×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Learn Real Korean (Korean Expressions), [Korean FAQ] All about Korean expression '걸어요'

[Korean FAQ] All about Korean expression '걸어요'

안녕하세요? 허 쌤입니다

오늘은 '걸다'라는 단어에 대해서 공부해 보려고 합니다

'걸다' 라는 단어는 '-아/어/해요'랑 같이 사용하면 '걸어요' 이렇게 표현을 하는데요

'걸다' 라는 단어의 가장 기본적인 의미는

무엇을 hang 하는 것

영어로 Hang 이라고 표현하는데

예를 들어서

벽이 있어요

벽이 있는데 거기에 이렇게 하는 것을 '걸다' 라는 표현을 사용합니다

벽에 옷을 걸다

벽에 그림을 걸다

벽에 시계, 시계를 걸다

이럴 때 쓰는 단어가 '걸다'입니다

이 물건의 이름이 뭐예요?

옷을 여기에 이렇게 하지요? 이렇게

이렇게 해 놓기 때문에 그걸

'옷걸이' 이렇게 표현합니다

생각해보면 'OO걸이' 라는 단어를 들어본 적이 또 있을 거예요

여자들이 사용하는 물건들에 있는데

예를 들면 이런 거

이거 보이세요?

이런 거 우리 어디에 걸어요?

귀에. 이렇게 걸지요?

그래서 우리의 얘를 뭐라고 불러요?

'귀걸이' 이렇게 부릅니다.

목에 하는 건 '목걸이' 이렇게 부르지요

이건 아니에요

이건 그냥 '팔찌' 라고 불러요. '팔걸이'가 아니고

팔찌예요

목걸이, 귀걸이 이럴 때 쓰는 그 '걸다' '걸어 요'에 대해서 오늘 연습해 보려고 합니다

'걸어요' 라는 단어는요

'벽에 걸다'라는 의미에서 조금 많이 많이 달라져서 사용되는 어휘라서 바로 이해하기는 힘들어요

이 '걸다'의 의미로 쓰는 경우에는 이 정도.

'내 이름을 걸다' 정도로 쓰는 것 같은데요

여러분, 유명한 식당 같은 데 보면요

자기 이름을 걸고 하는 식당들이 있어요

내 이름을 걸고 하는 식당

그런 식당들은 보통 어때요?

사장님이 열심히 하고 그렇지요?

내 이름을 다른 사람들한테 보여주고

내가 합니다

'내 이름을 걸고 하다' 라는 표현을 써요

이름을 걸고 하는 일이야

우리 Hur Language School도 제가 허 씨니까 Hur

제 이름을 걸고 하는 일이에요

그래서 저는 그만큼 더 열심히 하고

부끄럽지 않게 하려고 노력하고 있어요

이럴 때 '이름을 걸다' 라는 표현을 쓸 수 있습니다

그리고 이 '걸다'라는 단어를 또 자주 사용하는 경우는

'배팅하다' 라는 의미로 쓸 때가 있는데요

내가 이 게임에서 지면 돈을 줄게

이런 게 '배팅'이죠? 한국말로는 'OO을 걸다' 라고 표현을 하는데요

내가 이 게임에서 지면 너에게 돈을 줄게

돈을 걸어요

돈을 걸고 하는 게임이에요

이럴 때 우리 '걸다'를 씁니다

그래서 '돈을 걸다' 아니면

내 목숨을 걸다

내가 이번에 이번 일을 실패하면 나 그냥 죽을게

그러면 내 목숨을 포기하겠다는 얘기예요

목숨을 걸다

목숨을 걸고 하는 일이야

아니면 "난 너한테 목숨을 걸 수 있어."

(목숨을) 걸 수 있을 만큼 널 사랑해

그런 표현할 때도 '목숨을 걸다' 라는 표현을 쓸 수 있습니다

나는 이 일에 내 운명을 걸었어

'운명(destiny)'

내 운명을 걸었어

이런 표현들. 약간 로맨틱하게 쓸 때

그런 표현들을 사용하기도 합니다

그러니까 이 일이 실패하면 나는 내 운명을 포기할 거야

이런 의미로 쓸 때, 그럴 때 우리 '걸다'를 사용할 수 있어요

이 사람에게 내 어느 미래를 걸었어

이 회사에 내 미래를 걸었어

전부, 내 모든 것,

내 모든 것을 걸었어

내 전부를 걸었어

이런 표현을 많이 사용합니다

'걸어요' 라는 표현이 다른 사람에게 어떤 행동을 내가 먼저 하다 라는 의미로 쓰일 때도 있어요

그럴 땐 가장 많이 쓰는 게 '말을 걸다' 라는 표현이에요

지나가는 사람한테

지나가는데 너무 멋있는 남자가 있어요

그래서 그 사람한테

혹시 핸드폰 번호 좀 알려 주실 수 있어요?

이렇게 먼저 내가 말을 시작했어요

그 행동을 시작했어요

그걸 '말을 걸다' 라는 표현을 써요

말을 한번 걸어볼까?

저 사람한테 말을 먼저 걸어볼까?

이렇게 쓸 수 있습니다

말 뿐만 아니라

지나다가 먼저 싸움을 시작할 때도 있죠? 싸우는 거. '싸우다'

그걸 우리 '싸움을 걸다' 이렇게 얘기해요

뭐야? 지금 싸우자고 하는거야??? 이렇게

싸움을 시작하는 것을 '싸움을 걸다'

비슷한 단어로는 '시비'라는 단어가 있어요

괜히 다른 사람한테 싸우자는 듯이 나쁜 말을 하는 사람들이 있죠

그런 걸 우리 '시비를 걸다' 라고 해요

나 어제 식당에서 누가 나한테 시비를 걸었어

이렇게 '시비를 걸다' 라는 표현을 쓸 수도 있고

'싸움을 걸다, 시비를 걸다' 하고 비슷하게

조금 어려운 단어로 '소송' '소송을 걸다' 라는 표현을 쓸 수도 있어요

법적으로 싸우자

우리 재판하러 가자!

이렇게 얘기할 때 '소송을 걸다' 이렇게 표현할 수 있습니다

이렇게 내가 어떤 행동을 먼저 시작하다 라고 표현할 때 '걸어요' 를 쓰기도 합니다

또 '걸다' 에 특이한 표현으로는

'다리를 걸다/발을 걸다' 라는 표현이 있는데요

나쁜 사람들이 사람들이 지나갈 때

지나가는데 다리를 걸어서

이 사람이 넘어지게 만드는

넘어지게 만드는 그 행동. 그걸 우리 '다리를 걸다 / 발을 걸다' 라는 표현을 씁니다

그래서 축구경기 같은 거 할 때

좀 나쁘게 할 때, 뛰어가는 선수한테

이렇게 해서 발을 거는 경우가 있죠

그러면 "Yellow card!!" 이렇게 되는데

'발을 걸다'라는 표현을 써요

발을 걸다, 다리를 걸다... 이럴 때도 '걸어요' 라는 표현을 씁니다

이 표현은 '발을 걸다, 다리를 걸다' 말고는 잘 쓰지 않는 것 같아요

지나가는 사람에게 '다리를 걸다'

다른 표현으로는 쓰지 않는 것 같아요

'다리를 걸어요, 발을 걸어요' 정도를 알고 계시면 될 거 같습니다

그리고 또 한국 사람들은 이렇게 전화를 먼저 하는 것도 '전화를 걸다' 라는 표현을 씁니다

"이따가 나한테 전화를 걸어 줘"

'전화를 걸다' 라는 표현을 써요

먼저 전화 하는 것

여기에 '걸다'를 쓰는 이유에는 여러가지 이야기들이 있어요

저도 한번 찾아봤는데

확실한 건 아니지만

옛날 전화기는 이렇게 걸어서 하는 행동이 있었다고 해요

지금처럼 스마트폰 이런 게 아닐 때

전화를 걸고 뭘 돌려서

이렇게 전화를 하는... 그런 전화기를 썼다고 합니다

아마 그래서 '전화를 걸다'가 나온 것일 수도 있고

아니면 '어떤 행동을 먼저 하다' 라는 뜻이 있다고 했죠?

'말을 걸다'처럼 내가 전화를 먼저 하니까 '전화를 걸다' 라는 표현을 쓰는 건 아닌지..

두 개중에 어떤 게 맞는지는 확실하지 않습니다

그냥 이야기예요. '그렇지 않을까...?' 라고 생각하는

'걸다'라는 단어를 쓰는 경우고

마지막으로 '걸다' 라는 표현이 자주 쓰이는 경우에는

'자동차' '자동차를 켜다...?' 이렇게 말하지 않아요

핸드폰을 켜다, 불을 켜다 이렇게 말하는데

자동차를 '켜다'라고 말하지 않고

자동차에는요 '걸다' 라는 표현을 써요

좀 특이하죠?

자동차에만 쓰는 표현인데요

'차에 시동을 걸다' 라는 표현을 써요

기계나 돌아가게 만드는 것에 우리 '걸다' 라는 표현을 쓰는데

'걸다' 는 아무 기계한테나 쓰는 건 아니에요

뭘 켤 때, '휴대폰을 걸다(X)'

이렇게 쓰지는 않고요.

그냥 '차에 시동을 걸다' 이거는 그냥 하나의 표현으로 알아 주시면 좋을 것 같아요

'브레이크를 걸다 / 엔진을 걸다' 이런 표현들이 사전에 나오기는 하는데요

보통 사람들이 많이 쓰는 표현은 아니고

아마 그런 기계를 다루는 사람들이나 자동차를 수리하는 사람들이 많이 쓰는 표현인 것 같아요

보통 사람들은 '차에 시동을 걸다' 정도의 표현을 자주 사용하는 것 같습니다

네, 오늘은 우리 '걸어요' 라는 단어를 어떻게 쓰는지 공부를 해 봤는데요

우리 여태까지 공부했던 여러가지 단어들은 보통 그 기본 의미와 크게 달라지지 않는

그래도 기본 의미에서 조금 추상적인 의미로 가는 정도였는데

'걸어요' 는 사실 어떻게 직관적으로 바로 설명해야 할지 조금 정리하는데 어려웠어요

우리가 기본적으로 알아야 하는 의미는 이렇게 뭘 벽에 이렇게 하는 것을 '걸다' 라고 한 것을 알아두시고

'말을 걸다' 이런 표현들은 이 벽에 거는 거랑 좀 차이가 있죠

그 의미랑 그렇게 큰 관련은 없는 것 같아요

그래서 오늘 공부한 표현들

어떤 단어랑 같이 사용하는지를 좀 알아두시면 좋을 것 같습니다

네, 그럼 우리는 다음 비디오에서 만나요

[Korean FAQ] All about Korean expression '걸어요' [Koreanische FAQ] Alles über den koreanischen Ausdruck '걸어요' [Korean FAQ] All about Korean expression '걸어요' [FAQ coréenne] Tout savoir sur l'expression coréenne "걸어요". [FAQ coreano] Tutto sull'espressione coreana "걸어요". [韓国語よくある質問】韓国語表現「 걸어요」についてのすべて [FAQ coreano] Tudo sobre a expressão coreana "걸어요 [韓語常見問題] 關於韓語表達「走」的所有訊息

안녕하세요? 허 쌤입니다 Hello? I'm 허 쌤 Comment allez-vous ? Voici M. Heo

오늘은 '걸다'라는 단어에 대해서 공부해 보려고 합니다 Today we are going to study the word '걸다' Aujourd'hui, nous allons étudier le mot "marcher".

'걸다' 라는 단어는 '-아/어/해요'랑 같이 사용하면 '걸어요' 이렇게 표현을 하는데요 When you use the word '걸다' with '-아/어/해요', you can say '걸어요' Le mot "marcher" est utilisé avec "-a/er/do" pour dire "je marche".

'걸다' 라는 단어의 가장 기본적인 의미는 The most basic meaning of the word '걸다' Le sens le plus élémentaire du mot "marche" est le suivant

무엇을 hang 하는 것 hang something Ce qu'il faut accrocher

영어로 Hang 이라고 표현하는데 It's called 'Hang' in English En anglais, on parle de Hang.

예를 들어서 For example Par exemple, le

벽이 있어요 There is a wall J'ai un mur

벽이 있는데 거기에 이렇게 하는 것을 '걸다' 라는 표현을 사용합니다 There is a wall, and I use the expression 'hang' to do this. Si vous avez un mur et que vous faites cela, nous appelons cela "accrocher".

벽에 옷을 걸다 Hang clothes on the wall Accrocher les vêtements au mur

벽에 그림을 걸다 Hang a picture on the wall Accrocher une photo au mur

벽에 시계, 시계를 걸다 Hang a clock on the wall accrocher des horloges et des montres au mur

이럴 때 쓰는 단어가 '걸다'입니다 The word used in this case is '걸다' Le mot pour cela est "accrocher".

이 물건의 이름이 뭐예요? What is the name of this? Quel est le nom de cette chose ?

옷을 여기에 이렇게 하지요? 이렇게 Do you do your clothes here? like this Tu veux mettre tes vêtements ici, comme ça ? Comme ça

이렇게 해 놓기 때문에 그걸 Because we do it like this C'est pourquoi nous l'appelons

'옷걸이' 이렇게 표현합니다 'Hanger' is expressed like this 'hanger' ressemblerait à ceci

생각해보면 'OO걸이' 라는 단어를 들어본 적이 또 있을 거예요 If you think about it, you may have heard the word 'OO 걸이'. Si vous y réfléchissez bien, vous avez probablement déjà entendu l'expression "fille OO".

여자들이 사용하는 물건들에 있는데 It's in the things women use. Il est présent dans les produits utilisés par les femmes.

예를 들면 이런 거 For example Par exemple, quelque chose comme ceci

이거 보이세요? Do you see this?

이런 거 우리 어디에 걸어요? Where do we hang this? Où accrocher ces objets ?

귀에. 이렇게 걸지요? In the ear. Do you hang like this? Dans l'oreille.

그래서 우리의 얘를 뭐라고 불러요? So how do you call this? Comment appelons-nous les nôtres ?

'귀걸이' 이렇게 부릅니다. It is called 'earring'. Appelons-les "boucles d'oreilles".

목에 하는 건 '목걸이' 이렇게 부르지요 What I do on the neck is called 'necklace' Si vous le portez autour du cou, on l'appelle un "collier".

이건 아니에요 This is not Pas celle-ci

이건 그냥 '팔찌' 라고 불러요. '팔걸이'가 아니고 This is just called 'bracelet'. It's not '팔걸이' Il s'agit simplement d'un "bracelet" et non d'un "accoudoir".

팔찌예요 Bracelet (팔찌) Bracelet

목걸이, 귀걸이 이럴 때 쓰는 그 '걸다' '걸어 요'에 대해서 오늘 연습해 보려고 합니다 We're going to practice the '걸다' used for necklaces and earrings. Aujourd'hui, nous allons pratiquer les mots "accrocher" et "suspendre" pour les colliers, les boucles d'oreilles, etc.

'걸어요' 라는 단어는요 The word '걸어요' Le mot "walk".

'벽에 걸다'라는 의미에서 조금 많이 많이 달라져서 사용되는 어휘라서 바로 이해하기는 힘들어요 have a lot more meaning differ from the sense of 'hanging on the wall' So It's a different vocabulary, so it's hard to understand right away. C'est un vocabulaire un peu différent de "accrocher au mur", donc difficile à comprendre d'emblée.

이 '걸다'의 의미로 쓰는 경우에는 이 정도. This is the case when using in the meaning of 'hang'. lorsqu'il est utilisé dans le sens de "marcher".

'내 이름을 걸다' 정도로 쓰는 것 같은데요 I think it's 'hanging my name' Cela ressemble plus à "mettre mon nom dessus".

여러분, 유명한 식당 같은 데 보면요 If you look at the famous restaurant. Vous savez, comme dans un grand restaurant.

자기 이름을 걸고 하는 식당들이 있어요 There are restaurants with their own names. Certains restaurants y apposent leur nom

내 이름을 걸고 하는 식당 Restaurant with my name on it Restaurants à votre nom

그런 식당들은 보통 어때요? How about such restaurants? À quoi ressemblent généralement ces restaurants ?

사장님이 열심히 하고 그렇지요? The boss is working hard, right? Votre patron travaille dur, n'est-ce pas ?

내 이름을 다른 사람들한테 보여주고 Show my name to others Montrez votre nom aux autres et utilisez le

내가 합니다 I do my business Je le fais

'내 이름을 걸고 하다' 라는 표현을 써요 we use the expression 'under my name.' Utiliser l'expression "mettre mon nom dessus".

이름을 걸고 하는 일이야 I do this under pride of my name C'est ce que vous faites pour vivre

우리 Hur Language School도 제가 허 씨니까 Hur Hur Language School is also use Hur, my name Notre école de langues Hur s'appelle aussi Hur parce que je suis une Hur.

제 이름을 걸고 하는 일이에요 It's my name. I work hard with my name Je mets mon nom dessus.

그래서 저는 그만큼 더 열심히 하고 So I do that much harder Je travaillerais donc encore plus dur et j'utiliserais la

부끄럽지 않게 하려고 노력하고 있어요 I'm trying not to be ashamed J'essaie de ne pas être gênée

이럴 때 '이름을 걸다' 라는 표현을 쓸 수 있습니다 In this case, you can use the expression '이름을 걸다' Dans ce cas, nous pouvons utiliser la phrase "nommez-le".

그리고 이 '걸다'라는 단어를 또 자주 사용하는 경우는 Also, when we use the word '걸다' frequently, Le mot "hang" est également utilisé dans les cas suivants

'배팅하다' 라는 의미로 쓸 때가 있는데요 Sometimes we use the word as 'to bet'. Il est parfois utilisé pour signifier "parier".

내가 이 게임에서 지면 돈을 줄게 I'll give you money if I lose this game. Si je perds ce match, je vous paierai

이런 게 '배팅'이죠? 한국말로는 'OO을 걸다' 라고 표현을 하는데요 Is this a 'bat'? In Korean, it says 'OO을 걸다' En coréen, cela s'appelle "parier sur OO".

내가 이 게임에서 지면 너에게 돈을 줄게 I'll give you money if I lose in this game

돈을 걸어요 Bet money

돈을 걸고 하는 게임이에요 It's a game with money.

이럴 때 우리 '걸다'를 씁니다 In this case, we use '걸다'

그래서 '돈을 걸다' 아니면 So, 'Bet on money' or

내 목숨을 걸다 Risk my life

내가 이번에 이번 일을 실패하면 나 그냥 죽을게 If I fail this time, I'll just die

그러면 내 목숨을 포기하겠다는 얘기예요 Then I will give up my life.

목숨을 걸다 Risk one's life

목숨을 걸고 하는 일이야 It's about risking my life.

아니면 "난 너한테 목숨을 걸 수 있어." Or "I can risk my life for you."

(목숨을) 걸 수 있을 만큼 널 사랑해 I love you enough to risk my life

그런 표현할 때도 '목숨을 걸다' 라는 표현을 쓸 수 있습니다 You can also use the expression '목숨을 걸다'

나는 이 일에 내 운명을 걸었어 I put my fate on this.

'운명(destiny)' 'Destiny'

내 운명을 걸었어 I bet my destiny

이런 표현들. 약간 로맨틱하게 쓸 때 These expressions. When saying a little romantic

그런 표현들을 사용하기도 합니다 we use those expressions

그러니까 이 일이 실패하면 나는 내 운명을 포기할 거야 So if this fails, I'll give up my destiny

이런 의미로 쓸 때, 그럴 때 우리 '걸다'를 사용할 수 있어요 When using in this way, we can use '걸다'

이 사람에게 내 어느 미래를 걸었어 I bet this person on my future

이 회사에 내 미래를 걸었어 I bet my future on this company

전부, 내 모든 것, All, all of me,

내 모든 것을 걸었어 I bet everything

내 전부를 걸었어 I bet everything

이런 표현을 많이 사용합니다 we use this expression a lot

'걸어요' 라는 표현이 다른 사람에게 어떤 행동을 내가 먼저 하다 라는 의미로 쓰일 때도 있어요 Sometimes the expression '걸어요' is used to mean 'do something to someone else first'

그럴 땐 가장 많이 쓰는 게 '말을 걸다' 라는 표현이에요 In that case, the most used expression is 'start talking'

지나가는 사람한테 To passers by

지나가는데 너무 멋있는 남자가 있어요 There is a man who is too cool to pass by

그래서 그 사람한테 So to that person

혹시 핸드폰 번호 좀 알려 주실 수 있어요? Can you give me your cell phone number?

이렇게 먼저 내가 말을 시작했어요 Like this, I started talking

그 행동을 시작했어요 I started doing that.

그걸 '말을 걸다' 라는 표현을 써요 It uses the expression "말을 걸다"

말을 한번 걸어볼까? Shall we talk to him?

저 사람한테 말을 먼저 걸어볼까? Shall we talk to him first?

이렇게 쓸 수 있습니다 You can say like this

말 뿐만 아니라 Not only talking

지나다가 먼저 싸움을 시작할 때도 있죠? 싸우는 거. '싸우다' Sometimes starts to fight first, Fighting. 'Fight(싸우다)'

그걸 우리 '싸움을 걸다' 이렇게 얘기해요 It's called “싸움을 걸다”

뭐야? 지금 싸우자고 하는거야??? 이렇게 what? Do you want to fight now??? like this

싸움을 시작하는 것을 '싸움을 걸다' '싸움을 걸다' to start a fight

비슷한 단어로는 '시비'라는 단어가 있어요 A similar word is the word '시비'

괜히 다른 사람한테 싸우자는 듯이 나쁜 말을 하는 사람들이 있죠 It's like trying to fight someone else There are people who say bad things.

그런 걸 우리 '시비를 걸다' 라고 해요 That's what we call "시비를 걸다"

나 어제 식당에서 누가 나한테 시비를 걸었어 Yesterday someone picked a fight with me at the restaurant

이렇게 '시비를 걸다' 라는 표현을 쓸 수도 있고 You can also use the expression 'pick a fight'

'싸움을 걸다, 시비를 걸다' 하고 비슷하게 Similar to '싸움을 걸다, 시비를 걸다'

조금 어려운 단어로 '소송' '소송을 걸다' 라는 표현을 쓸 수도 있어요 You can also use the expression 'lawsuit' and 'make a lawsuit' with a little difficult word.

법적으로 싸우자 Let's fight legally

우리 재판하러 가자! Let's go to trial!

이렇게 얘기할 때 '소송을 걸다' 이렇게 표현할 수 있습니다 When you say something like this, you can say '소송을 걸다(make a lawsuit)'

이렇게 내가 어떤 행동을 먼저 시작하다 라고 표현할 때 '걸어요' 를 쓰기도 합니다 When you say something like that, we use '걸어요'

또 '걸다' 에 특이한 표현으로는 Also, as an unusual expression for '걸다'

'다리를 걸다/발을 걸다' 라는 표현이 있는데요 There is an expression 'trip'

나쁜 사람들이 사람들이 지나갈 때 When bad person pass by other people

지나가는데 다리를 걸어서 trip the person as he passed

이 사람이 넘어지게 만드는 To make this person fall

넘어지게 만드는 그 행동. 그걸 우리 '다리를 걸다 / 발을 걸다' 라는 표현을 씁니다 The action that makes you fall. We use it to say '다리를 걸다 / 발을 걸다'

그래서 축구경기 같은 거 할 때 So when you're playing soccer

좀 나쁘게 할 때, 뛰어가는 선수한테 When it's a little bad, to the running player

이렇게 해서 발을 거는 경우가 있죠 There are cases when you do this

그러면 "Yellow card!!" 이렇게 되는데 Then "Yellow card!!" Like this

'발을 걸다'라는 표현을 써요 we use the expression '발을 걸다'

발을 걸다, 다리를 걸다... 이럴 때도 '걸어요' 라는 표현을 씁니다 '발을 걸다 / 다리를 걸다'... In this case, use the expression '걸어요'

이 표현은 '발을 걸다, 다리를 걸다' 말고는 잘 쓰지 않는 것 같아요 This expression is only use with '발 / 다리'

지나가는 사람에게 '다리를 걸다' '다리를 걸다' to someone passing by

다른 표현으로는 쓰지 않는 것 같아요 I don't think it's used in any other way.

'다리를 걸어요, 발을 걸어요' 정도를 알고 계시면 될 거 같습니다 I think you just need to know the expression '다리를 걸어요, 발을 걸어요'

그리고 또 한국 사람들은 이렇게 전화를 먼저 하는 것도 '전화를 걸다' 라는 표현을 씁니다 Also, Koreans use the expression '전화를 걸다' to make a call first.

"이따가 나한테 전화를 걸어 줘" "Call me later."

'전화를 걸다' 라는 표현을 써요 we use the expression '전화를 걸다'

먼저 전화 하는 것 Call first

여기에 '걸다'를 쓰는 이유에는 여러가지 이야기들이 있어요 There are many reasons for using '걸다' here.

저도 한번 찾아봤는데 I looked it up

확실한 건 아니지만 Not sure but

옛날 전화기는 이렇게 걸어서 하는 행동이 있었다고 해요 It was said that the old phone had an act of hanging like this.

지금처럼 스마트폰 이런 게 아닐 때 When it was not like a smartphone like now

전화를 걸고 뭘 돌려서 hang the phone and turn something

이렇게 전화를 하는... 그런 전화기를 썼다고 합니다 like this... they used this phone...

아마 그래서 '전화를 걸다'가 나온 것일 수도 있고 Maybe that's why we use "걸다" for 'call'

아니면 '어떤 행동을 먼저 하다' 라는 뜻이 있다고 했죠? Or I said that there's a meaning of "do something first" to '걸다'

'말을 걸다'처럼 내가 전화를 먼저 하니까 '전화를 걸다' 라는 표현을 쓰는 건 아닌지.. Like a '말을 걸다', because I call first, so maybe use '걸다' for 'phone call'

두 개중에 어떤 게 맞는지는 확실하지 않습니다 I'm not sure which of the two fits.

그냥 이야기예요. '그렇지 않을까...?' 라고 생각하는 It's just a story. 'maybe...?' I think

'걸다'라는 단어를 쓰는 경우고 the story about when we use the word '걸다'

마지막으로 '걸다' 라는 표현이 자주 쓰이는 경우에는 Finally, when the expression '걸다' is often used

'자동차' '자동차를 켜다...?' 'Car' 'Turn on the car...?' 이렇게 말하지 않아요 we don't say this

핸드폰을 켜다, 불을 켜다 이렇게 말하는데 Turn on the cell phone, turn on the light .. we can say this. but

자동차를 '켜다'라고 말하지 않고 we don't say '자동차를 켜다(turn on the car)'

자동차에는요 '걸다' 라는 표현을 써요 for a car, we use the expression '걸다'

좀 특이하죠? Isn't it weird?

자동차에만 쓰는 표현인데요 It's only used for cars.

'차에 시동을 걸다' 라는 표현을 써요 we use the expression "start the car."

기계나 돌아가게 만드는 것에 우리 '걸다' 라는 표현을 쓰는데 We use the expression '걸다' to make a machine run

'걸다' 는 아무 기계한테나 쓰는 건 아니에요 '걸다' is not used for any machine.

뭘 켤 때, '휴대폰을 걸다(X)' When you turn on something, '휴대폰을 걸다(X)'

이렇게 쓰지는 않고요. It is not used like this.

그냥 '차에 시동을 걸다' 이거는 그냥 하나의 표현으로 알아 주시면 좋을 것 같아요 Just use to '차에 시동을 걸다(start the car)' I think it would be better if you could understand this with just one expression

'브레이크를 걸다 / 엔진을 걸다' 이런 표현들이 사전에 나오기는 하는데요 in dictionary, there is expressions such as 'to brake / to engine'

보통 사람들이 많이 쓰는 표현은 아니고 It's not a common expression

아마 그런 기계를 다루는 사람들이나 자동차를 수리하는 사람들이 많이 쓰는 표현인 것 같아요 I think it's a phrase often used by those who handle such machines or those who repair automobiles.

보통 사람들은 '차에 시동을 걸다' 정도의 표현을 자주 사용하는 것 같습니다 Ordinary people often use the expression '차에 시동을 걸다'.

네, 오늘은 우리 '걸어요' 라는 단어를 어떻게 쓰는지 공부를 해 봤는데요 Well, today we studied how to use the word '걸어요'

우리 여태까지 공부했던 여러가지 단어들은 보통 그 기본 의미와 크게 달라지지 않는 The various words we have studied so far usually do not differ significantly from their basic meaning.

그래도 기본 의미에서 조금 추상적인 의미로 가는 정도였는데 it was about going from the basic meaning to the abstract one.

'걸어요' 는 사실 어떻게 직관적으로 바로 설명해야 할지 조금 정리하는데 어려웠어요 '걸어요' was actually a little difficult to organize how to explain it intuitively.

우리가 기본적으로 알아야 하는 의미는 이렇게 뭘 벽에 이렇게 하는 것을 '걸다' 라고 한 것을 알아두시고 What we basically need to know is that the action we do on the wall is called '걸다'

'말을 걸다' 이런 표현들은 이 벽에 거는 거랑 좀 차이가 있죠 The meaning of expressions like '말을 걸다' are a little different from hanging on this wall.

그 의미랑 그렇게 큰 관련은 없는 것 같아요 It doesn't seem to have much to do with that meaning.

그래서 오늘 공부한 표현들 So the expressions we studied today

어떤 단어랑 같이 사용하는지를 좀 알아두시면 좋을 것 같습니다 It would be nice to know about which words are suitable to combine

네, 그럼 우리는 다음 비디오에서 만나요 Good, then we will meet in the next video