image

RUSSIAN CONNECTION, ВЛОГ 1 день в Познани 🇵🇱 VLOG 1 day in Poznan. Russian LISTENING practice.

ВЛОГ 1 день в Познани 🇵🇱 VLOG 1 day in Poznan. Russian LISTENING practice.

Привет всем! Добро пожаловать в это видео! Меня зовут Юля (для тех, кто меня не знает).

Это видео моя жалкая попытка записать влог...

Почему жалкая?

Потому что несколько раз я уже пыталась записать влог, и по тем или иным причинам все мои материалы,

они остались в моем компьютере.

Как-то не получилось.

Но я надеюсь, что это видео вс ё-таки выйдет в мир.

Я решила, что пора начать записывать такие видео тоже.

Все непонятные слова вы можете найти в субтитрах. Будут субтитры к этому видео. Там вы можете посмотреть любое слово, которое вы не поняли.

Сейчас я живу в Берлине, временно эти три недели: прошлую неделю, эту неделю и следующую неделю я буду в Берлине.

И сегодня суббота. Суббота и воскресенье - это выходные. Я собралась поехать в Польшу.

Конечно, я буду гулять, смотреть центр города, но также будет кое-что интересное.

Я встречусь со своей студенткой, с которой я занималась год, даже больше года онлайн, и мы никогда не виделись.

И сегодня, если всё будет хорошо, мы встретимся.

Погода сегодня не очень хорошая, прогноз погоды не оптимистичный.

Здесь облачную в Берлине. И в Познани вроде бы тоже должен быть дождь.

Надеюсь, это меня не остановит.

Сегодня я возьму вас с собой, покажу вам немного Познани, покажу вам мои впечатления и мы погуляем.

Я решила поехать в Польшу не на автобусе, не на поезде, не на самолёте, а на машине.

Я нашла водителя, который ехал в этот день из Берлина в Познань через приложение blablacar и поехала с ним.

Мне, кстати, очень нравится путешествовать по Европе через это приложение, потому что можно найти поездки практически в любой город.

Всегда, когда я езжу попутчиком, (ну мы с можем ездим обычно вместе ), мы всегда разговариваем с водителем. Это отличный шанс познакомиться с местными людьми.

Но в этот раз был не тот случай. Наш водитель из Польши не очень охотно говорил с нами по-английски, а по-польски я, к сожалению, ещё не умею разговаривать.

А может быть, потому что с нами ещё ехала попутчица из Польши, полячка, и они говорили между собой по-польски.

Но что я могу сказать - кажется я поняла, как русский звучит для иностранцев.

Наверное, так как польский звучит для меня.

При этом мне кажется всегда, что они говорят по-русски ,но я не понимаю ни одного слова.

Когнитивный диссонанс.

Мы приехали в Познань. Водитель высадил нас чуть-чуть за пределами Познани, поэтому сейчас, не знаю, поедем на убере в центр города.

Меня немного укачало, поэтому больше я снимать не могу.

Первая остановка - обед. Как говорится, работа работой, а обед по расписанию.

Наконец-то я попробую этот известный польский суп. Этот суп называется "жур", это типичное блюдо польской кухни.

Он готовится на основе раствора ржаной муки. Рожь - это такое зерно. Этот бульон, его настаивают день или два, чтобы у него был такой специфический кислый, кисловатый вкус.

Очень вкусно. Всем рекомендую.

После обеда я встретилась с моей студенткой, с которой мы никогда не виделись вживую.

Это был первый раз, и потом мы пошли гулять по городу.

В общем, самое интересное, что этого города я не знала раньше, о городе я

узнала, только тогда стала заниматься с Магдой.

Магда сказала мне ,когда мы познакомились, Магда сказала мне, что она из Познани.

Но ты живёшь не в самой Познани, а в окрестностях?

Я, конечно же, посмотрела сразу в google картах. Я всегда смотрю, где живут мои студенты.

Я посмотрела в google картах это место, прогуглила его. И я подумала: "какое красивое место, я хочу туда!"

И тогда я к себе в список добавила этот город. И вот, через полтора года я здесь, навещаю Магду!

Что происходит с этой Ратушей?

Да, там часы. А вверх немножко посмотри. Там такие маленькие дверки, они открываются каждые 12 часов каждого дня.

И въезжают козлы, и они просто сталкиваются 12 раз.

-Почему козлы?

-Это символ Познани. - Почему козёл - это символ Познани?

Район Stare Mesto - это по-русски "старый город", старая часть города.

Действительно, очень красиво! Вы можете видеть эти разноцветные дома, они меня просто покорили!

- Тебе нравится здесь жить? - Да!

Я привыкла.

Это Fara. Это костёл.

Городской рынок. Здесь овощи, фрукты продают, но это закрыто в воскресенье.

Какие блюда польской кухни мне нужно попробовать до того, как я уеду?

Я думаю, что польская кухня похожа на русскую.

У нас в основе капуста, думаю, что в России тоже.

Свёкла...

Свёкла, мясо, пирожки.

Пельмени. Ну ты попробовала сегодня Żurek?

Это такой, как это сказать,

Суп, кисленький.

Почему он кислый?

Что у него там в основе бульона?

Потому что он на таком квасе. Это хлебный квас.

Щи, польский kapusniak.

Cуп Rosół очень популярный. Rosół - это бульон, куриный бульон.

А на десерт на десерт?

На десерт яблочник, яблочный пирог.

C мороженым его нужно есть? С мороженым, да.

Идём есть яблочный пирог.

Супер. Последняя часть.

Магда будет учить меня основным польским словам.

Как сказать по-польски "здравствуйте, привет"? Что мне нужно говорить в магазине?

- Dzien dobry!

"Извините" ?

Przepraszam

"Спасибо"?

Dziękuję

Так... что ещё важно сказать. "До свидания"?

Do widzenia

"Cколько стоит"?

Ile kosztuje

Извините, а где Ратуша ,где находится Ратуша?

Вcё легко.

Мы поздно приехали домой, вечером воскресенья. Завтра рано вставать.

Я очень устала от поездки. Но, как говорится, уставшая, но довольная.

К сожалению, других видео я не сняла, потому что, во-первых, у меня села батарейка и на телефоне, и на камере.

Поэтому я ходила с разряженной камерой и с разряженным телефоном.

Ну и плюс, нужно просто побыть в моменте. Не обязательно снимать всё всё всё. Что -то нужно оставить в секрете.

Надеюсь, вам было интересно погулять по Познани со мной. Я рада, что я доделала это.

Спасибо всем, кто досмотрел до конца. Я пойду спать. Пока!



Want to learn a language?


Learn from this text and thousands like it on LingQ.

  • A vast library of audio lessons, all with matching text
  • Revolutionary learning tools
  • A global, interactive learning community.

Language learning online @ LingQ

ВЛОГ 1 день в Познани 🇵🇱 VLOG 1 day in Poznan. Russian LISTENING practice.

Привет всем! Добро пожаловать в это видео! Меня  зовут Юля (для тех, кто меня не знает). Hello everybody! Welcome to this video! My name is Yulia (for those who don't know me). ¡Hola a todos! ¡Bienvenidos a este video! Mi nombre es Yulia (para los que no me conocen).

Это видео моя жалкая попытка записать влог... This video is my sad attempt to record a vlog ... Este video es mi patético intento de grabar un vlog ...

Почему жалкая? Why sad and pathetic? ¿Por qué patético?

Потому что несколько раз я уже пыталась записать влог, и по тем или иным причинам все мои материалы, Because several times I have already tried to record a vlog, and for one reason or another, all my materials, Porque varias veces ya he intentado grabar un vlog, y por una razón u otra, todos mis materiales,

они остались в моем компьютере. they remained in my computer. se quedaron en mi computadora.

Как-то не получилось. Somehow I didn't manage to make it. De alguna manera no funcionó.

Но я надеюсь, что это видео вс ё-таки  выйдет в мир. But I hope that this video will see the world. Pero espero que este video aún vea el mundo.

Я решила, что пора начать записывать такие видео тоже. I decided it was time to start recording such videos too. Decidí que era la hora de empezar a grabar esos videos también.

Все непонятные слова вы можете  найти в субтитрах. Будут субтитры к этому видео. Там вы можете посмотреть любое слово, которое вы  не поняли. You can find all the new words in the subtitles. There will be subtitles for this video. There you can look at any word that you did not understand. Puedes encontrar todas las palabras nuevas en los subtítulos. Habrá subtítulos para este video. Allí puedes mirar cualquier palabra que no entendiste.

Сейчас я живу в Берлине, временно эти три недели: прошлую неделю, эту неделю и следующую  неделю я буду в Берлине. Now I stay in Berlin, temporarily for these three weeks: last week, this week and next week I will be in Berlin. Ahora estoy en Berlín, temporalmente estas tres semanas: la semana pasada, esta semana y la semana que viene estaré en Berlín.

И сегодня суббота. Суббота и воскресенье - это выходные. Я собралась поехать в  Польшу. Today is Saturday. Saturday and Sunday are weekends. I am going to go to Poland. Y hoy es el sábado. El sábado y el domingo son días libres. Entonces me iba a ir a Polonia.

Конечно, я буду гулять, смотреть центр города, но также будет кое-что интересное. Of course, I will walk, see the city center, but there will also be something interesting. Por supuesto, caminaré, veré el centro de la ciudad, pero también habrá algo interesante.

Я встречусь со  своей студенткой, с которой я занималась год, даже больше года онлайн, и мы никогда не виделись. I will meet my student, whom I tutored for a year, even more than a year, online, and we never met in person. Me reuniré con mi alumna, con quien hacíamos clases durante un año, incluso más de un año en línea, y nunca nos vimos.

И сегодня, если всё будет хорошо, мы встретимся. And today, if everything goes well, we will meet. Y hoy, si todo va bien, nos veremos.

Погода сегодня не очень хорошая, прогноз погоды не  оптимистичный. The weather today is not very good, the weather forecast is not promising. El tiempo de hoy no es muy bueno, la previsión meteorológica no es muy prometedor.

Здесь облачную в Берлине. И в Познани вроде бы тоже должен быть дождь. It's cloudy here in Berlin. And in Poznan, it seems, too, it is supposed to be raining. Está nublado aquí en Berlín. Y en Poznan, parece que también debería estar lloviendo.

Надеюсь, это меня не  остановит. Hope it doesn't stop me. Espero que no me detenga.

Сегодня я возьму вас с собой, покажу вам немного Познани, покажу вам мои впечатления и мы погуляем. Today I will take you with me, show you a little bit of Poznan, show you my impressions and we will take a walk. Hoy te llevaré conmigo, te mostraré un poco de Poznan, te mostraré que tal me gusta y daremos un paseo.

Я решила поехать в Польшу не на автобусе, не на поезде, не на самолёте, а на машине. I decided to go to Poland not by bus, not by train, not by plane, but by car. Decidí ir a Polonia no en autobús, ni en tren, ni en avión, sino en coche.

Я нашла водителя, который ехал в этот день из Берлина в Познань через приложение blablacar и поехала с  ним. I found a driver who was traveling from Berlin to Poznan that day through the blablacar app and went with him. Encontré a un conductor que viajaba de Berlín a Poznan ese día a través de la aplicación blablacar y fui con él.

Мне, кстати, очень нравится путешествовать по Европе через это приложение, потому что можно найти  поездки практически в любой город. By the way, I really like to travel around Europe using this application, because you can find trips to almost any city. Por cierto, me gusta mucho viajar por Europa a través de esta aplicación, porque puedes encontrar viajes a casi cualquier ciudad.

Всегда, когда я езжу попутчиком, (ну мы с можем ездим обычно вместе ), мы всегда разговариваем с водителем. Это отличный шанс познакомиться с местными людьми. Whenever I travel as a fellow traveler (well, my husband and I usually travel together), we always talk with the driver. This is a great chance to meet local people. Siempre que viajo como попутчик - compañero de viaje (bueno, normalmente mi marido y yo viajamos juntos), siempre hablamos con el conductor. Esta es una gran oportunidad para conocer gente local.

Но в этот раз был не тот случай. Наш водитель из Польши не очень охотно говорил с нами по-английски, а по-польски я, к сожалению, ещё не умею разговаривать. But this time it was not the case. Our driver from Poland was not very willing to speak English with us, and, unfortunately, I still cannot speak Polish. Pero esta vez no fue el caso. Nuestro conductor de Polonia no estaba muy dispuesto a hablar inglés con nosotros y, desafortunadamente, todavía no puedo hablar polaco.

А может быть, потому что с нами ещё ехала попутчица из Польши, полячка, и они говорили между собой по-польски. Or maybe because another fellow traveler from Poland, a Polish woman, was traveling with us, and they spoke Polish among themselves. O tal vez porque una compañera de viaje de Polonia, una mujer polaca, también viajaba con nosotros y hablaban polaco entre ellos.

Но что я могу сказать - кажется я поняла,  как русский звучит для иностранцев. But what can I say - I think I understood how Russian sounds for foreigners. Pero, ¿qué puedo decir? Creo que entendí cómo suena el ruso para los extranjeros.

Наверное, так как польский звучит для меня. Probably it's the same as Polish sounds to me. Probablemente igual que polaco me suena a mí.

При этом мне кажется  всегда, что они говорят по-русски ,но я не понимаю ни одного слова. It's like it always seems to me that they speak Russian, but I do not recognize a single word. Lo más gracioso es que siempre me parece que hablan ruso, pero no cazo una, no entiendo ni una sola palabra.

Когнитивный диссонанс. Cognitive dissonance. La disonancia cognitiva.

Мы приехали в Познань. Водитель высадил нас чуть-чуть за пределами Познани, поэтому сейчас,  не знаю, поедем на убере в центр города. We arrived in Poznan. The driver dropped us off a little outside Poznan, so now, I don't know, we'll take a ride to the city center. Llegamos a Poznan. El conductor nos dejó un poco en las afueras de Poznan, así que ahora, no sé, tomamos un uber hasta el centro de la ciudad.

Меня немного укачало, поэтому больше я снимать не могу. I got a little seasick, so I can't shoot anymore. Me mareé un poco, así que no puedo filmar más.

Первая остановка - обед. Как говорится, работа работой, а обед по расписанию. The first stop is lunch. As they say, work is work, and lunch is on schedule. La primera parada es el almuerzo. Como dicen, trabajo es trabajo pero el almuerzo está programado (no se puede perderlo).

Наконец-то я попробую этот  известный польский суп. Этот суп называется "жур", это типичное блюдо польской кухни. Finally, I will taste this famous Polish soup. This soup is called Zur and is a typical Polish dish. Por fin, probaré esta famosa sopa polaca. Esta sopa se llama Zur y es un plato típico polaco.

Он готовится на основе раствора ржаной муки. Рожь - это такое зерно. Этот бульон, его настаивают день или два, чтобы у него был такой специфический кислый, кисловатый вкус. It is prepared on the basis of a solution of rye flour. Rye is a grain. This broth is fermented for a day or two so that it has such a specific sour, sourish taste. Se prepara a base de una solución de harina de centeno. El centeno es un tipo de grano. Este caldo, se fermenta durante uno o dos días, para que tenga un sabor agrio tan específico.

Очень вкусно. Всем рекомендую. Very tasty. I recommend it to everyone. Muy sabroso. Se lo recomiendo a todo el mundo.

После обеда я встретилась с моей студенткой, с которой мы никогда не виделись вживую. After lunch, I met my student, whom we had never met in person. Después del almuerzo, me reuní con mi estudiante, nunca habíamos conocido con ella en persona.

Это был первый раз, и потом мы пошли гулять по городу. It was the first time, and then we went for a walk around the city. Fue la primera vez, y luego fuimos a dar un paseo por la ciudad.

В общем, самое интересное, что этого  города я не знала раньше, о городе я In general, the most interesting thing is that I did not know about this city before, I learned about the city En general, lo más interesante es que no sabia nada de esta ciudad antes, entere de que existia la ciudad

узнала, только тогда стала заниматься с Магдой. only when I began to have lessons with Magda. solo cuando comencé a dar clases a Magda.

Магда сказала мне ,когда мы познакомились, Магда сказала мне, что она из Познани. Magda told me when we met, Magda told me that she was from Poznan. Magda me dijo cuando nos conocimos, Magda me dijo que era de Poznan.

Но ты живёшь не в самой Познани, а в окрестностях? But you don't live not in Poznan, in the outskirts, right? ¿Pero vives no en Poznan, sino en los alrededores?

Я, конечно же, посмотрела сразу в google картах. Я всегда смотрю, где живут мои студенты. Of course, I searched it on google maps. I always look at where my students live. Yo, por supuesto, miré directamente los mapas de Google. Siempre miro dónde viven mis alumnos.

Я посмотрела в google картах это место, прогуглила его. И я подумала: "какое красивое место, я хочу туда!" I looked up this place on google maps, googled it. And I thought: "What a beautiful place, I want to go there!" Miré este lugar en Google Maps, lo busqué en Google. Y pensé: "¡Qué hermoso lugar, quiero ir allí!".

И тогда я к себе в список добавила  этот город. И вот, через полтора года я здесь, навещаю Магду! And then I added this city to my list. And now, after a year and a half, I am here, visiting Magda! Y luego agregué esta ciudad a mi lista. ¡Y ahora, después de un año y medio, estoy aquí, visitando a Magda!

Что происходит с этой Ратушей? What's going on with this Town Hall? ¿Qué pasa con este Ayuntamiento?

Да, там часы. А вверх немножко посмотри. Там такие маленькие дверки, они открываются каждые  12 часов каждого дня. Yes, there is a clock. And look up a little. There are such small doors, they open at 12 pm and am every day. Sí, hay un reloj. Y mira un poco hacia arriba. Hay puertas tan pequeñas que se abren cada 12 horas todos los días.

И въезжают козлы, и они просто сталкиваются 12 раз. And the goats come in and they just collide 12 times. Y las cabras entran y chocan 12 veces.

-Почему козлы? -Why goats? -¿Por qué cabras?

-Это символ Познани. - Почему козёл - это символ Познани? -This is the symbol of Poznan. - Why is the goat a symbol of Poznan? -Este es el símbolo de Poznan. - ¿Por qué la cabra es un símbolo de Poznan?

Район Stare Mesto - это  по-русски "старый город", старая часть города. The Stare Mesto area is in Russian "old town", the old part of the city. La zona de Stare Mesto quiere decir "casco antiguo" ruso, la parte antigua de la ciudad.

Действительно, очень красиво! Вы можете видеть эти разноцветные дома, они меня просто покорили! Really very beautiful! You can see these colorful houses, they just won me over! ¡De verdad muy hermoso! Puedes ver estas casas de colores, ¡me conquistaron!

- Тебе нравится здесь жить? - Да! - Do you like living here? - Yes! - ¿Te gusta vivir aquí? - ¡Sí!

Я привыкла. I'm used to it. Estoy acostumbrada a eso.

Это Fara. Это костёл. This is Fara. This is a church. Esta es Fara. Es una iglesia.

Городской рынок. Здесь овощи,  фрукты продают, но это закрыто в воскресенье. City market. Vegetables and fruits are sold here, but it is closed on Sunday. Mercado de la ciudad. Aquí se venden verduras y frutas, pero está cerrado los domingos.

Какие блюда польской кухни  мне нужно попробовать до того, как я уеду? What Polish dishes should I try before I leave? ¿Qué platos polacos debo probar antes de irme?

Я думаю, что польская кухня похожа на русскую. I think Polish cuisine is similar to Russian. Creo que la cocina polaca es similar a la rusa.

У нас в основе капуста, думаю, что в России тоже. It is based on cabbage, I think that in Russia too. Está basada en el repollo, creo que eso también en Rusia.

Свёкла... Beets ... Remolachas ...

Свёкла, мясо, пирожки. Beets, meat, pirozhki littl pies. Remolachas, carne, pasteles.

Пельмени. Ну ты попробовала сегодня Żurek? Dumplings. Well, did you try Żurek today? Pelmeni (capelettini rusos). Bueno, ¿probaste Żurek hoy?

Это такой, как это сказать, This is, how to say it, Así es como se dice,

Суп, кисленький. Soup, sour. sopa agria.

Почему он кислый? Why is it sour? ¿Por qué es amarga?

Что у него там в основе бульона? What does he have in the base of the broth? ¿Qué tiene en la base el caldo?

Потому что он на таком квасе. Это хлебный квас. Because it is on such kvass. This is bread kvass. Porque está hecha con kvas (bebida a base de centeno)

Щи, польский kapusniak. Cabbage soup, Polish kapusniak. Sopa de col, kapusniak polaco.

Cуп Rosół очень популярный. Rosół - это бульон, куриный бульон. The Rosół soup is very popular. Rosół is broth, chicken broth. La sopa Rosół es muy popular. Rosół es caldo, caldo de pollo.

А на десерт на десерт? And for dessert? ¿Y de postre?

На десерт яблочник, яблочный пирог. For dessert apple pie. De postre, pastel de manzana, tarta de manzana.

C мороженым его  нужно есть? С мороженым, да. Should you eat it with ice cream? With ice cream, yes. ¿Deberías comerla con helado? Con helado, sí.

Идём есть яблочный пирог. Let's go have an apple pie. Vamos a comer una tarta de manzana pués.

Супер. Последняя часть. Super. The last part. Súper. La ultima parte.

Магда будет учить меня основным польским словам. Magda will teach me basic Polish words. Magda me enseñará palabras básicas en polaco.

Как сказать по-польски "здравствуйте, привет"? Что мне нужно говорить в магазине? How do you say hello in Polish? What do I need to say in the store? ¿Cómo se dice hola en polaco? ¿Qué necesito decir en la tienda?

- Dzien dobry! - Dzien dobry! - ¡Dzien dobry!

"Извините" ? "Sorry" ? "Perdón" ?

Przepraszam Przepraszam Przepraszam

"Спасибо"? "Thank you"? "Gracias"?

Dziękuję Dziękuję Dziękuję

Так... что ещё важно сказать. "До свидания"? So ... what else is important to say. "Goodbye"? Entonces ... ¿qué más es importante decir? "Adiós"?

Do widzenia Do widzenia Widzenia

"Cколько стоит"? "How much does it cost"? "cuánto cuesta"?

Ile kosztuje Ile kosztuje Ile kosztuje

Извините, а где Ратуша ,где находится Ратуша? Sorry, but where is the Town Hall, where is the Town Hall? Lo siento, pero ¿dónde está el Ayuntamiento?

Вcё легко. Everything is easy. Todo es fácil.

Мы поздно приехали домой, вечером воскресенья. Завтра рано вставать. We arrived home late on Sunday evening. I have to get up early tomorrow. Llegamos a casa tarde el domingo por la noche. Tengo que levantarme temprano mañana.

Я очень устала от поездки. Но, как говорится, уставшая, но довольная. I am very tired of the trip. But, as they say, tired but happy. Estoy muy cansada del viaje. Pero, como dicen, cansada pero feliz.

К сожалению, других видео я не сняла, потому что, во-первых, у меня села батарейка и на телефоне,  и на камере. Unfortunately, I didn’t shoot any other videos, because, firstly, the battery on both my phone and my camera was dead. Desafortunadamente, no grabé ningún otro video porque, en primer lugar, se agotó la batería de mi teléfono y de mi cámara.

Поэтому я ходила с разряженной камерой и с разряженным телефоном. Therefore, I was just walking with a discharged camera and a discharged phone. Por lo tanto, fui con la cámara descargada y el teléfono descargado.

Ну и плюс, нужно  просто побыть в моменте. Не обязательно снимать всё всё всё. Что -то нужно оставить в секрете. Well, plus, you just need to be in the moment. You don't have to shoot everything, everything. Something needs to be kept unshown. Además, necesitas estar en el momento. No tienes que filmar todo, todo. Algo debe mantenerse en secreto.

Надеюсь, вам было интересно погулять по Познани со мной. Я рада, что я доделала это. I hope it was interesting for you to walk around Poznan with me. I'm glad I finished this. Espero que haya sido interesante para ustedes caminar conmigo por Poznan. Me alegro de haber terminado este proyecto.

Спасибо всем, кто досмотрел до конца. Я пойду спать. Пока! Thanks to everyone who watched to the end. I'm going to bed. Bye! Gracias a todos por mirar hasta el final. Me voy a la cama. ¡Chau!

×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.