×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Who is She?, Patul altora

Patul altora

Susan: Și de când au oamenii dreptul să intre și să doarmă în patul altora când sunt obosiți?

Nu crezi că ar trebui să ceară permisiunea? Jane: Nu era nimeni aici să întrebăm.

Dar nu înțeleg de ce te deranjează atât de tare? Tu doar ești prietena lui George, nu-i așa? De asta? Susan: Nu, nu sunt prietena lui George dacă chiar trebuie să știi.

Sunt studenta lui și studiez limbi străine. Jane: Glumești?

Ești studenta lui George? Nu mă păcălești tu pe mine. Susan: Nu, eu chiar vorbesc serios.

George mă ajută să învăț limba engleză. Jane: Dar tu vorbești limba engleză foarte bine.

Nu cred că ești studenta lui. Susan: Ei bine sunt.

Sau mai bine spus am fost. Când m-am mutat aici nu vorbeam foarte bine limba. Jane: Și doar locuind cu George ai învățat să vorbești atât de bine?

Chiar te-a ajutat atât de mult? Susan: Nu doar că vorbesc bine dar pot să și scriu și nu mai am probleme la citire, nici măcar pentru cele mai dificile cărți.

Jane: Și cum ai învățat?

Care este secretul?

Patul altora Das Bett der anderen Το κρεβάτι των άλλων Part 23 La cama de los demás Le lit des autres 他人のベッド Kitų lova A cama dos outros Кровать других людей Чуже ліжко

Susan: Și de când au oamenii dreptul să intre și să doarmă în patul altora când sunt obosiți? Susan: Und seit wann haben Menschen das Recht, in anderer Leute Betten zu kommen und dort zu schlafen, wenn sie müde sind? Susan: And since when do people have the right to go in and sleep in other people's beds when they are tired? Susan : Et depuis quand les gens ont-ils le droit de venir dormir dans le lit des autres quand ils sont fatigués ? Сьюзен: И с каких это пор люди имеют право приходить и спать в чужих кроватях, когда они устали? Сьюзен: І відколи люди мають право приходити спати в чужих ліжках, коли вони втомлені?

Nu crezi că ar trebui să ceară permisiunea? Don't you think they should ask permission? Ты не думаешь, что они должны спросить разрешения? Ви не думаєте, що вони повинні запитати дозволу? Jane: Nu era nimeni aici să întrebăm. Jane: There was no one here to ask. Jane : Il n'y avait personne ici à qui demander. Jane: Det var ingen her å spørre. Джейн: Здесь не у кого было спросить. Джейн: Тут не було в кого запитати.

Dar nu înțeleg de ce te deranjează atât de tare? But I don't understand why it bothers you so much? Men jeg skjønner ikke hvorfor det plager deg så mye? Но я не понимаю, почему тебя это так беспокоит? Але я не розумію, чому це вас так хвилює? Tu doar ești prietena lui George, nu-i așa? Du bist nur Georges Freundin, nicht wahr? You're just George's girlfriend, aren't you? Du er bare Georges kjæreste, er du ikke? Ты просто девушка Джорджа, не так ли? Ти просто дівчина Джорджа, чи не так? De asta? Warum ist das so? Is that why? Ç'est pourquoi? Er det derfor? Вот почему? Це чому? Susan: Nu, nu sunt prietena lui George dacă chiar trebuie să știi. Susan: Nein, ich bin nicht Georges Freundin, wenn du es unbedingt wissen musst. Susan: No, I'm not George's girlfriend if you really need to know. Susan : Non, je ne suis pas la petite amie de George si tu veux le savoir. Susan: Nei, jeg er ikke Georges kjæreste hvis du må vite det. Сьюзан: Нет, я не девушка Джорджа, если хочешь знать. Сьюзен: Ні, я не дівчина Джорджа, якщо вам потрібно знати.

Sunt studenta lui și studiez limbi străine. Ich bin sein Schüler und studiere Sprachen. I'm his student and I'm studying foreign languages. Je suis son étudiant et j'étudie les langues. Jeg er hans student og jeg studerer fremmedspråk. Я его студентка и изучаю иностранные языки. Я його учениця і вивчаю іноземні мови. Jane: Glumești? Jane: Are you kidding? Jane: Tuller du med meg? Джейн: Ты шутишь? Джейн: Ви жартуєте?

Ești studenta lui George? Are you George's student? Er du Georges student? Вы студент Джорджа? Ви студент Джорджа? Nu mă păcălești tu pe mine. Du machst keine Witze. You're not fooling me. Vous ne me trompez pas. Du lurer meg ikke. Ты меня не обманешь. Ти мене не обдуриш. Susan: Nu, eu chiar vorbesc serios. Susan: No, I'm being serious. Susan: Nei, jeg mener det seriøst. Сьюзан: Нет, я серьезно. Сьюзен: Ні, я серйозно.

George mă ajută să învăț limba engleză. George helps me learn English. George hjelper meg å lære engelsk. Джордж помогает мне учить английский. Jane: Dar tu vorbești limba engleză foarte bine. Jane: But you speak English very well. Jane: Men du snakker engelsk veldig bra. Джейн: Но ты очень хорошо говоришь по-английски. Джейн: Але ти дуже добре розмовляєш англійською.

Nu cred că ești studenta lui. I don't think you're his student. Je ne pense pas que vous soyez son élève. Jeg tror ikke du er eleven hans. Я не думаю, что ты его ученик. Я не думаю, що ти його учень. Susan: Ei bine sunt. Susan: Nun, mir geht es gut. Susan: Well, I'm. Susan : Eh bien, je le suis. Susan: Vel, det er jeg. Сьюзан: Ну, я. Сьюзан: Ну, я.

Sau mai bine spus am fost. Oder besser gesagt ich war es. Or rather I was. Ou plutôt je l'étais. Eller rettere sagt jeg var. Вернее, я был. Точніше я був. Când m-am mutat aici nu vorbeam foarte bine limba. Als ich hierher gezogen bin, sprach ich die Sprache nicht sehr gut. When I moved here I didn't speak the language very well. Da jeg flyttet hit snakket jeg ikke språket så godt. Когда я переехал сюда, я не очень хорошо говорил на этом языке. Коли я переїхав сюди, я не дуже добре розмовляв мовою. Jane: Și doar locuind cu George ai învățat să vorbești atât de bine? Jane: Und hast du durch das Zusammenleben mit George so gut sprechen gelernt? Jane: And just living with George did you learn to speak so well? Jane : Et ce n'est qu'en vivant avec George que vous avez appris à parler si bien ? Jane: Og det var bare å leve med George at du lærte å snakke så godt? Джейн: И только живя с Джорджем, ты научилась так хорошо говорить? Джейн: І тільки живучи з Джорджем, ти навчився так добре говорити?

Chiar te-a ajutat atât de mult? Hat es dir wirklich so geholfen? Did it really help you that much? Cela vous a-t-il vraiment aidé à ce point ? Har det virkelig hjulpet deg så mye? Вам это действительно так помогло? Чи справді це вам так допомогло? Susan: Nu doar că vorbesc bine dar pot să și scriu și nu mai am probleme la citire, nici măcar pentru cele mai dificile cărți. Susan: Ich spreche nicht nur gut, ich kann auch schreiben und ich habe keine Probleme beim Lesen, nicht einmal bei den schwierigsten Büchern. Susan: Not only do I speak well but I can also write and I no longer have problems with reading, not even for the most difficult books. Susan : Non seulement je parle bien, mais je peux aussi écrire et je n'ai aucun problème de lecture, même pour les livres les plus difficiles. Susan: Ikke bare snakker jeg godt, men jeg kan også skrive og jeg har ingen leseproblemer, selv for de vanskeligste bøkene. Сьюзан: Я не только хорошо говорю, но и могу писать, и у меня нет проблем с чтением даже самых сложных книг. Сьюзен: Я не тільки добре розмовляю, але й вмію писати, і в мене немає проблем з читанням навіть найскладніших книг.

Jane: Și cum ai învățat? Jane: Und wie hast du gelernt? Jane: And how did you learn? Jane: Og hvordan lærte du? Джейн: И как ты научился? Джейн: А як ти навчився?

Care este secretul? Was ist das Geheimnis? What's the secret? Hva er hemmeligheten? В чем секрет?