×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Poezie - Mihai Eminescu, Misterele nopții

Misterele nopții

Cînd din stele auroase

Noaptea vine-ncetișor,

Cu-a ei umbre suspinînde,

Cu-a ei silfe șopotinde,

Cu-a ei vise de amor;

Cîte inimi în plăcere

Îi resaltă ușurel!

Dar pe cîte dureroase

Cîntu-i mistic le apasă,

Cîntu-i blînd, încetinel.

Două umbre, albicioase

Ca și fulgii de ninsori,

Razele din alba lună

Mi le torc, mi le-mpreună

Pentru-ntregul viitor;

Iar doi îngeri cîntă-n plîngeri,

Plîng în noapte dureros,

Și se sting ca două stele,

Care-n nuntă, ușurele,

Se cunun căzînde jos.

Într-un cuib de turturele

Ca și fluturii de-ușor

Saltă Eros nebunește,

Îl desmiardă, l-încălzește

Cu un vis de tainic dor;

Iar în norul de profume

Două suflete de flori

Le desparte-al nopții mire

Cu fantastica-i șoptire,

Le resfiră, pînă mor.

Cînd pe stele aurie

Noaptea doarme ușurel,

Cîte inime rîzînde,

Dar pe cîte suspinînde

Le delasă-ncetinel!

Dar așa ne e destinul,

Vitreg prea adeseori,

Unui lumea i-acordează,

Iar pe altul îl botează

Cu-a lui rouă de plînsori.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Misterele nopții Тайны|ночи az éjszaka titkai| die Geheimnisse|der Nacht The mysteries| i misteri|della notte Mysteries of the night Mysteries van de nacht Tajemnice nocy Mistérios da noite Тайны ночи Gecenin Gizemleri Die Geheimnisse der Nacht I misteri della notte

Cînd din stele auroase Когда|из|звёзд|золотые ||csillagok|aranyos wenn|aus|Sternen|goldenen |||"golden" quando|dalle|stelle|dorate Когда из звезд светлых Wenn aus goldenen Sternen Quando dalle stelle dorate

Noaptea vine-ncetișor, Ночь|| |jön| die Nacht|sie kommt|langsam ||slowly la notte|viene|lentamente Ночь приходит тихонько, Die Nacht leise kommt, La notte arriva silenziosamente,

Cu-a ei umbre suspinînde, ||она|тень|вздыхающая ||ő|árnyék|sóhajtó ||sie|Schatten|seufzend with||||sighing ||sue|ombre|sospiranti С ее вздохами теней, Mit ihren seufzenden Schatten, Con le sue ombre sospiranti,

Cu-a ei silfe șopotinde, ||она|шепотом|шепчет |||sóhaj|suttogás ||ihr|Silben|flüstern |||whispering sylphs|whispering ||lei|silfidi|sussurrando Mit ihren Silfen flüstert die С ее шепчущими силуэтами, Con i suoi silfi sussurranti,

Cu-a ei vise de amor; ||её|мечты|о|любви ||lei|sogni|di|amore ||ihr|Träume|von|Liebe Mit ihren Liebesträumen; С её любовными мечтами; Con i suoi sogni d'amore;

Cîte inimi în plăcere Сколько|сердец|в|удовольствии |szív|| quante|cuori|in|piacere wie viele|Herzen|in|Freude Wie viele Herzen in Freude Сколько сердец в удовольствии Quante cuori nel piacere

Îi resaltă ușurel! ему|подчеркивает|слегка |rezonál|finoman ihr|sie leuchten|sanft |"stands out"|Gently le|risaltano|leggermente Sie heben sanft hervor! Легко выделяются! Le risaltano dolcemente!

Dar pe cîte dureroase Но|на|сколько|болезненные |||fájdalmas aber|auf|jede|schmerzhaft but|||"painful ones" ma|su|quanti|dolorose Aber wie schmerzhaft Но сколько болезненных Ma quanto sono dolorose

Cîntu-i mistic le apasă, ||мистический|им|давит Cîntu||mystikus|| Cîntu||mystisch|sie|drücken "Cîntu" in this context can be translated as "song."||mystical|| ||mistico|le|preme Mysterien drücken sie nieder, Мистическая песня их давит, Quante mistiche li opprimono,

Cîntu-i blînd, încetinel. ||слепая|тихо |||lassan ||gentile|lentamente ||sanft|leise Cîntu-i blînd, încetinel. Кынту тихий, медленный. Quante dolci, lentamente.

Două umbre, albicioase Две|тени|белесые ||fehérkés zwei|Schatten|bläulich ||whitish due|ombre|bianche Zwei schatten, weißlich Две тени, белесые Due ombre, bianche

Ca și fulgii de ninsori, come|e|i fiocchi|di|neve ||||Schnee Wie die Schneeflocken, Как снежные хлопья, Come i fiocchi di neve,

Razele din alba lună i raggi|dalla|bianca|luna Die Strahlen aus dem weißen Mond Лучики из белой луны I raggi della luna bianca

Mi le torc, mi le-mpreună a me|le|giro|a me|le| |||||zusammen Ich spinne sie, ich vereine sie Мне их прядут, мне их соединяют Li intrecciano, li uniscono

Pentru-ntregul viitor; ||futuro |die gesamte| Für die gesamte Zukunft; Для целого будущего; Per l'intero futuro;

Iar doi îngeri cîntă-n plîngeri, А|два|ангела|поют|в|слезах e|due|angeli|||pianti und|zwei|Engel|sie singen||Weinen Und zwei Engel singen in Weinen, А два ангела поют в слезах, E due angeli cantano nei lamenti,

Plîng în noapte dureros, Я плачу|в|ночь|болезненно sírok||| sie weinen|in|Nacht|schmerzhaft "I cry"||| piangono|in|notte|doloroso Weinen in der Nacht schmerzlich, Плачут в ночи болезненно, Piangono nella notte dolorosamente,

Și se sting ca două stele, И|(глагольное окончание)|гаснут|как|две|звезды e|si|spengono|come|due|stelle und|sich|sie erlöschen|wie|zwei|Sterne ||go out||| Und sie verlöschen wie zwei Sterne, И гаснут как две звезды, E si spengono come due stelle,

Care-n nuntă, ușurele, Кто||свадьба|легкие |||könnyű die||Hochzeit|leicht ||wedding|gently ||matrimonio|leggere Которые на свадьбе, легко, Die bei einer Hochzeit, leicht, Che nel matrimonio, leggermente,

Se cunun căzînde jos. Он|женится||вниз |koronáz|esik| sich|krönend|fallend|nach unten |get married|falling down| si|cuno|cadendo|giù Собирается, падая вниз. Es wird geheiratet, während man fällt. Si conosce cadendo giù.

Într-un cuib de turturele ||гнезде|для|горлиц ||||gerlék ||Nest|von|Turteltauben ||||doves ||nido|di|tortore В гнезде горлицы In einem Nest von Turteltauben In un nido di tortore

Ca și fluturii de-ușor Как|и|бабочки|| come|anche|le farfalle|| wie|und|die Schmetterlinge|| Как бабочки легко Wie die Schmetterlinge leicht Come le farfalle leggiadre

Saltă Eros nebunește, Прыгает|Эрос|безумно ugrik|Eros|őrülten springt|Eros|verrückt |Eros leaps wildly|madly salta|Eros|follemente Эрос прыгает безумно, Springt Eros verrückt, Salta Eros in modo folle,

Îl desmiardă, l-încălzește Его|разбудит|| |felkavar||melegíti ihn|er verwöhnt||wärmt |Caresses him, warms||warms him up lo|coccola|| Ласкает его, согревает Er verwöhnt ihn, wärmt ihn Lo coccola, lo riscalda

Cu un vis de tainic dor; С|один|сон|о|сокровенном|желании con|un|sogno|di|segreto|desiderio mit|einen|Traum|von|geheim|Sehnsucht С тайным желанием мечты; Mit einem Traum von geheimem Verlangen; Con un sogno di desiderio segreto;

Iar în norul de profume А|в|облаке|из|духов ||felhő|| und|in|die Wolke|von|Düften ||the cloud|| e|nella|nuvola|di|profumi А в облаке ароматов Und in der Wolke von Düften E nella nuvola di profumi

Două suflete de flori Два|души|из|цветов |lélek|| due|anime|di|fiori zwei|Seelen|von|Blumen Две души цветов Zwei Seelen von Blumen Due anime di fiori

Le desparte-al nopții mire ему|||ночи|жених |elválaszt|||vőlegény sie|von||Nacht|Braut |"separates"||| le|||della notte|sposa Разделяет их ночной жених Sie trennt die Braut der Nacht Le separa la notte sposa

Cu fantastica-i șoptire, С|||шепотом |fantasztikus|| mit|fantastischer||Flüstern |With its fantastic|| con|||sussurro Со своим фантастическим шепотом, Mit ihrem fantastischen Flüstern, Con il suo fantastico sussurro,

Le resfiră, pînă mor. Им|кашляет|пока|не умрут |leszűri|| sie|verteilt|bis|sterben |unravel|| le|riunisce|fino a|muoio Они умирают от простуды. Sie zerstreut sie, bis sie sterben. Le disperde, fino a morire.

Cînd pe stele aurie Когда|на|звезды|золотые |||aranyos wenn|auf|Sterne|goldene |||golden quando|su|stelle|dorate Когда на золотых звездах Wenn auf goldenen Sternen Quando sulle stelle dorate

Noaptea doarme ușurel, Ночь|спит|тихо la notte|dorme|leggermente die Nacht|sie schläft|sanft Ночь тихо спит, Die Nacht schläft sanft, La notte dorme leggermente,

Cîte inime rîzînde, Сколько|сердец|улыбаются |szív|mosolygó wie viele|Herzen|lächelnd |hearts|laughing quante|cuori|ridendo Сколько смеющихся сердец, Wie viele Herzen lächeln, Quante cuori ridono,

Dar pe cîte suspinînde Но|на|сколько|вздохи ma|su|quante|sospirando aber|auf|wie viele|seufzend Но сколько вздыхающих. Doch wie viele seufzen Ma quante sospirano

Le delasă-ncetinel! Им|оставляет| |delásd|lassan sie|sie lässt|langsam |"Let them go"|gently le|lascia| Они оставляют их медленно! Lässt sie leise zurück! Le lascia lentamente!

Dar așa ne e destinul, Но|так|нам|есть|судьба |így||| ma|così|ci|è|destino aber|so|uns|ist|Schicksal Но такова наша судьба, Aber so ist unser Schicksal, Ma così è il nostro destino,

Vitreg prea adeseori, мачеха|слишком|часто mostoha|| grausam|zu|oft Harsh too often|| avverso|troppo|spesso Слишком часто жестокая, Zu oft grausam, Troppo spesso avverso,

Unui lumea i-acordează, Одному|мир|| |||adományoz einem|die Welt||gewährt |||"grants" a uno|il mondo|| Одному мир дает, Einer Welt gewährt es, A uno il mondo accorda,

Iar pe altul îl botează e|a|un altro|lo|battezza ||||taufen А другого называет Und einen anderen tauft es. E a un altro lo battezza

Cu-a lui rouă de plînsori. ||его|роса|от|слезы |||harmat||sírás ||seinem|Tau|von|Tränen |||||with his teardrops ||sua|rugiada|di|pianti С его росой слез. Mit seinem Tau von Tränen. Con la sua rugiada di pianti.

SENT_CWT:AFkKFwvL=4.35 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.88 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=13.28 PAR_CWT:AvJ9dfk5=2.04 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.35 PAR_CWT:B7ebVoGS=2.24 ru:AFkKFwvL de:AvJ9dfk5 it:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=22 err=0.00%) translation(all=41 err=0.00%) cwt(all=175 err=18.29%)