétersbourg, il y a beaucoup de canards en général, et ils ne s'envolent même pas

на Юг, не улета́ют в тёплые края́. Им всё вре́мя  броса́ют каку́ю-то еду́, ча́ще всего́ э́то про́сто do not fly to warmer regions. Some food is thrown to them all the time, most often it's just bread, so au sud, ne vous envolez pas vers des climats plus chauds. Une sorte de nourriture leur est jetée tout le temps, le plus souvent c'est juste

хлеб, поэ́тому у́тки всё вре́мя тусу́ются ря́дом с  таки́ми места́ми, потому́ что лю́ди их постоя́нно du pain, donc les canards traînent tout le temps à côté de ces endroits, parce que leurs gens constamment

ко́рмят. Вообще́, нельзя́ корми́ть ди́ких у́ток,  нельзя́ корми́ть никаки́х птиц, поэ́тому лу́чше nourrir. En général, vous ne pouvez pas nourrir les canards sauvages, vous ne pouvez pas nourrir les oiseaux, donc c'est mieux

э́того не де́лать. Здесь есть де́тский  са́дик. Де́тский сад, то есть э́то ме́сто, There is a kindergarten here. Kindergarten, that is, this is the place where children go before they enter school. In general, Ne faites pas cela. Il y a un jardin d'enfants ici. La maternelle, c'est-à-dire cet endroit,

куда́ де́ти хо́дят до шко́лы. Вообще́, изнача́льно  Кудрово плани́ровалось как ме́сто вот с таки́ми où vont les enfants avant l'école. En général, Kudrovo était initialement prévu comme un lieu avec de tels

и́менно дома́ми: не о́чень высо́кими — где́-то  по де́вять этаже́й, но, как говори́тся, пото́м maisons: pas très hautes - environ neuf étages, mais, comme on dit, alors

что́-то пошло́ не так, и тепе́рь мы ви́дим здесь  такие дома́ огро́мные. Я пошла́ да́льше. Я уже́ quelque chose s'est mal passé, et maintenant nous voyons de si grandes maisons ici. Je suis allé plus loin. Je suis déjà

практи́чески подошла́ к Ме́ге. Сейча́с вам покажу́  парк, кото́рый как раз нахо́дится здесь, в Ме́ге. pratiquement approché Mega. Maintenant, je vais vous montrer le parc, qui est juste ici, à Mega.

Здесь ча́сто гуля́ют ма́мы с детьми́, спортсме́ны  бе́гают, о́чень краси́вый парк, мне здесь Les mères avec enfants marchent souvent ici, les athlètes courent, un très beau parc, je

нра́вится. Там да́льше бу́дет вы́езд на  КАД, то есть на кольцеву́ю доро́гу. Вообще́, Comme. Il y aura une sortie vers la Ring Road, c'est-à-dire vers la rocade. En général,

е́сли бы не про́бки, здесь бы́ло бы доста́точно  комфо́ртно жить лю́дям с автомоби́лями, потому́ S'il n'y avait pas les embouteillages, il serait assez confortable de vivre ici pour les gens avec des voitures, car

что о́чень легко́ добра́ться до це́нтра го́рода,  о́чень легко́ добра́ться до други́х мест, Я иду́ qu'il est très facile de se rendre au centre-ville, il est très facile de se rendre à d'autres endroits, je vais

по пешехо́дному перехо́ду сейча́с, перехожу́  доро́гу. Но, к сожале́нию, о́чень ча́сто и́з-за au passage pour piétons maintenant, je traverse la route. Mais, malheureusement, très souvent à cause de

того́, что огро́мное коли́чество люде́й живёт  в э́том райо́не, большо́е коли́чество маши́н, that a huge number of people live in this area, a large number of cars, it turns out that le fait qu'un grand nombre de personnes vivent dans cette zone, un grand nombre de voitures,

получа́ется, что здесь о́чень ча́сто у нас  про́бки. Лю́дям сло́жно въе́хать и вы́ехать, il s'avère que nous avons souvent des embouteillages ici. Il est difficile pour les gens d'entrer et de sortir,

поэ́тому мно́гие отсю́да пото́м переезжа́ют.  Вот, смотри́те, здесь у нас верёвочный городо́к, par conséquent, beaucoup de gens déménagent d'ici plus tard. Ici, regarde, ici nous avons une ville de corde,

а э́то де́тская площа́дка. Там то́же есть втора́я  часть па́рка, там то́же де́тская площа́дка, et c'est un terrain de jeu. Il y a aussi la deuxième partie du parc, il y a aussi une aire de jeux,

здесь есть у нас Англи́йский кварта́л — там  вро́де бы до́лжен быть фонта́н во дворе́. Сейча́с Ici, nous avons le quartier anglais - il semble y avoir une fontaine dans la cour. À présent

я вам прибли́жу — вы́веска, на вы́веске напи́сано:  вино́, шампа́нское, конья́к — то есть лю́ди Je vais vous rapprocher - une enseigne, l'enseigne dit : vin, champagne, cognac - c'est-à-dire des gens

вообще́ да́же не замора́чивались с назва́нием,  ка́к-то не приду́мывали назва́ний никаки́х, en général, ils ne se sont même pas souciés du nom, d'une manière ou d'une autre, ils n'ont trouvé aucun nom,

про́сто реши́ли написа́ть, что у них продаётся.  По по́воду сто́имости жилья́ в Санкт-Петербу́рге. ils ont juste décidé d'écrire ce qu'ils vendent. Concernant le coût du logement à Saint-Pétersbourg.

Е́сли вы хоти́те прие́хать в Санкт-Петербу́рг,  снять кварти́ру, то вот в тако́м райо́не как

здесь, наприме́р, одноко́мнатная мо́жет сто́ить  о́коло двадцати́ ты́сяч рубле́й в ме́сяц, ici, par exemple, un appartement d'une pièce peut coûter environ vingt mille roubles par mois,

мо́жет быть, два́дцать пять ты́сяч рубле́й  в ме́сяц, двухко́мнатная наве́рное бу́дет maybe twenty-five thousand rubles a month, a two-room apartment will probably be from thirty thousand peut-être vingt-cinq mille roubles par mois, un appartement de deux pièces sera probablement

от тридцати́ ты́сяч рубле́й в ме́сяц. Но е́сли вы  хоти́те жить где́-то в це́нтре го́рода, в це́нтре de trente mille roubles par mois. Mais si vous voulez vivre quelque part dans le centre-ville, au centre

Санкт-Петербу́рга, там, коне́чно, жильё уже́  бу́дет доро́же, плюс ко всему́, там у нас ста́рый Pétersbourg, là-bas, bien sûr, le logement sera déjà plus cher, plus tout, nous en avons un ancien là-bas

фонд, то есть там ста́рые дома́. И поэ́тому о́чень  ча́сто в таки́х дома́х многоко́мнатные кварти́ры. fonds, c'est-à-dire qu'il y a de vieilles maisons. Et donc, très souvent dans de telles maisons, il y a des appartements multi-pièces.

То есть, вам придётся снима́ть ко́мнату, и таки́е  кварти́ры называ́ются “коммуна́льные кварти́ры”, C'est-à-dire que vous devrez louer une chambre et ces appartements sont appelés «appartements communautaires»,

то есть кварти́ры, в кото́рых вы де́лите жильё  с други́ми людьми́. Обы́чно в таки́х кварти́рах c'est-à-dire des appartements dans lesquels vous partagez un logement avec d'autres personnes. Habituellement dans de tels appartements

больши́е ку́хни, но, при э́том, всего́ лишь  оди́н туале́т, и я да́же ви́дела кварти́ры, grandes cuisines, mais, en même temps, une seule toilette, et j'ai même vu des appartements,

в кото́рых душ стоя́л на ку́хне. Потому́ что  ра́ньше была́ така́я планиро́вка кварти́р, dans laquelle la douche était dans la cuisine. Parce qu'avant il y avait une telle disposition des appartements,

лю́ди до́ма не принима́ли ва́нну, они́ ходи́ли  в душ, они́ ходи́ли в обще́ственные ба́ни — в les gens ne prenaient pas de bain à la maison, ils allaient se doucher, ils allaient aux bains publics — en

каки́е-то обще́ственные места́, поэ́тому в таки́х  кварти́рах была́ то́лько туале́тная ко́мната, certains lieux publics, donc dans ces appartements il n'y avait qu'une salle de toilette,

душево́й не́ было. Лю́дям, кото́рые сейча́с  и́ли де́сять-два́дцать лет наза́д покупа́ли il n'y avait pas de douche. Les gens qui maintenant ou il y a dix ou vingt ans ont acheté

э́ти кварти́ры, приходи́лось ста́вить душеву́ю  каби́ну пря́мо на ку́хне. Так как ку́хня больша́я, ces appartements, j'ai dû mettre une cabine de douche directement dans la cuisine. Puisque la cuisine est grande

приходи́лось ста́вить душеву́ю и́менно там,  ли́бо де́лать каку́ю-то сте́нку, и за э́той J'ai dû mettre la salle de douche juste là, ou faire une sorte de mur, et derrière ça

сте́нкой пря́тать ва́нную. Мы вот смотре́ли  сейча́с кварти́ры ра́зные в Санкт-Петербу́рге, cacher la salle de bain avec un mur. Maintenant, nous regardions différents appartements à Saint-Pétersbourg,

мно́го нашли́ таки́х кварти́р, в кото́рых, как  раз, про́сто отврати́тельная планиро́вка. Э́то, de nombreux appartements de ce type ont été trouvés, dans lesquels, juste, juste une disposition dégoûtante. Ce,

допу́стим, двух- и́ли трёхкомнатная кварти́ра, но  в ней обяза́тельно стои́т како́й-то душ на ку́хне. disons un appartement de deux ou trois pièces, mais il y a certainement une sorte de douche dans la cuisine.

Э́то про́сто како́й-то у́жас! Я сейча́с захожу́  в э́тот Англи́йский кварта́л. Смотри́те здесь C'est juste une sorte d'horreur ! Je vais maintenant dans ce quartier anglais. Vois ici

каки́е дома́, то́же доста́точно высо́кие.  Здесь у нас опя́ть есть пиццерия. Почему́ what kind of houses here are also high enough. Here we have a pizzeria again. Why is it called the dont les maisons sont également assez hautes. Ici, nous avons à nouveau une pizzeria. Pourquoi

э́то называ́ется Англи́йский кварта́л? Здесь,  смотри́те, така́я (ти́па) тема́тика Ло́ндона:

стоя́т как бу́дто бы бу́дки, вот, смотри́те.  Здесь тако́й фонта́н, как ча́ша больша́я. Ну что, ils se tiennent comme s'ils étaient des cabines, regardez. Voici une telle fontaine, comme un grand bol. Bien,

я иду́ да́льше. Сейча́с пройду́ че́рез э́ти дома́,  дойду́ до друго́го па́рка — он вы́глядит совсе́м je vais plus loin. Maintenant, je vais traverser ces maisons, j'atteindrai un autre parc - ça a l'air assez

по-друго́му, не так как парк, кото́рый нахо́дится  во́зле Меги. В э́том па́рке та́кже лю́ди лю́бят d'une manière différente, pas comme le parc, qui est situé près de Mega. Dans ce parc, les gens aiment aussi

бе́гать, е́здить на велосипе́дах и ещё, что мне  о́чень си́льно не нра́вится, о́чень мно́гие там

жа́рят шашлы́к. Как бы... там напи́сано, что  нельзя́ жа́рить шашлы́к, стоя́т табли́чки, но, faire cuire un barbecue. C'est comme... ça dit qu'on ne peut pas faire frire du shish kebab, il y a des signes, mais,

при э́том, мно́гие э́то де́лают. И опя́ть  мы ви́дим: пи́во, ро́ллы, крафт. А здесь en même temps, beaucoup le font. Et encore on voit : bière, petits pains, artisanat. Et ici

у нас Медици́нские ана́лизы. То есть мо́жно сдать  ана́лизы. Здесь у нас како́й-то Семе́йный до́ктор, we have Medical tests. That is, you can get tested. Here we have some kind of Family Doctor, nous avons des tests médicaux. Autrement dit, vous pouvez passer des tests. Ici, nous avons une sorte de médecin de famille,

то есть э́то кака́я-то кли́ника. Лю́дям, живу́щим  в э́том райо́не, да́же не ну́жно никуда́ е́хать, that is, this is some kind of clinic. People living in this area don't even need to go anywhere c'est-à-dire que c'est une sorte de clinique. Les habitants de cette zone n'ont même pas besoin de se déplacer,

что́бы пойти́ в больни́цу, и́ли, допу́стим,  сходи́ть в рестора́н, потому́ что здесь и так to go to the hospital, or, say, go to a restaurant, because everything is there anyway. aller à l'hôpital, ou, disons, aller au restaurant, parce qu'ici et ainsi

всё есть. У кого́-то срабо́тала сигнализа́ция.  Я сейча́с слы́шу. Я ду́маю, вы то́же слы́шите, tout est. L'alarme de quelqu'un s'est déclenchée. J'écoute maintenant. Je pense que tu entends aussi

как гро́мко маши́ны сигна́лят. Вот, мы  прохо́дим... Я не зна́ю как э́то назва́ть. Э́то, à quel point les voitures klaxonnent. Ici, on passe... Je ne sais pas comment appeler ça. Ce,

наве́рное, продолже́ние той ре́чки. Да, э́то да́же  не ре́чка, не зна́ю. Напиши́те в коммента́риях, probablement une continuation de cette rivière. Oui, ce n'est même pas une rivière, je ne sais pas. Écrivez dans les commentaires

е́сли вы зна́ете, как назва́ть вот э́ту шту́ку,  что́ это за грот. Так. Я немно́го тут теря́юсь Si vous savez comment nommer cette chose, quel genre de grotte est-ce. Alors. je suis un peu perdu là

уже́. Смотри́те, что мне ещё не о́чень нра́вится  в таки́х райо́нах — то, что, когда́ ты выхо́дишь déjà. Écoutez, ce que je n'aime pas vraiment dans ces domaines, c'est que quand vous sortez

из до́ма, создаётся впечатле́ние, как бу́дто ты  нахо́дишься в закры́том простра́нстве, в како́м-то de chez vous, cela donne l'impression d'être dans un espace clos, dans certains

лабири́нте, из кото́рого сло́жно найти́ вы́ход.  Здесь осо́бенно тяжело́ быва́ет такси́стам и́ли un labyrinthe dont il est difficile de sortir. Ici, il est particulièrement difficile pour les chauffeurs de taxi ou

тем, кто приезжа́ет сюда́ впервы́е, потому́ что  о́чень легко́ мо́жно заблуди́ться, потеря́ться. ceux qui viennent ici pour la première fois, parce qu'il est très facile de se perdre, se perdent.

Почему́-то, ви́димо, лю́ди реши́ли, что здесь  недоста́точно домо́в, и на́до стро́ить ещё. Так, Pour une raison quelconque, apparemment, les gens ont décidé qu'il n'y avait pas assez de maisons ici et qu'il fallait en construire d'autres. Alors,

что у нас здесь? Продукто́вый магази́н, магази́н  Проду́кты. Я вот почти́ уже́ подошла́, а, нет ещё, what do we have here? Grocery store, grocery store. I've almost already approached, but, not yet,

но ско́ро уже́ подойду́ к на́шему второ́му  па́рку. Э́то таки́е жёлтые шту́ки — ограничи́тели. but soon I will come to our second park. These are such yellow things - limiters. Made to mais bientôt je viendrai à notre deuxième parc. Ce sont des choses tellement jaunes - des limiteurs.

Сде́лано для того́, что́бы лю́ди не паркова́лись  на тротуа́ре. То есть, да, у нас лю́дям на́до Conçu pour empêcher les gens de stationner sur le trottoir. Autrement dit, oui, notre peuple a besoin

ещё и подска́зывать. Не всем, коне́чно. Вот,  э́то де́тский сад на пе́рвом этаже́, пе́рвые plus et suggérer. Pas tout le monde, bien sûr. Ici, c'est un jardin d'enfants au premier étage, le premier

два этажа́ — э́то зда́ние де́тского са́да. А я  направля́юсь в парк. Я сейча́с немно́жко в шо́ке, deux étages - c'est le bâtiment du jardin d'enfants. Et je vais au parc. Je suis un peu sous le choc en ce moment

потому́ что там, на доро́ге, кото́рую я  то́лько что прошла́, сидя́т попроша́йки. car là, sur la route que je viens de passer, des mendiants sont assis.

То есть э́то же́нщины с детьми́, кото́рые  сидя́т и про́сят ми́лостыню, то есть про́сят, C'est-à-dire que ce sont des femmes avec des enfants qui s'assoient et mendient, c'est-à-dire qu'elles demandent,

что́бы им да́ли де́нег. Я здесь тако́го ещё ни  ра́зу не ви́дела. Вот, э́то второ́й парк, он pour leur donner de l'argent. Je n'ai jamais rien vu de tel ici. Ici, c'est le deuxième parc, il

совсе́м не тако́й, как тот, кото́рый вы ви́дели у  Меги. Зимо́й вода́ покрыва́ется льдом. Смотри́те, pas du tout le même que celui que vous avez vu au Mega. En hiver, l'eau est recouverte de glace. Voir,

ско́лько голубе́й! Вот тако́й парк. Здесь  о́чень прия́тно бе́гать. Дава́йте подыто́жим: how many pigeons! Here's a park. It is very pleasant to run here. Let's summarize: the pros and combien de colombes ! Voici un parc. C'est très agréable de courir ici. Résumons :

плю́сы и ми́нусы места́, в кото́ром я живу́.  Ну, наве́рное, са́мый большо́й плюс — э́то то, avantages et inconvénients de l'endroit où j'habite. Eh bien, probablement le plus gros avantage est que

что здесь доста́точно досту́пное жильё, то есть  не о́чень дороги́е кварти́ры, осо́бенно когда́ qu'il y a suffisamment de logements abordables, c'est-à-dire d'appartements pas très chers, surtout quand

их покупа́ешь в моме́нт ещё постро́йки до́ма, то  есть, когда́ жильё ещё не сдано, мо́жно купи́ть vous les achetez au moment de la construction de la maison, c'est-à-dire que lorsque le logement n'a pas encore été loué, vous pouvez acheter

недорогу́ю кварти́ру. Э́то пе́рвое. Второ́й плюс,  как мне ка́жется — то, что э́тот райо́н молодо́й, appartement pas cher. C'est le premier. Le deuxième plus, me semble-t-il, c'est que ce quartier est jeune,

здесь о́чень мно́го молоды́х семе́й, и здесь  доста́точно безопа́сно. Тре́тий плюс, я ду́маю: il y a beaucoup de jeunes familles ici, et c'est assez sûr ici. Le troisième plus, je pense :

здесь мы нахо́димся в двадцати́ мину́тах ходьбы́  от метро́, поэ́тому... не́которые, пове́рьте мне, nous voilà à vingt minutes à pied du métro, alors... certains, croyez-moi,

живу́т намно́го да́льше от метро́. Каки́е  ещё плю́сы? Ну, наве́рное, то, что у нас есть vivent beaucoup plus loin du métro. Quels sont les autres avantages ? Eh bien, probablement ce que nous avons

Мега — э́то большо́й торго́вый ко́мплекс, там есть  кинотеа́тр. Здесь большо́е коли́чество ра́зных Mega est un grand complexe commercial, il y a un cinéma là-bas. Il existe un grand nombre de différents

магази́нов, продукто́вых и так да́лее. Здесь есть  два па́рка больши́х. Дава́йте поду́маем тепе́рь, magasins, épicerie et ainsi de suite. Il y a deux grands parcs ici. Réfléchissons maintenant

я не зна́ю, каки́е ещё мо́гут плю́сы быть? Я,  че́стно, ви́жу бо́льше ми́нусов, чем плю́сов, Je ne sais pas, quels autres avantages pourrait-il y avoir ? Honnêtement, je vois plus d'inconvénients que d'avantages,

наве́рное, каки́е ещё мо́гут быть плю́сы? Я  не зна́ю. Но из ми́нусов… Дава́йте, что у нас, probablement, quels autres avantages peut-il y avoir? Je ne sais pas. Mais des inconvénients ... Voyons ce que nous avons,

каки́е у нас здесь есть ми́нусы? Во-пе́рвых,  большо́е коли́чество люде́й живёт в э́том ме́сте, do we have, what are our disadvantages here? Firstly, a large number of people live in this place, and, of quels sont nos inconvénients ici? Tout d'abord, un grand nombre de personnes vivent à cet endroit,

и, коне́чно, э́то порожда́ет про́бки. То, что в  авто́бус поро́й не сесть у́тром, когда́ час пик, et, bien sûr, cela crée des embouteillages. Le fait que parfois on ne puisse pas monter dans le bus le matin, à l'heure de pointe,

когда́ ты хо́чешь пое́хать на рабо́ту, сло́жно  сесть в авто́бус, потому́ что про́сто туда́...

там уже́ мно́го наро́да, туда́ не войти́. Второ́й  пункт, как мне ка́жется, то́же немалова́жный:

то, что здесь о́чень… Я не зна́ю, здесь о́чень  ма́ло школ, де́тских садо́в. Здесь, по-мо́ему, qu'ici c'est très... je ne sais pas, il y a très peu d'écoles, de jardins d'enfants ici. Ici, à mon avis,

то́лько одна́ поликли́ника, и сейча́с стро́ится  то́лько одна́ больни́ца. Пло́тная застро́йка, une seule polyclinique, et maintenant un seul hôpital est en cours de construction. bâtiment dense,

как я говори́ла, ма́ло дере́вьев, и о́чень  большо́е коли́чество маши́н во дворе́, и, и́з-за comme je l'ai dit, il y a peu d'arbres, et un très grand nombre de voitures dans la cour, et, à cause de

э́того, о́чень ча́сто, е́сли, наприме́р, челове́к  вызыва́ет ско́рую (по́мощь) и́ли, наприме́р, как у ceci, très souvent, si, par exemple, une personne appelle une ambulance (aide) ou, par exemple, comme

нас бы́ло оди́н раз — случи́лся пожа́р в сосе́днем  до́ме, лю́ди вы́звали пожа́рную брига́ду, но nous étions une fois - il y avait un incendie dans une maison voisine, les gens ont appelé les pompiers, mais

маши́на не смогла́ подъе́хать к до́му, потому́ что  ря́дом бы́ло припарко́вано большо́е коли́чество la voiture n'a pas pu monter jusqu'à la maison car un grand nombre de

други́х маши́н. Вот. И в э́том, я счита́ю,  всё-таки́ то́же кро́ется огро́мный ми́нус — э́то d'autres engins. Ici. Et là-dedans, je pense néanmoins qu'il y a aussi un énorme inconvénient - ce

безопа́сность, во-пе́рвых, и то, что вам не сра́зу  смо́гут оказа́ть по́мощь, е́сли она́ пона́добится. safety, first of all, and the fact that you will not be able to provide assistance immediately if you need it. I la sécurité, d'abord, et le fait que vous ne pourrez pas obtenir d'aide tout de suite si vous en avez besoin.

Я сказа́ла, что, да, к го́роду мы бли́зко, но, с  друго́й стороны́, осо́бенно в каки́е-то па́смурные J'ai dit que, oui, nous sommes proches de la ville, mais, d'un autre côté, surtout par temps nuageux

дни, иногда́ да́же не хо́чется выходи́ть из до́ма,  потому́ что ду́маешь: “Так, мне на́до снача́ла sometimes I don't even want to leave the house, because you think: “So, I have to go to the metro first, jours, parfois vous ne voulez même pas quitter la maison, parce que vous pensez : "Alors, je dois d'abord

идти́ до метро́, пото́м мне ну́жно е́хать в центр  гуля́ть”, и иногда́ ду́маешь: “Да ну, не пое́ду aller au métro, alors je dois aller au centre pour me promener », et parfois vous pensez : « Eh bien, je n'irai pas

никуда́, бу́ду до́ма сиде́ть и смотре́ть фи́льмы”.  Напиши́те мне, пожа́луйста, в коммента́риях: I'll sit at home and watch films. " Please write to me in the comments: what are the pros and cons of

каки́е плю́сы и ми́нусы таки́х райо́нов ви́дите  вы? Вот, я вам показа́ла райо́н наш. Кака́я

была́ у меня́ цель? Я хоте́ла вам показа́ть,  во-пе́рвых, магази́ны, рассказа́ть о том, что

меня́ вообще́ окружа́ет, и подели́ться тем, что  не все места́ в Санкт-Петербу́рге и Ленингра́дской

о́бласти вы́глядят одина́ково. Е́сли вы  приезжа́ете в Санкт-Петербу́рг как тури́ст,

вы та́кже должны́ знать о том, каки́е здесь ещё  есть райо́ны, и е́сли вы приезжа́ете как челове́к,

кото́рый хо́чет здесь оста́ться жить, вы мо́жете  рассма́тривать тако́й райо́н для того́, что́бы qui veut rester ici, vous pouvez envisager une telle zone afin de

снима́ть в нём жильё. Е́сли вы взве́сите все  плю́сы и ми́нусы, вы смо́жете вы́брать, хоти́те вы y louer une maison. Si vous pesez le pour et le contre, vous pouvez choisir si vous voulez

здесь жить и́ли нет. В Санкт-Петербу́рге по ли́нии  метро́ норма́льная кварти́ра без ду́ша на ку́хне

бу́дет сто́ить от шести́ миллио́нов, коне́чно,  э́то не о́чень дёшево, я бы сказа́ла. Ну и плюс kitchen will cost from six million, of course, this is not very cheap, I would say. Well, plus you still coûtera de six millions, bien sûr, ce n'est pas très bon marché, je dirais. Eh bien, plus

ещё на́до бу́дет на ремо́нт потра́титься, поэ́тому  мы пока́ что живём здесь. Ой! Как они́ смешно́ have to spend money on repairs, so we still live here. Oh! How funny they nous avons encore besoin de dépenser de l'argent pour les réparations, alors nous vivons ici pour le moment. Aie! comme ils sont drôles

пища́т! У меня́ сади́тся ка́мера. Спаси́бо, что  вы досмотре́ли э́то ви́део до конца́. Всем пока́. squeak! My camera battery is running low. Thank you for watching this video to the end. Goodbye to everyone. grincer! J'ai une camera. Merci d'avoir regardé cette vidéo jusqu'au bout. Au revoir tout le monde.