×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Portuguese LingQ Podcast 1.0, Quatro: Pedro, um estudante de línguas de Portugal

Quatro: Pedro, um estudante de línguas de Portugal

Steve - Bom dia Pedro

Pedro - Bom dia.

Tudo bem? S - Tudo bem, tudo bem.

Como estás? P - Estou bem, obrigado.

S - Diga-me, você é estudante, não?

P - Sim.

Estou na escola secundária em Portugal perto de Lisboa, estudo línguas. Latim, alemão. Agora não estou a aprender inglês, mas continuo a ler muito. Também… S - Mas você fala muito, muito bem inglês.

P- Obrigado.

Também falas bem portugues para quem só aprendeu em três meses e só agora retomou há uma semana. S - E agora estás aprendendo alemão, também.

Fica difícil?

P- Há um ano.

Como? S - Fica difícil?

É difícil para aprender alemão? A língua alemã? P - Não é muito, quer dizer: é com o tempo.

Já aprendo... Comecei a aprender o inglês há uns dez anos… O alemão também leva o seu tempo. Com o latim é que não faço muitos avanços porque o método com que se aprende é muito parado. Muito aborrecido. S - Gosta muito aprender alemão?

P - Sim, Sim.

Adoro. Tento praticar tanto quanto posso, mas como não consigo perceber ou nem expressar-me. Mas o sistema do lingq tem funcionado muito bem comigo. Já aprendi muitas palavras. S- É uma língua importante em Portugal, a língua alemão, alemã?

P - É importante porque não há muita gente a falá-la.

O inglês quase toda a gente jovem sabe falar, melhor ou pior, mas toda a gente consegue desenrascar-se. Enquanto que com o alemão há menos gente e por isso há mais oportunidades. Há mais necessidade de gente que saiba falar alemão. S - Quando eu fui a Portugal, fui muito surpreendido pela quantidade de gente que fala muito, muito, muito bem inglês em todos os lugares.

Em geral os portugueses falam melhor inglês do que os espanhóis. P - Acredito que sim, até porque em Espanha normalmente os filmes são dobrados, as pessoas falam por cima, enquanto que aqui assistimos a tudo em inglês ou alemão, na língua em que estiver, e lemos as legendas.

S - Isso é muito importante, como em Suécia, em Holanda.

Aí é também todos os programas em televisão são em língua original? P - Exacto, têm a tradução por baixo.

S - Exacto.

Que tipo de trabalho quer fazer? P - Eu gostava de poder de pesquisar em sítios históricos, por isso é que eu gostava tanto de aprender latim… mas não faço ideia, quer dizer… gostava de poder estudar mais línguas clássicas como hebraico antigo, aramaico, grego antigo.

Mas eu sou um pouco selvagem nisso, porque quero aprender todas as línguas, é o inglês, é o árabe, o chinês e tudo. Não me sei contentar com nada, por isso não sei bem o que quero fazer. S - É possível que esse interesse pelas línguas talvez … então você vai fazer uma carreira de académico?

P - Talvez, mas tamben gostava de entrar em contacto com as pessoas, com… para poder usar as línguas… porque se for aprender só por aprender mais valia não fazer nada.

E eu gostava de entrar em contacto com as pessoas, gostava de poder ler livros nessas línguas. Gostava de poder viajar. S - Eu acredito que aprender os idiomas é um… tem a sua recompensa em si mesmo.

P - É verdade.

S – Ainda se não é possível usar esses idiomas em o trabalho, mesmo assim vale a pena. Se pode utilizar no trabalho ainda melhor, ainda melhor. P - Sim, porque para já melhoramos e depois temos um sentido de satisfação maior.

Porque se eu não usar o inglês durante uns meses começo a ficar enferrujado, enquanto que se continuar a ler, a falar, me habituo mais e fico melhor. Retiro satisfação porque posso comunicar com gente nova. S -É sempre, para mim… Para mim é sempre um prazer quando posso utilizar uma língua para comunicar com a gente, se é só para ler ou para escutar os livros, o que seja, para participar numa outra cultura isso já dá-me muito. Dá-me muito. Compreende? P - Sim

S - Eu me explico muito mal em português.

P - Não, não, não eu estou a perceber tudo, estou a perceber tudo.

S - Agora que des…descoberto.

P - Descobriu…descobri.

S - Agora que descobri esses audio livros do Brasil.

Para mim é muito, muito agradável. Muito muito, muito prazer. P - Foi o que se passou quando descobri o lingq, há duas ou três semanas.

S - Ai sim?

P - Sim, posso ouvir…

S - Mas você é um estudante muito, muito sério.

Todos os portugueses, estudantes portugueses são tão sérios que você? P - Não acredito.

Duvido muito. Mas normalmente as pessoas lutam para ter uma boa nota e chega. Mas eu também não sou propriamente um exemplo de estudante, a única coisa em que me aplico e alemão, latim, inglês, talvez um pouco com a literatura, mas é um pouco confusa para mim… de resto não… e eu também não me esforço muito com estas, porque normalmente não preciso de me esforçar, é fácil tirar boas notas, o que não quer dizer que saiba falá-las fluentemente. E é por isso que agora estou a dedicar-me mais ao alemão, porque apesar de ter vintes como nota, no final do ano não tinha a satisfação de usar a língua. S - E gosta do lingq?

P - Gosto muito.

Até agora tem sido bom porque posso guardar as palavras e quando leio outro texto posso não reocnhcer uma palavra mas se já a tiver guardado posso acessá-la mais depressa. (gramar error S - espero que este ano vamos fazer muito progresso no desenvolvimento do sistema.

Temos trabalhado muito. Temos dois programistas. P - Programadores

S - Programadores.

E acredito que em os últimos seis meses não temos visto muito progresso no sistema. Acredito que a partir de agora teremos muitos locais que são preciso melhorar e vamos melhorar o sítio. P - Mas pelo que percebi o lingq só tem uns cinco meses, qualquer coisa assim

S - Uhmuhm

P- Então está muito bom.

está a avançar até rápido, acho eu. S- Obrigado, muito obrigado.

E espero que tenderia a oportunidade de falar outra vez.. P- Ah sim.. eu…

S - E talvez agora vamos dizer.. Salud? Adios? P - Adeus.

Adeus.

Vamo-nos despedir. S - Até logo

P - Até logo ou até amanhã.

S- Até amanhã!

P- Só mais uma coisa, já traduzi os primeiros capítulos…

Quatro: Pedro, um estudante de línguas de Portugal Vier: Pedro, ein Sprachschüler aus Portugal Four: Pedro, a language student from Portugal Cuatro: Pedro, un estudiante de idiomas de Portugal 4人:ペドロ、ポルトガルからの語学留学生 넷: 포르투갈에서 온 어학연수생 페드로 Vier: Pedro, een taalstudent uit Portugal Cztery: Pedro, student języka z Portugalii Fyra: Pedro, språkstudent från Portugal Dört: Pedro, Portekiz'den bir dil öğrencisi 四位:佩德罗,来自葡萄牙的语言学生 四:佩德羅,來自葡萄牙的語言學生

Steve - Bom dia Pedro Steve - Good morning Peter

Pedro - Bom dia. Pedro - Good morning.

Tudo bem? Alright? S - Tudo bem, tudo bem. S - All right, all right.

Como estás? Such as? P - Estou bem, obrigado. P - I'm fine, thanks.

S - Diga-me, você é estudante, não? S - Tell me, you are a student, aren't you? S - Dime, eres estudiante, ¿no?

P - Sim. Q - Yes.

Estou na escola secundária em Portugal perto de Lisboa, estudo línguas. I am in secondary school in Portugal near Lisbon, I study languages. Estoy en la escuela secundaria en Portugal, cerca de Lisboa, estudio idiomas. Latim, alemão. Latin, German. Agora não estou a aprender inglês, mas continuo a ler muito. Now I'm not learning English, but I still read a lot. No estoy aprendiendo inglés ahora, pero todavía leo mucho. 私は今英語を勉強していませんが、まだたくさん読んでいます。 Também… Also… S - Mas você fala muito, muito bem inglês. S - But you speak a lot, very well English.

P- Obrigado. P- Thank you.

Também falas bem portugues para quem só aprendeu em três meses e só agora retomou há uma semana. You also speak Portuguese well for those who only learned in three months and only now resumed a week ago. También hablas bien el portugués para aquellos que solo aprendieron en tres meses y solo ahora reanudaron hace una semana. Parli anche un buon portoghese per una persona che l'ha imparato solo in tre mesi e l'ha ripreso solo una settimana fa. また、3か月しか学んでおらず、今は1週間前に再開した人のために、ポルトガル語を上手に話せます。 S - E agora estás aprendendo alemão, também. S: And now you're learning German, too.

Fica difícil? It gets hard? ¿Está dificil? Сложно ли это?

P- Há um ano. P- A year ago. P- Hace un año. П - Год назад.

Como? As? S - Fica difícil? S - Is it difficult? S - ¿Es difícil?

É difícil para aprender alemão? Is it difficult to learn German? A língua alemã? The German language? P - Não é muito, quer dizer: é com o tempo. P: Not much, I mean: it's over time. P - No es mucho, quiero decir: es con el tiempo. P: Non molto, voglio dire: è nel tempo. P-大したことではない、つまり時間の経過です。

Já aprendo... Comecei a aprender o inglês há uns dez anos… O alemão também leva o seu tempo. I already learn ... I started learning English ten years ago ... German also takes time. Ya estoy aprendiendo ... Empecé a aprender inglés hace unos diez años ... El alemán también se toma su tiempo. Sto già imparando... Ho iniziato a imparare l'inglese circa dieci anni fa... Anche il tedesco richiede tempo. 私はすでに学びました...私は約10年前に英語を学び始めました...ドイツ語も時間がかかります。 Com o latim é que não faço muitos avanços porque o método com que se aprende é muito parado. With Latin it is that I do not make many advances because the method with which one learns is very stopped. No avanzo mucho con el latín porque el método con el que uno aprende es muy lento. Non faccio molti progressi con il latino perché il metodo usato per impararlo è molto lento. ラテン語では、学習方法が非常に遅いため、あまり進歩しません。 Muito aborrecido. Very annoying. Muy aburrido. Molto noioso. とてもつまらない。 S - Gosta muito aprender alemão? S - Do you enjoy learning German? S - ¿De verdad te gusta aprender alemán?

P - Sim, Sim. Q - Yes, yes.

Adoro. Love. Tento praticar tanto quanto posso, mas como não consigo perceber ou nem expressar-me. I try to practice as much as I can, but as I can not perceive or express myself. Trato de practicar tanto como puedo, pero como no puedo entenderme o expresarme. Cerco di esercitarmi il più possibile, ma non riesco a capire o ad esprimermi. Mas o sistema do lingq tem funcionado muito bem comigo. But the lingq system has worked very well with me. Pero el sistema lingq me ha funcionado muy bien. Já aprendi muitas palavras. I've learned many words. He aprendido muchas palabras. 我已經學會了很多單字了。 S- É uma língua importante em Portugal, a língua alemão, alemã? S- Is it an important language in Portugal, the German language, German?

P - É importante porque não há muita gente a falá-la. Q - It's important because there are not many people talking about it. P - Es importante porque no hay muchas personas que lo hablen. P-話す人が少ないので重要です。

O inglês quase toda a gente jovem sabe falar, melhor ou pior, mas toda a gente consegue desenrascar-se. The Englishman almost all the young people can speak, better or worse, but everybody can get by. En inglés, casi todos los jóvenes saben hablar, mejor o peor, pero todos pueden llevarse bien. La maggior parte dei giovani sa parlare inglese, meglio o peggio, ma tutti se la cavano. 英語ほとんどすべての若者は、良くも悪くも話す方法を知っていますが、誰もが仲良くすることができます。 Enquanto que com o alemão há menos gente e por isso há mais oportunidades. While with German there are fewer people and so there are more opportunities. Mentre con il tedesco ci sono meno persone e quindi più opportunità. ドイツ語では人が少ないため、機会が増えます。 Há mais necessidade de gente que saiba falar alemão. There is more need for people who can speak German. Hay una mayor necesidad de personas que puedan hablar alemán. 更需要會說德語的人。 S - Quando eu fui a Portugal, fui muito surpreendido pela quantidade de gente que fala muito, muito, muito bem inglês em todos os lugares. S - When I went to Portugal, I was very surprised by the amount of people who speak very, very, very well English everywhere.

Em geral os portugueses falam melhor inglês do que os espanhóis. In general the Portuguese speak better English than the Spaniards. En general, los portugueses hablan mejor inglés que el español. P - Acredito que sim, até porque em Espanha normalmente os filmes são dobrados, as pessoas falam por cima, enquanto que aqui assistimos a tudo em inglês ou alemão, na língua em que estiver, e lemos as legendas. Q - I believe that yes, because in Spain normally the films are doubled, people speak on top, whereas here we watch everything in English or German, in the language in which it is, and we read the subtitles. P - Credo di sì, perché in Spagna i film sono di solito doppiati, la gente ci parla sopra, mentre qui guardiamo tutto in inglese o in tedesco, in qualsiasi lingua sia, e leggiamo i sottotitoli. Q-特にスペインでは、映画は通常吹き替えされ、人々はトップで話しますが、ここではすべてを英語またはドイツ語で、それが含まれている言語で見て、字幕を読んでいます。

S - Isso é muito importante, como em Suécia, em Holanda. S - This is very important, as in Sweden, in the Netherlands.

Aí é também todos os programas em televisão são em língua original? Is there also all television programs are in the original language? 所有電視節目都是原語嗎? P - Exacto, têm a tradução por baixo. P - Exactly, they have the translation below. P - Exactamente, tienen la traducción debajo.

S - Exacto. S - Exactly.

Que tipo de trabalho quer fazer? What kind of work do you want to do? ¿Qué tipo de trabajo quieres hacer? P - Eu gostava de poder de pesquisar em sítios históricos, por isso é que eu gostava tanto de aprender latim… mas não faço ideia, quer dizer… gostava de poder estudar mais línguas clássicas como hebraico antigo, aramaico, grego antigo. Q - I would like to be able to search historical sites, which is why I enjoyed learning Latin so much ... but I have no idea, I mean ... I would like to study more classical languages ​​like ancient Hebrew, Aramaic, ancient Greek. P - Mi piacerebbe poter fare ricerche su siti storici, per questo mi piacerebbe tanto imparare il latino... ma non ne ho idea, cioè... mi piacerebbe poter studiare lingue più classiche come l'ebraico antico, l'aramaico, il greco antico. P - 我希望能夠研究歷史遺跡,這就是為什麼我如此喜歡學習拉丁語...但我不知道,我的意思是...我希望能夠學習更多古典語言,例如古代語言希伯來語、阿拉姆語、古希臘語。

Mas eu sou um pouco selvagem nisso, porque quero aprender todas as línguas, é o inglês, é o árabe, o chinês e tudo. But I'm a little wild about it, because I want to learn all languages, it's English, it's Arabic, Chinese, and everything. Não me sei contentar com nada, por isso não sei bem o que quero fazer. I do not know how to settle for anything, so I'm not sure what I want to do. No sé cómo conformarme con nada, así que no estoy seguro de lo que quiero hacer. Non posso accontentarmi di nulla, quindi non sono sicuro di cosa voglio fare. S - É possível que esse interesse pelas línguas talvez … então você vai fazer uma carreira de académico? S - Is it possible that this interest in languages ​​maybe ... then you're going to make an academic career? S - ¿Es posible que este interés en los idiomas tal vez ... entonces va a hacer una carrera académica?

P - Talvez, mas tamben gostava de entrar em contacto com as pessoas, com… para poder usar as línguas… porque se for aprender só por aprender mais valia não fazer nada. P - Maybe, but also liked to get in touch with people, with ... to be able to use the languages ​​... because if you learn only by learning to do more, do nothing. P - Tal vez, pero también me gustaría ponerme en contacto con la gente, con ... poder usar idiomas ... porque si vas a aprender solo aprendiendo más, vale la pena no hacer nada. P - Forse, ma mi piacerebbe anche entrare in contatto con le persone, con... poter usare le lingue... perché se devo imparare solo per il gusto di imparare, tanto vale non fare nulla. P-たぶん、しかし、私は人々と連絡を取りたいです...言語を使用できるように...あなたがより多くを学ぶだけで学ぶつもりなら、何もする価値がないからです。

E eu gostava de entrar em contacto com as pessoas, gostava de poder ler livros nessas línguas. And I liked getting in touch with people, I liked being able to read books in those languages. Y me gustaba ponerme en contacto con la gente, me gustaba poder leer libros en esos idiomas. Gostava de poder viajar. I wish I could travel. S - Eu acredito que aprender os idiomas é um… tem a sua recompensa em si mesmo. S - I believe that learning languages ​​is a ... has its reward in itself. S-言語の学習は1つだと思います...それには独自の報酬があります。 С: Я считаю, что изучение языков - это... награда сама по себе.

P - É verdade. P: That's true. P——這是真的。

S – Ainda se não é possível usar esses idiomas em o trabalho, mesmo assim vale a pena. S - Even if you can not use those languages ​​at work, it's still worth it. S - Incluso si no es posible usar estos idiomas en el trabajo, todavía vale la pena. S - Anche se non è possibile utilizzare queste lingue al lavoro, ne vale comunque la pena. S - Даже если нет возможности использовать эти языки на работе, это все равно стоит того. Se pode utilizar no trabalho ainda melhor, ainda melhor. It can be used at work even better, even better. Se puede usar en el trabajo aún mejor, incluso mejor. P - Sim, porque para já melhoramos e depois temos um sentido de satisfação maior. Q - Yes, because we have improved and then we have a greater sense of satisfaction. П - Да, потому что сначала мы совершенствуемся, а потом испытываем большее чувство удовлетворения.

Porque se eu não usar o inglês durante uns meses começo a ficar enferrujado, enquanto que se continuar a ler, a falar, me habituo mais e fico melhor. Because if I do not use English for a few months I start to get rusty, while if I continue reading, talking, I get used to it and I get better. Porque si no uso el inglés durante unos meses, empiezo a oxidarme, mientras que si sigo leyendo, hablando, me acostumbro más y me mejoro. Perché se non uso l'inglese per qualche mese comincio ad arrugginirmi, mentre se continuo a leggere, a parlare, mi abituo e miglioro. 数ヶ月間英語を使わないと錆び始めますが、読み続けて話すと英語に慣れて良くなります。 Retiro satisfação porque posso comunicar com gente nova. I withdraw satisfaction because I can communicate with new people. Mi dà soddisfazione perché posso comunicare con nuove persone. 新しい人とコミュニケーションできるので満足しています。 S -É sempre, para mim… Para mim é sempre um prazer quando posso utilizar uma língua para comunicar com a gente, se é só para ler ou para escutar os livros, o que seja, para participar numa outra cultura isso já dá-me muito. S - It's always for me ... It's always a pleasure for me when I can use a language to communicate with us, if it's just to read or to listen to the books, whatever, to participate in another culture that already gives me much. S: Per me è sempre... Per me è sempre un piacere quando posso usare una lingua per comunicare con le persone, che sia solo per leggere o ascoltare libri, o altro, partecipare a un'altra cultura, questo mi dà molto. С: Для меня всегда... Для меня всегда приятно, когда я могу использовать язык для общения с людьми, будь то чтение или прослушивание книг, что угодно, участие в другой культуре, это дает мне очень много. Dá-me muito. Give me a lot. Mi dà molto. Compreende? Do you understand? P - Sim

S - Eu me explico muito mal em português. S - I explain myself very poorly in Portuguese. С: Я очень плохо объясняюсь на португальском.

P - Não, não, não eu estou a perceber tudo, estou a perceber tudo. Q - No, no, I'm not realizing everything, I'm realizing everything. P - No, no, no, estoy entendiendo todo, estoy entendiendo todo. П: Нет, нет, нет, я все понимаю, я все понимаю.

S - Agora que des…descoberto. S - Now that you're ... discovered. S - Ahora que ... descubrí. S: Ora che sei stato... scoperto. С: Теперь, когда вас... обнаружили.

P - Descobriu…descobri. P - Discovered ... I discovered. P: L'hai scoperto... l'ho scoperto.

S - Agora que descobri esses audio livros do Brasil. S - Now that I discovered these audio books from Brazil.

Para mim é muito, muito agradável. For me it's very, very nice. Para mí es muy, muy agradable. Muito muito, muito prazer. Very very, very pleasure. P - Foi o que se passou quando descobri o lingq, há duas ou três semanas. Q - That's what happened when I discovered the lingq two or three weeks ago. P - Eso es lo que sucedió cuando descubrí lingq, hace dos o tres semanas. P - È quello che è successo quando ho scoperto lingq due o tre settimane fa.

S - Ai sim? Yes - yes? S - Oh si?

P - Sim, posso ouvir… Q - Yes, I can hear ... P - Sí, puedo escuchar ...

S - Mas você é um estudante muito, muito sério. S: But you are a very, very serious student.

Todos os portugueses, estudantes portugueses são tão sérios que você? Are all Portuguese Portuguese students so serious that you? Tutti gli studenti portoghesi sono seri come voi? P - Não acredito. Q - I do not believe it.

Duvido muito. I doubt that much. Mas normalmente as pessoas lutam para ter uma boa nota e chega. But usually people struggle to get a good grade and that's enough. Pero por lo general, las personas luchan para obtener una buena calificación y eso es suficiente. Ma di solito le persone lottano per ottenere un buon voto e questo è sufficiente. Но обычно люди борются за то, чтобы получить хорошую оценку, и этого достаточно. Mas eu também não sou propriamente um exemplo de estudante, a única coisa em que me aplico e alemão, latim, inglês, talvez um pouco com a literatura, mas é um pouco confusa para mim… de resto não… e eu também não me esforço muito com estas, porque normalmente não preciso de me esforçar, é fácil tirar boas notas, o que não quer dizer que saiba falá-las fluentemente. But I'm not exactly an example of a student either, the only thing I apply myself to is German, Latin, English, maybe a bit with literature, but it's a little confusing for me ... not at all ... and I do not struggle either a lot of these, because I usually do not have to try hard, it's easy to get good grades, which is not to say that I can speak them fluently. Ma non sono nemmeno un esempio di studente, l'unica cosa che so fare bene è il tedesco, il latino, l'inglese, forse un po' di letteratura, ma è un po' confusa per me... il resto no... e non mi impegno molto nemmeno in questi, perché normalmente non ne ho bisogno, è facile ottenere buoni voti, il che non significa che li sappia parlare fluentemente. Но я тоже не совсем примерный студент, единственное, что я хорошо знаю, это немецкий, латынь, английский, может быть, немного литературы, но она для меня немного запутанная... а не остальное... и я не прилагаю к этому много усилий, потому что обычно мне это не нужно, легко получить хорошие оценки, но это не значит, что я могу свободно говорить на них. E é por isso que agora estou a dedicar-me mais ao alemão, porque apesar de ter vintes como nota, no final do ano não tinha a satisfação de usar a língua. And that is why I am now devoting myself more to German, because despite having such a note, at the end of the year I did not have the satisfaction of using the language. Y es por eso que ahora me dedico más al alemán, porque a pesar de tener veinte como nota, al final del año no tuve la satisfacción de usar el idioma. Ed è per questo che ora mi sto dedicando di più al tedesco, perché anche se ho preso venti, alla fine dell'anno non ho avuto la soddisfazione di usare la lingua. Именно поэтому я сейчас больше занимаюсь немецким, потому что, хотя я и получил двадцатку, в конце года я не получил удовлетворения от использования языка. S - E gosta do lingq? S - Do you like lingq? S - ¿Te gusta lingq?

P - Gosto muito. P - I like it a lot.

Até agora tem sido bom porque posso guardar as palavras e quando leio outro texto posso não reocnhcer uma palavra mas se já a tiver guardado posso acessá-la mais depressa. So far it has been good because I can save the words and when I read other text I can not reocnhcer a word but if I have already saved it I can access it faster. Hasta ahora ha sido bueno porque puedo guardar las palabras y cuando leo otro texto, es posible que no reconozca una palabra, pero si ya la he guardado, puedo acceder a ella más rápido. Finora è stato utile perché posso salvare le parole e quando leggo un altro testo potrei non ricordare una parola, ma se l'ho già salvata posso accedervi più rapidamente. До сих пор это было хорошо, потому что я могу сохранять слова, и когда я читаю другой текст, я могу не вспомнить слово, но если я уже сохранил его, я могу получить доступ к нему быстрее. (gramar error (gramar error (error gramatical (ошибка грамара S - espero que este ano vamos fazer muito progresso no desenvolvimento do sistema. S - hopefully this year we will make much progress in developing the system. С - Я надеюсь, что в этом году мы добьемся большого прогресса в развитии системы.

Temos trabalhado muito. We have worked hard. Abbiamo lavorato sodo. Temos dois programistas. We have two programmers. Tenemos dos programadores. P - Programadores P - Developers

S - Programadores. S - Programmers.

E acredito que em os últimos seis meses não temos visto muito progresso no sistema. And I believe that in the last six months we have not seen much progress in the system. E credo che negli ultimi sei mesi non abbiamo visto molti progressi nel sistema. И я считаю, что за последние шесть месяцев мы не увидели большого прогресса в этой системе. Acredito que a partir de agora teremos muitos locais que são preciso melhorar e vamos melhorar o sítio. I believe that from now on we will have many sites that we need to improve and we will improve the site. Credo che d'ora in poi avremo molti punti da migliorare e miglioreremo il sito. Я верю, что с этого момента у нас будет много мест, которые нуждаются в улучшении, и мы будем улучшать сайт. P - Mas pelo que percebi o lingq só tem uns cinco meses, qualquer coisa assim Q - But from what I noticed the lingq is only about five months, anything like this P - Pero por lo que entiendo, el lingq solo tiene unos cinco meses, algo así P - Ma per quanto ne so, il lingq ha solo cinque mesi di vita, qualcosa del genere. П - Но, насколько я могу судить, лингку всего пять месяцев, что-то около того.

S - Uhmuhm S - Uhmuhm

P- Então está muito bom. So it's very good. P- Entonces es muy bueno.

está a avançar até rápido, acho eu. You're moving fast, I guess. se está moviendo rápido, creo. S- Obrigado, muito obrigado. Thank you, thank you very much.

E espero que tenderia a oportunidade de falar outra vez.. And I hope you would have the opportunity to speak again. Y espero tener la oportunidad de volver a hablar. P- Ah sim.. eu… P- Oh yeah .. I ...

S - E talvez agora vamos dizer.. Salud? S - And maybe now let's say .. Health? S: E forse ora diremo... Salud? Adios? Bye? P - Adeus. Goodbye.

Adeus. Bye.

Vamo-nos despedir. Let's say goodbye. Nos despediremos. Salutiamoci. Давайте попрощаемся. S - Até logo See you later

P - Até logo ou até amanhã. P - See you soon or see you tomorrow.

S- Até amanhã! S- See you tomorrow!

P- Só mais uma coisa, já traduzi os primeiros capítulos… P- One more thing, I have already translated the first chapters ... P- Еще одна вещь, я уже перевел первые несколько глав...