×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

LingQ Mini Stories, 47 - 다미는 직장에서 문제를 겪어요

다미는 최근에 새 일을 시작했습니다.

상사와 몇 가지 문제가 있지만 그녀는 일이 매우 즐겁습니다.

회의 시간 동안에 그녀가 뭔가 말하려고 하면 상사가 못하게 합니다.

그녀는 말할 기회를 주기를 바라고, 자신의의견에 신경을 써줬으면 합니다.

그녀는 이 문제를 해결할 수 있기를 바랍니다.

새 일자리를 찾아볼 수도 있겠지만, 전체적으로 봐서 그녀는 여기에 머무는 것이 좋을 것이라고 생각합니다.

같은 이야기를 다르게 표현하면 다음과 같습니다.

저는 최근에 새 일을 시작했습니다.

처음에는 상사와 몇 가지 문제가 있기는 했지만 일이 매우 즐거웠습니다.

회의 시간 동안에 내가 뭔가 말하려고 하면 상사가 못하게 합니다.

제가 말할 기회를 줬으면 했고제 의견에 신경을 써줬으면 했습니다.

저는 이 문제를 해결할 수 있기를 바랬습니다.

새 일자리를 찾아볼 수도 있었지만, 전체적으로 봐서 여기에 머무는 것이 좋을 것이라고 생각했습니다.

질문 :

일: 다미는 최근에 새 일을 시작했습니다.

다미는 최근에 무엇을 했나요?

다미는 최근에 새 일을 시작했습니다.

이: 그녀는 일이 매우 즐겁습니다.

그녀는 일을 즐거워합니까?

네, 그녀는 일이 매우 즐겁습니다.

삼: 그녀는 상사와 몇 가지 문제가 있습니다.

그녀는 누구와 문제가 있습니까?

그녀는 상사와 몇 가지 문제가 있습니다.

사: 회의 시간 동안에 그녀가 뭔가 말하려고 하면 상사가 못하게 합니다.

회의 시간에 어떤 일이 벌어집니까?

회의 시간 동안에 그녀가 뭔가 말하려고 하면 상사가 못하게 합니다.

오: 제가 말할 기회를 줬으면 했습니다.

당신은 무엇을 바랬나요?

제가 말할 기회를 줬으면 했습니다.

육: 제 의견에 신경을 더 써줬으면 좋았을 것입니다.

어땠으면 좋았을까요?

제 의견에 신경을 더 써줬으면 좋았을 것입니다.

칠: 저는 이 문제를 해결할 수 있기를 바랬습니다.

당신은 무엇을 바랬나요?

저는 이 문제를 해결할 수 있기를 바랬습니다.

팔: 새 일자리를 찾아볼 수도 있었지만, 전체적으로 봐서 여기에 머무는 것이 좋을 것이라고 생각했습니다.

당신은 왜 새 일자리를 찾아보지 않았나요?

전체적으로 봐서 여기에 머무는 것이 좋을 것이라고 생각했기 때문입니다.

다미는 최근에 새 일을 시작했습니다. بدأ دامي مؤخرًا وظيفة جديدة. A) Jessica hat kürzlich eine neue Arbeit angefangen. Dami recently started a new job. A) Jessica recientemente comenzó un nuevo trabajo. A) Jeanne a récemment commencé un nouveau travail. A)Recentemente, Jessica ha iniziato un nuovo lavoro. A ) ジェシカ は 最近 新しい 仕事 を 始めました 。 A) Jessica is onlangs met een nieuwe baan begonnen. Dami começou recentemente um novo emprego. А) Женя недавно начала работать на новом месте. Dami son zamanlarda yeni bir işe başladı. A)杰西卡 最近 开始 了 一个 新 工作 。

상사와 몇 가지 문제가 있지만 그녀는 일이 매우 즐겁습니다. على الرغم من أنها تواجه بعض المشاكل مع رئيسها، إلا أنها تستمتع بوظيفتها كثيرًا. Sie genießt die Arbeit sehr, obwohl sie ein paar Probleme mit ihrem Chefhat. Although she has some problems with her boss, she enjoys work very much. Hay algunos problemas con el jefe, pero ella es muy agradable para trabajar. Elle aime beaucoup son travail, même si elle a eu quelques problèmes avec son patron. Le sta piacendo molto il lavoro, sebbene stia avendo problemi con il suo capo. 彼女 は 上司 と いくつか の 問題 を 抱えて いる にも かかわら ず 仕事 を とても 楽しんで いました 。 상사와 몇 가지 문제가 있지만그녀는 일이 매우 즐겁습니다. Ze vindt het werk erg leuk, ondanks dat ze problemen met haar baas heeft. Embora haja alguns problemas com o chefe, ela está muito feliz com o trabalho. Ей очень нравится работа, хотя у неё проблемы с начальником. Patronuyla bazı sorunları olabilir ama o işten çok keyif alıyor. 她 很 喜欢 这个 工作 , 虽然 她 和 她 的 老板 有 一些 问题 。

회의 시간 동안에 그녀가 뭔가 말하려고 하면 상사가 못하게 합니다. إذا حاولت أن تقول شيئًا ما أثناء الاجتماع، فلن يسمح لها رئيسها بذلك. Wenn sie versucht während der Besprechungen etwas zu sagen, lässt ihr Chefsie nicht reden. During meetings, if she tries to say something, the boss won't let her talk. Si intenta decir algo durante la reunión, no dejará que su jefe. Pendant les réunions, si elle essaye de dire quelque chose, son patron ne la laissera pas parler. Durante le riunioni, se cerca di dire qualcosa, il suo capo non la lascia parlare. 会議 中 、 彼女 が 何 か を 言おう と する と 上司 は 彼女 に 話させません 。 회의 시간 동안에 그녀가 뭔가 말하려고 하면 상사가 못하게 합니다. Haar baas laat haar niet praten als ze tijdens vergaderingen iets wil zeggen. Durante as reuniões, quando ela tenta dizer algo, o chefe a interrompe. Во время переговоров, если пытается сказать что-то, её начальник не даёт сказать ей и слова. Toplantı sırasında bir şey söylemeye çalıştığında patronu onu engelliyor. 开会 的 时候 , 如果 她 试 着 说 什么 ,老板 不让 她 说话 。

그녀는 말할 기회를 주기를 바라고, 자신의의견에 신경을 써줬으면 합니다. إنها تريد أن تتاح لها الفرصة للتحدث وأن يتم الاهتمام بها. Sie wünscht sich, dass er ihr mehr Gelegenheiten zum Reden geben würde, und sie würde sich freuen, wenn er sich mehr für ihre Meinung interessieren würde. She wants to give her a chance to speak, and she wants to pay attention to her opinion. Ella quiere darle la oportunidad de hablar, y quiere tener cuidado con sus opiniones. Elle souhaiterait qu'il lui laisse une chance de parler, et elle aimerait qu'il se soucie davantage de ses opinions. Vorrebbe che le lasciasse più possibilità di parlare, e vorrebbe che gli importasse di più delle sue opinioni. 彼女 は 、 彼 が もっと 話す チャンス を くれる こと を 、 彼女 の 意見 に もっと 関心 を もって くれる こと を 望んでいます 。 그녀는 말할 기회를 주기를 바라고, 자신의의견에 신경을 써줬으면 합니다. Ze zou zo graag willen dat hij haar de kans gaf om wat te zeggen en ze zou het leuk vinden als hij meer om haar mening gaf. Ela esperava ter a oportunidade de falar e que o chefe prestasse atenção à sua opinião. Она хочет, чтобы он давал ей больше возможности говорить, и ей бы хотелось, чтобы он больше прислушивался к её мнению. Kendi fikrini söyleme fırsatı verilmesini umuyor ve görüşlerine dikkat edilmesini istiyor. 她 希望 他 可以 给 她 更 多 讲话 的 机会 ,她 更 喜欢 如果 他 能 更 在乎 她 的 想法 。

그녀는 이 문제를 해결할 수 있기를 바랍니다. Sie hofft, dass sie dieses Problem lösen kann. She hopes she'll be able to solve this problem. Espero que ella pueda resolver este problema. Elle espère pouvoir résoudre ce problème. Spera di riuscire a risolvere questo problema. 彼女 は この 問題 を 解決 できる こと を 願っています 。 그녀는 이 문제를 해결할 수 있기를 바랍니다. Ze hoopt dat ze dit probleem op kan lossen. Ela espera poder resolver esse problema. Она надеется, что ей удастся решить эту проблему. Sorunun çözüleceğini umuyor. 她 希望 她 可以 解决 这个 问题 。

새 일자리를 찾아볼 수도 있겠지만, 전체적으로 봐서 그녀는 여기에 머무는 것이 좋을 것이라고 생각합니다. Sie könnte auch wieder einen neuen Job suchen, aber insgesamt denkt sie, dass es besser wäre, bei diesem Job zu bleiben. She could look for a new job again, but overall she thinks it'll be better if she stays with this one. Puede que busque un nuevo trabajo, pero en general, ella piensa que es mejor quedarse aquí. Elle pourrait à nouveau chercher un nouvel emploi, mais au final elle pense que ce sera mieux si elle garde celui-ci. Potrebbe cercare di nuovo un nuovo lavoro, ma nel complesso, pensa che sarà meglio se rimarrà con questo. 彼女 は また 新しい 仕事 を 探す べき でした が 、 概して 彼女 は もし 今 の 仕事 に 留まれれば もっと よい のに と 思って います 。 새 일자리를 찾아볼 수도 있겠지만, 전체적으로 봐서 그녀는 여기에 머무는 것이 좋을 것이라고 생각합니다. Ze zou weer op zoek kunnen gaan naar een nieuwe baan, maar eigenlijk vindt ze het een beter idee om dit te blijven doen. Ela poderia procurar um novo emprego, mas, no geral, acredito que seria melhor para ela ficar aqui. Она смогла бы поискать новую работу снова, но в целом она думает, что ей было бы лучше остаться на этой. Başka iş arayabilir ama genel olarak burada kalmak en iyisi olduğunu düşünüyorum. 她 可以 再 找 一个 新 的 工作 , 但是 总的来说 她 觉得 可能 呆 在 这个 工作 更好 。

같은 이야기를 다르게 표현하면 다음과 같습니다. Here is the same story told in a different way. 同じ話を別の言い方をすると次のようになります。 Dizer a mesma coisa de maneira diferente fica assim: Aynı şeyi farklı şekilde ifade etmek ise şöyle:

저는 최근에 새 일을 시작했습니다. B) Ich habe letztes Jahr eine neue Arbeit angefangen. I started a new job last year. B) Recientemente comencé un nuevo trabajo. B) J'ai commencé un nouveau travail l'année dernière. B)L'anno scorso ho iniziato un nuovo lavoro. B) 私 は 昨年 新しい 仕事 を 始めました 。 B) Ik ben vorig jaar met een nieuwe baan begonnen. Eu comecei um novo trabalho recentemente. Б) Я начала работать на новом месте год назад. Ben son zamanlarda yeni bir işe başladım. B)我 最近 开始 了 一个 新 工作 。

처음에는 상사와 몇 가지 문제가 있기는 했지만 일이 매우 즐거웠습니다. Zuerst genoss ich die Arbeit sehr, obwohl ich ein paar Probleme mit meinem Chef hatte. At first, I'd been enjoying the work very much, although I'd been having some problems with my boss. Al principio, tuve algunos problemas con mi jefe, pero las cosas fueron muy divertidas. Dans un premier temps, j'ai beaucoup aimé ce travail, Même si j'ai eu quelques problèmes avec mon patron. All'inizio, mi piaceva molto il lavoro, anche se stavo avendo alcuni problemi con il mio capo. 最初 、 私 は 上司 と いくつか の 問題 を 抱えて いる に も かかわらず 仕事 を とても 楽しんで いました 。 Eerst vond ik het werk erg leuk, maar ik had problemen met mijn baas. No início, havia alguns problemas com o chefe, mas o trabalho era muito agradável. Вначале мне очень нравилась работа, хотя у меня были проблемы с моим начальником. Başta patronla bazı sorunlar olsa da iş çok keyifliydi. 一 开始 , 我 很 喜欢 这个 工作 , 虽然 我 和 我 的 老板 有 一些 问题 。

회의 시간 동안에 내가 뭔가 말하려고 하면 상사가 못하게 합니다. Wenn ich versuche während der Besprechungen etwas zu sagen, lässt mich mein Chef nicht reden. During meetings, if I try to say something, my boss stops me. Si trato de decir algo durante la reunión, mi jefe no me lo permitirá. Pendant les réunions, si j'essayai de dire quelque chose le patron ne me laissait pas parler. Durante le riunioni, se provavo a dire qualcosa, il capo non mi lasciava parlare. 会議 中 、 私 が 何 か を 言おう と する と 上司 は 私 に 話させません 。 Mijn baas liet me niet praten als ik tijdens vergaderingen iets wilde zeggen. Durante as reuniões, o chefe me impedia de falar quando eu tentava. Во время переговоров, если пыталась сказать что-то, мой начальник не давал мне вымолвить и слова. Toplantı sırasında bir şey söylemeye çalışsam da patron engelliyordu. 开会 的 时候 , 如果 我试 着 说 什么 ,老板 不让 我 说话 。

제가 말할 기회를 줬으면 했고제 의견에 신경을 써줬으면 했습니다. Ich wünschte, dass er mir mehr Gelegenheiten zum Redengeben würde, und ich würde mich freuen, wenn er sich mehr für meine Meinung interessieren würde. I wanted you to give me a chance to speak and I wanted you to pay attention to my opinion. Quería darme la oportunidad de hablar y prestar atención a mi opinión. J'aurais souhaité qu'il me laisse une chance de parler, et j'aurais aimé qu'il se soucie davantage de mes opinions. Desideravo che mi desse più possibilità di parlare. 私 は 、 彼 が もっと 話す チャンス を くれる こと を 、 私 の 意見 に もっと 関心 を もって くれる こと を 望んでいました 。 Ik wilde zo graag dat hij me de kans gaf om wat te zeggen en ik had het leuk gevonden als hij meer om mijn mening gaf. Eu gostaria de ter tido a oportunidade de falar e que minha opinião fosse considerada. Я хотела бы, чтобы он давал мне больше возможности говорить, и мне бы хотелось, чтобы он больше прислушивался к моему мнению. Kendime ifade etme fırsatı vermesini ve görüşlerime önem vermesini isterdim. 我想让你给我一个发言的机会,我想让你注意我的意见。

저는 이 문제를 해결할 수 있기를 바랬습니다. Ich hatte gehofft, dass ich dieses Problem lösen könnte. I was hoping I could solve this problem. Quería poder resolver este problema. J'avais espéré pouvoir résoudre ce problème. E mi sarebbe piaciuto che gli importasse di più delle mie opinioni. 私 は この 問題 を 解決 できる こと を 願っていました 。 Ik hoopte dat ik dit probleem op zou kunnen lossen. Eu esperava poder resolver esse problema. Я надеялась, что мне удастся решить эту проблему. Bu sorunu çözebilmesini umuyordum. 我 希望 我 可以 解决 这个 问题 。

새 일자리를 찾아볼 수도 있었지만, 전체적으로 봐서 여기에 머무는 것이 좋을 것이라고 생각했습니다. Ich hätte wieder einenneuen Job suchen können, aber insgesamt dachte ich, dass es besser wäre, bei diesem Job zu bleiben. I could have looked for a new job, but overall I thought it would be nice to stay here. Podría buscar un nuevo trabajo, pero en general, pensé que sería bueno quedarme aquí. J'aurais pu chercher un nouvel emploi, mais au final je pensais que ce serait mieux si je gardais celui-ci. Speravo di essere in grado di risolvere questo problema. 私 は また 新しい 仕事 を 探す べき でした が 、 概して 私 は もし 今 の 仕事 に 留まれれば もっと よい のに と 思いました 。 Ik had weer op zoek kunnen gaan naar een nieuwe baan, maar eigenlijk vond ik het een beter idee om dit te blijven doen. Eu poderia ter procurado um novo emprego, mas, no geral, achei que seria melhor ficar aqui. Я могла бы поискать новую работу снова, но в целом я думала, что мне было бы лучше остаться на этой. Başka iş aramayı düşünebilirdim ama genel olarak burada kalmamın daha iyi olacağını düşündüm. 我 可以 再 找 一个 新 的 工作 , 但是 总的来说 我 觉得 可能 呆 在 这个 工作 更好 。

질문 : Fragen: Questions: Preguntas: Questions: domande: 質問 Vragen: Pergunta: Вопросы. S: Dami son zamanlarda ne yaptı? 问题 :

일: 다미는 최근에 새 일을 시작했습니다. A) 1) Jessica hat kürzlich eine neue Arbeit angefangen. 1) Dami recently started a new job. A) 1) Jessica recientemente comenzó un nuevo trabajo. A)1) Jeanne a récemment commencé un nouveau travail. A)1) Recentemente, Jessica ha iniziato un nuovo lavoro. A) 1) ジェシカ は 最近 新しい 仕事 を 始めました 。 A) 1) Jessica is onlangs met een nieuwe baan begonnen. Situação: Dami começou recentemente um novo emprego. А) 1) Женя недавно приступила к новой работе. Dami son zamanlarda yeni bir işe başladı. A) 1) 杰西卡 最近 开始 了 一个 新 工作 。

다미는 최근에 무엇을 했나요? Was hat Jessica kürzlich getan? What did Dami recently do? ¿Qué comenzó Jessica recientemente? Qu'a fait Jeanne récemment ? Cosa ha fatto recentemente, Jessica? ジェシカ は 最近 何 を しました か? Wat heeft Jessica onlangs gedaan? O que Dami fez recentemente? Что Женя сделала недавно? O: O işten çok keyif alıyor. 杰西卡 最近 做 什么 ?

다미는 최근에 새 일을 시작했습니다. Jessica hat kürzlich eine neue Arbeit angefangen. Dami recently started a new job. Jessica recientemente comenzó un nuevo trabajo. Jeanne a récemment commencé un nouveau travail. Recentemente, Jessica ha iniziato un nuovo lavoro. ジェシカ は 最近 新しい 仕事 を 始めました 。 Jessica is onlangs met een nieuwe baan begonnen. Dami começou recentemente um novo emprego. Женя недавно устроилась на новую работу. O işten keyif mi alıyor? 杰西卡 最近 开始 了 一个 新 工作 。

이: 그녀는 일이 매우 즐겁습니다. 2) Sie hat die Arbeit sehr genossen. 2) She's been enjoying the work very much. 2) Ella ha estado disfrutando mucho el trabajo. 2) Elle aime beaucoup son travail. 2) Le sta piacendo molto il lavoro. 2) 彼女 は 仕事 を とても 楽しんで いました 。 2) Ze vindt het werk erg leuk. Ela: Ela está muito feliz com o trabalho. 2) Ей очень нравится её работа. Evet, o işten çok keyif alıyor. 2) 她 很 喜欢 这个 工作 。

그녀는 일을 즐거워합니까? Hat sie die Arbeit genossen? Has she been enjoying the work? ¿Ha estado Jessica disfrutando el trabajo? A-t-elle aimé son travail ? Le sta piacendo il lavoro? 彼女 は 仕事 を 楽しんで いました か ? Vindt ze het werk leuk? Ela está feliz com o trabalho? Ей нравится её работа? 她 喜欢 这个 工作 吗 ?

네, 그녀는 일이 매우 즐겁습니다. Ja, sie hat die Arbeit sehr genossen. Yes, she's been enjoying the work very much. Sí, ella ha estado disfrutando mucho el trabajo. Oui, elle aime beaucoup son travail. Si, le sta piacendo molto il lavoro. はい 、 彼女 は 仕事 を とても 楽しんで いました 。 Ja, ze vindt het werk erg leuk. Sim, ela está muito feliz com o trabalho. Да, ей очень нравится её работа. 对 , 她 喜欢 这个 工作 。

삼: 그녀는 상사와 몇 가지 문제가 있습니다. 3) Sie hatte einige Probleme mit ihrem Chef. 3) She's been having some problems with her boss. 3) Ella ha tenido algunos problemas con su jefe. 3) Elle a eu quelques problèmes avec son patron. 3) Sta avendo alcuni problemi con il suo capo. 3) 彼女 は 上司 と いくつか の 問題 を 抱えて いました 。 3) Ze heeft problemen met haar baas. 삼: Ela tem alguns problemas com seu superior. 3) У неё проблемы с её начальником. 3) 她 和 她 的 老板 有 一些 问题 。

그녀는 누구와 문제가 있습니까? Mit wem hatte sie Probleme? Who has she been having problems with? ¿Con quién ha estado teniendo algunos problemas? Avec qui a-t-elle eu des problèmes ? Con chi sta avendo problemi? 彼女 は 誰 と いくつか の 問題 を 抱えて いました か ? Met wie heeft ze problemen? Com quem ela tem problemas? С кем у неё проблемы? 她 和 谁 有 问题 ?

그녀는 상사와 몇 가지 문제가 있습니다. Sie hatte einige Probleme mit ihrem Chef. She's been having some problems with her boss. Ella ha tenido algunos problemas con su jefe. Elle a eu quelques problèmes avec son patron. Sta avendo alcuni problemi con il suo capo. 彼女 は 上司 と いくつか の 問題 を 抱えて いました 。 Ze heeft problemen met haar baas. Ela tem alguns problemas com seu superior. У неё проблемы с её начальником. 她 和 她 的 老板 有 一些 问题 。

사: 회의 시간 동안에 그녀가 뭔가 말하려고 하면 상사가 못하게 합니다. 4) Wenn sie versucht während der Besprechungen etwas zu sagen, lässt ihr Chef sie nicht reden. 4) If she tries to say something during the meeting, the boss won't let her. 4) Durante las reuniones, si ella trata de decir algo, el jefe no la deja hablar. 4) Pendant les réunions, si elle essaye de dire quelque chose, son patron ne la laissera pas parler. 4) Durante le riunioni se prova a dire qualcosa, il suo capo non la lascia parlare. 4) 会議 中 、 彼女 が 何 か を 言おう と する と 上司 は 彼女 に 話させません 。 4) Haar baas laat haar niet praten als ze tijdens vergaderingen iets wil zeggen. 사: Durante as reuniões, seu superior a impede de falar. 4) Во время совещаний, если она пытается что-нибудь сказать, её начальник не даёт ей высказаться. 4) 开会 的 时候 , 如果 她 试 着 说 什么 , 她 的 老板 不让 她 说话 。

회의 시간에 어떤 일이 벌어집니까? Was passiert bei Besprechungen? What Happens During Meetings? ¿Qué pasa durante las reuniones? Que se passe-t-il pendant les réunions ? Cosa succede durante le riunioni? 会議 中 何 が 起きます か ? Wat gebeurt er tijdens vergaderingen? O que acontece durante as reuniões? Что происходит во время совещаний? 开会 的 时候 发生 什么 ?

회의 시간 동안에 그녀가 뭔가 말하려고 하면 상사가 못하게 합니다. Wenn sie versucht während der Besprechungen etwas zu sagen, lässt ihr Chef sie nicht reden. During meetings, if she tries to say something, the boss won't let her talk. Durante las reuniones, si ella trata de decir algo, el jefe no la deja hablar. Pendant les réunions, si elle essaye de dire quelque chose, son patron ne la laissera pas parler. Durante le riunioni se prova a dire qualcosa, il suo capo non la lascia parlare. 会議 中 、 彼女 が 何 か を 言おう と する と 上司 は 彼女 に 話させません 。 Haar baas laat haar niet praten als ze tijdens vergaderingen iets wil zeggen. Durante as reuniões, seu superior a impede de falar. Во время совещаний, если она пытается сказать что-нибудь, её начальник не даёт ей слова. 开会 的 时候 , 如果 她 试 着 说 什么 , 她 的 老板 不让 她 说话 。

오: 제가 말할 기회를 줬으면 했습니다. B) 5) Ich wünschte, er würde mir mehr Gelegenheiten geben, zu reden. Oh: I wanted you to give me a chance to speak. B) 5) Ella desearía que él le diera más oportunidades para hablar. B) 5) J'aurais souhaité qu'il me laisse une chance de parler. B)5) Desideravo che mi desse più possibilità di parlare. B) 5) 私 は 、 彼 が もっと 話す チャンス を くれる こと を 願いました 。 B) 5) Ik wilde zo graag dat hij me de kans gaf om wat te zeggen. 오: Eu queria ter tido a oportunidade de falar. Б) 5) Я бы хотела, чтобы он давал мне больше шансов говорить. B)5) 我 希望 他 给 我 更 多 讲话 的 机会 。

당신은 무엇을 바랬나요? Was wünschtest du dir? What did you wish? ¿Qué desearía ella? Que souhaitiez-vous ? Cosa desideravi? あなた は 何 を 願いました か ? Wat wilde je graag? O que você queria? Что бы ты хотела? 我 希望 什么 ?

제가 말할 기회를 줬으면 했습니다. Ich wünschte, er würde mir mehr Gelegenheiten geben, zu sprechen. I wished he would give me more of a chance to speak. Ella desearía que él le diera más oportunidades para hablar. J'aurais souhaité qu'il me laisse une chance de parler. Desideravo che mi desse più possibilità di parlare. 私 は 、 彼 が もっと 話す チャンス を くれる こと を 願いました 。 Ik wilde zo graag dat hij me de kans gaf om wat te zeggen. Eu queria ter tido a oportunidade de falar. Я хотела бы, чтоб он давал мне больше шансов говорить. 我 希望 他 给 我 更 多 讲话 的 机会 。

육: 제 의견에 신경을 더 써줬으면 좋았을 것입니다. 6) Ich würde mich freuen, wenn er sich mehr für meine Meinung interessieren würde. Yuk: I wish I had paid more attention to my opinion. 6) A ella le hubiese gustado que a él le importaran sus opiniones. 6) J'aurais aimé qu'il se soucie davantage de mes opinions. 6) Mi sarebbe piaciuto che gli importasse di più delle mie opinioni. 6) 私 は 彼 が 私 の 意見 に もっと 関心 を もって くれる こと を 望んで いました 。 6) Ik had het leuk gevonden als hij meer om mijn mening gaf. 육: Teria sido bom se tivessem prestado mais atenção à minha opinião. 6) Мне бы хотелось, чтобы он прислушивался к моему мнению. 6) 我 更 喜欢 他 能 更 在乎 我 的 想法 。

어땠으면 좋았을까요? Worüber würdest du dich freuen? How would you like it to be? ¿Qué le hubiese gustado a ella? Qu'est-ce que vous auriez aimé ? Cosa ti sarebbe piaciuto? あなた は 何 を 望んで いました か ? Wat had je leuk gevonden? Como teria sido bom? Чего тебе хотелось бы? 我会 更 喜欢 什么 ?

제 의견에 신경을 더 써줬으면 좋았을 것입니다. Ich würde mich freuen, wenn er sich mehr für meine Meinung interessieren würde. I would have liked it if he cared more about my opinions. A ella le hubiese gustado que a él le importaran sus opiniones. J'aurais aimé qu'il se soucie davantage de mes opinions. Mi sarebbe piaciuto che gli importasse di più delle mie opinioni. 私 は 彼 が 私 の 意見 に もっと 関心 を もって くれる こと を 望んで いました 。 Ik had het leuk gevonden als hij meer om mijn mening gaf. Teria sido bom se tivessem prestado mais atenção à minha opinião. Мне хотелось бы, чтобы к моему мнению прислушивались. 我 更 喜欢 他 能 更 在乎 我 的 想法 。

칠: 저는 이 문제를 해결할 수 있기를 바랬습니다. 7) Ich hoffte, dass ich dieses Problem lösen könnte. 7) I hoped I would be able to solve this problem. 7) Ella esperaba ser capaz de resolver ese problema. 7) J'avais espéré pouvoir résoudre ce problème. 7) Speravo di essere in grado di risolvere questo problema. 7) 私 は この 問題 を 解決 できる こと を 願って いました 。 7) Ik hoopte dat ik dit probleem op zou kunnen lossen. 칠: Eu esperava poder resolver esse problema. 7) Я надеялась, что смогла бы решить эту проблему. 7) 我 希望 我能 解决 这个 问题 。

당신은 무엇을 바랬나요? Was hast du gehofft? What did you hope? ¿Qué esperaba ella? Qu'espériez-vous ? Cosa speravi? あなた は 何 を 願いました か ? Wat hoopte je? O que você esperava? На что ты надеялась? 我 希望 什么 ?

저는 이 문제를 해결할 수 있기를 바랬습니다. Ich hoffte, dass ich dieses Problem lösen könnte. I hoped I'd be able to solve this problem. Ella esperaba ser capaz de resolver ese problema. J'avais espéré pouvoir résoudre ce problème. Speravo di essere in grado di risolvere questo problema. 私 は この 問題 を 解決 できる こと を 願って いました 。 Ik hoopte dat ik dit probleem op zou kunnen lossen. Eu esperava poder resolver esse problema. Я надеялась, что смогла бы решить эту проблему. 我 希望 我能 解决 这个 问题 。

팔: 새 일자리를 찾아볼 수도 있었지만, 전체적으로 봐서 여기에 머무는 것이 좋을 것이라고 생각했습니다. 8) Ich hätte auch wieder einen neuen Job suchen können, aber insgesamt dachte ich, dass es besser wäre, bei diesem Job zu bleiben. 8) I could have looked for a new job again, but overall I thought it would be better if I stayed with this one. 8) Ella podría haber buscado un nuevo trabajo nuevamente, pero en general ella pensó que sería mejor si se quedaba con este. 8) J'aurais pu chercher un nouvel emploi, mais au final je pensais que ce serait mieux si je gardais celui-ci. 8) Avrei potuto cercare un altro lavoro, ma nel complesso ho pensato che sarebbe stato meglio restare con questo. 8) 私 は また 新しい 仕事 を 探す べき でした が 、 概して 私 は もし 今 の 仕事 に 留ま れれば もっと よい のに と 思いました 。 8) Ik had weer op zoek kunnen gaan naar een nieuwe baan, maar eigenlijk vond ik het een beter idee om dit te blijven doen. 팔: Poderia ter procurado um novo emprego, mas no geral, pensei que seria melhor ficar aqui. 8) Я могла бы поискать новую работу снова, но в целом я думала, что было бы лучше, если бы я осталась на этой. 8) 我 可以 再 找 一个 新 的 工作 , 但是 总的来说 我 觉得 可能 呆 在 这个 工作 更好 。

당신은 왜 새 일자리를 찾아보지 않았나요? Warum hast du dir keinen neuen Job gesucht? Why didn't you look for a new job? ¿Por qué no buscó ella un nuevo trabajo? Pourquoi n'avez-vous pas cherché un nouvel emploi ? Perché non hai cercato un nuovo lavoro? あなた は なぜ 新しい 仕事 を 探さなかった のです か ? Waarom ging je niet op zoek naar een nieuwe baan? Por que você não procurou um novo emprego? Почему ты не ищешь новую работу? 你 为什么 不 找 一个 新 的 工作 ?

전체적으로 봐서 여기에 머무는 것이 좋을 것이라고 생각했기 때문입니다. Weil ich insgesamt dachte, dass es besser wäre, bei diesem Job zu bleiben. Overall, I thought it would be nice to stay here. Porque, en general pensó que sería mejor si se quedaba con este. Parce que, au final je pensais que ce serait mieux si je gardais celui-ci. Perché, nel complesso ho pensato che sarebbe stato meglio restare con questo. 私 は また 新しい 仕事 を 探す べき でした が 、 概して 私 は もし 今 の 仕事 に 留まれれば もっと よい のに と 思いました 。 Ik vond het eigenlijk een beter idee om dit te blijven doen. Pensei que seria melhor ficar aqui no geral. Потому что в целом я думала, что было бы лучше остаться на этой работе. 因为 总的来说 我 觉得 可能 呆 在 这个 工作 更好 。