×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

ダンタリアンの書架, Dantalian no Shoka Episode 4

Dantalian no Shoka Episode 4

終わった

約束 は 果たし た

さ 僕たち を 助け て くれ

足りない わ

これ で は まだ 足り ない

でも いい わ 約束 は 守って あげる

お 休み なさい

換 魂 の 書 お 休み なさい

換 魂 の 書

私 の 愛し い 人 換 魂 の 書

換 魂 の 書

どう し た ん だ

どうも こう も ない の です

何の 嫌がれ せ な の です か これ は

「 狼 たち の 帝都 」 じゃ ない か

もう 届 い て た の か

で 何 を 怒って る ん だ

お前 は ここ に 書 い て ある 「 全 三 巻 」 と いう 言葉 の 意味 も 分から ない の です か

どうして 二 巻 まで しか 注文 し ない の です

この ぼん くら

仕方ない だ ろ う

その 本 は 最初 から 二 冊 しか ない ん だ から

どういう 意味 な の です

最終 巻 を 書く 前 に 作者 が 亡くなった ん だ よ

レニー * レンツ が

確か 路上 で 暴漢 に 襲わ れ た と か

何という こと

それでは イグネイシャス と ダイアー は どう なる の です

誰 だ それ は

非情 な 青年 実業 家 イグネイシャス と

復讐 を 誓い ながら も 次第に 彼 に 惹 か れ て いく 孤高 の 若者 ダイアー

部下 に 裏切ら れ 凶弾 に 倒れ た イグネイシャス に ダイヤー が 再会 を 果し た ところ な の です

この 二 人 の 恋 の 行方 を どうして くれる の です か

名前 から する と

男 同士 な ん じゃ ない の か その 二 人

真実 の 愛 を 前 に し て 性別 など 瑣末 な 問題 に すぎ ない の です

なぜ お前 は こんな 続き の 読め ない 本 を 私 の 前 に 置 い て おく の です

僕 宛 の 荷物 を 勝手 に 開け て おい て

それ に その 本 を 取り寄せ た の に は 理由 が ある ん だ

手紙 が 届 い た ん だ よ

死 ん だ はず の レニー * レンツ から

宛名 は 爺さん に なって る ん だ けど

奇怪 な 書物 に 囚 われ た 我々 を 助け て ほしい って 内容 が 気 に なって ね

ダリ アン

何 を 愚 図 愚 図 し て いる の です

早く 出かける 準備 を する の です

こんにちは

こんにちは

ミスター * レニー * レンツ の 別荘 は こちら でしょう か

ええ

失礼 ヒュー * アンソニー * ディス ワード と 申し ます

こちら は ダリ アン

ミスター * ディス ワード

実は 先日 亡くなった 祖父 が ミスター * レンツ と 知己 で し て

近く を 通りかかった ので ご挨拶 に

どうして レニー が この 別荘 に いる と

暖炉 です ね

ええ

ミスター * レンツ は いつも ここ で 執筆 さ れ て いる そう です ね

その 間 は 誰 も 屋敷 に 寄せ付け ない と か

もちろん そんな 大切 な 場所 を 人 に 貸す こと も ない

よく ご存じ です ね

その 通り レニー は ここ で 新作 の 執筆 中 です

では

貴方 が 今 おっしゃ た 通り です わ

執筆 中 の レ 二 ー に は 誰 も 面会 でき ませ ん

そう です か

今 書 い て いる の は ダイアー 達 の 話 な の です か

ええ 「 狼 たち の 帝都 」 の 最終 巻 よ

もし かして あなた も ダイヤー 達 の 恋 の 行方 が 気 に なる の

イエス

だから わざわざ こんな くそ 寒い 山奥 まで やって き た の です

そう そう よ ね

あんな 素敵 な 小説 な ん です もの

いい わ レ 二 ー に は 私 から 話し て おき ます

え 明日 もう 一 度 い らし て くださる かしら 彼 に 会え る よう に 取り計らう わ

ありがとう ござい ます

ええ と ミス …

ミセス です わ

私 は ポーラ * レンツ レ 二 ー の 妻 です

どう する つもり な の です

さて どう しよ う か

亡き 妻 に 捧 ぐ

レ 二 ー * レンツ の 妻 が あそこ に いる はず が ない の です

だ と し たら

何者 な ん だ ろ う な

血 の 匂い な の です

正直 あまり 気乗り し ない ん だ が

大丈夫 か

早く 足元 を 照らさ ない から こう なる の です

この 人 は

知って いる 顔 な の です か

写真 を 見 た こと が ある

レ 二 ー * レンツ だ

誰 あなた 達 も ポーラ の 仲間 な の あんな 鉈 女 の 仲間 に など なった 覚え は ない の です

じゃ

僕達 は この 人 に 呼ば れ た ん です

「 助け て ほしい 」 と 手紙 で

レ 二 ー が 手紙 を …

えい 残念 ながら 間に合い ませ ん でし た が

あなた は どうして こんな 所 に

私 は ラティーシャ * サー キス

レニー の 恋人 です

恋人

そう です だ から 彼 は 私 の ため に ここ に 残って

下がって い て ください

この くらい の 鍵 なら 壊せ る と

待って 今 私 が 逃げ出す わけ に は いか ない ん です

どうして です

お 願い です

明日 もう 一 度 この 別荘 を 訪ね て ください

そして 必ず レ 二 ー を 連れ て 逃げ て ください

しかし 彼 は

お 願い し ます

私 は いい から レ 二 ー を 助け て

お 願い

ミス た ー * ヒュー * アンソニー * ディス ワード

はい

ありがとう

まずい

だったら 僕 の 分 まで 食べ ない で くれ ない か

本当 に もう 一 度 行く の かい

お前 の 脳みそ は やっぱり お 猿 さん 並み な の です

手紙 に 何と 書 い て あった か もう 忘れ た の です か

奇妙 な 本 に 囚 われ て いる って 奴 か

それ が 幻 書 の こと だったら どう する の です

そう だ な

君 もし かして 「 狼 たち の 帝都 」 の 続き が 読み たい だけ じゃ ない だ ろ う な

まずい

なんと 言って も 「 狼 たち の 帝都 」 の 最大 の 魅力 は

鏤め られ た 素敵 な セリフ の 数々 よ ね

「 もし この 出会い が なかった の なら 私 は 生き て いく 意味 を 見出せ なかった に 違いない 」

ダイヤー が オーグ スト に かけ た この 言葉 が 私 は 一 番 好き

そう まさに その 通り な の

私 も この 作品 と 出会って い なかったら

オーグ スト と いう の は 誰 だ 私 も この 作品 と 出会って い なかったら

私 も この 作品 と 出会って い なかったら

生き て いく 意味 を 見出せ なかった に 違いない わ

ダイヤー の 友人 な の です 生き て いく 意味 を 見出せ なかった に 違いない わ

生き て いく 意味 を 見出せ なかった に 違いない わ

あら ダリ アン お茶 が な いわ ね

もう 私 は レ 二 ー * レンツ に 会い に 来 た の です

焦ら ない で ダイヤー も 言った でしょ う

第 一 巻 十 八 章 「 物事 に は すべて 時期 と いう もの が ある 」

違う の です

その 台詞 は 第 一 巻 二十 一 章 どちら も 同じ 賭博 場 の 場面 です が

状況 が まるで 異なって いる の です

そんな こと も 分から なく …

ばか だ な ダリ アン そんな こと も 分から なく …

ばか だ な ダリ アン

そんな こと を 彼女 だって 分かって いる よ

今 の は 君 を 試し た ん だ よ

ええ そう よ

よく でき た わ ね ダリ アン

ご 褒美 よ レ 二 ー の 書斎 に 案内 し て あげる わ

よかった な

ダ * リ * アン …

君 が ダリ アン だ ね

それ に ロード * ディス ワード の お 孫 さん だ そう で

話 は ポーラ から 聞き まし た

レ 二 ー * レンツ です

よろしく

申し訳ない ね

ちょうど 調子 が 出 て き た ところ だった ん だ

いいえ 構い ませ ん よ

「 狼 たち の 帝都 」 です か

一 度 最後 まで 書き上げ た ん だ が 気 に 入ら なく て ね

こうして 書き 直し て いる と いう 訳 さ

今 すぐに と いう 訳 に は いか ない の です か

えっ

あ いいえ すみません

やっぱり 書き かけ の 原稿 を 読ま せ て もらう の は 無理 です か

あ 申し訳ない が しばらく 待って くれ 分かり まし た

ありがとう

やっぱり 話 を し ながら 書く もの じゃ ない な

こんな 物 を 出版 し たら ダリ アン に 怒ら れる よ

お邪魔 し て しまい まし た ね

僕達 は そろそろ 失礼 し ます

その 前 に 一 つ お 願い が ある の です が

何 でしょう

この 子 に 貴方 の サイン を 頂け ない でしょう か

ええ 喜んで

どうぞ

良かった わ ね ダリ アン

イエス

同じ 筆跡 な の です

先 の 男 が レニー * レンツ で

手紙 の 送り 主 に 間違い なさ そう だ な

これ で 「 狼 たち の 帝都 」 の 続き が 読める 期待 が 高まった の です

そう 簡単 に 行く と いい けど ね

ミス * サー キス

昨日 死 ん で い た はず の ミスター * レンツ が 生き返り

代わり に ミス * サーキンス が 死 ん で いる

一体 どういう こと な ん だ

換 魂 の 書

ミスター * レンツ

その 手 に 握って いる 物 を 捨て て もらえ る かしら

あなた …

さあ 出し て

ミスター * レンツ

ほら 早く

弾 は あと 一 発

足 も あと 一 本 の

どうして 僕達 が 来る こと が 分かった

タイプ ライター の カーボン 紙 に は 直前 に タイプ し た 文字 の 跡 が 残る わ よ

ラティーシャ …

ラティーシャ …

あなた も よ

まだ 分から ない の

私 に は 貴方 の こと が すべて 分かって いる の よ

あなた 以上 に ね

止せ ポーラ * ディッキンソン

あなた の こと は 調べ させ て もらった

レニー * レンツ の 熱狂 的 な ファン と して

出版 業 界 で は 有名 だった らしい ね

大量 の 手紙 を 送りつけ

住居 に 押しかけ

彼 の 友人 や 恋人 に 嫌がらせ まで し て い た そう じゃ ない か

彼 を 襲った 暴漢 と いう の も 君 で は ない か と 警察 は 疑って いる と 書 い て ある

そんな もの

私 の 崇高 の 目的 を 理解 し ない

俗 物 ども の 戯言 に すぎ ない わ

すべて は レニー と レニー の 作品 の ため

だって 私 は レニー の 作品 を 愛し て いる ん だ も の

レニー が 私 を 愛し て くれ た よう に ね

ほんの 火遊び の つもり だった ん だ

妻 を なくし て から

本当 の 意味 で 私 の 心 を 癒し て くれ た の は

ラティーシャ だけ だった

今更 取り繕う 必要 は ない わ

貴方 は ただ の 女 たらし よ

けど いい の

貴方 が どこ で どんな 女 に 現 を 抜 かそ う と

それ で いい 作品 が 産まれる の なら 私 は 我慢 する

なのに

なのに

この 人 に は 分かって い なかった

真実 の 物語 が

正しい 結末 と いう 物 が

だから 教育 する こと に し た の

教育

ええ こう やって ね

見る の です

これ は

ミス * サー キス

どうして

どうして レニー を 連れ て 逃げ て くれ なかった の

泥棒 猫 の くせ に 図 々 しい

何 が 起こって いる ん だ

死者 を 甦ら せる 秘 技 を 記し た 幻 書

蛇 遣い の 遺稿 ラス * アル ハゲ

神話 の 世代 の 名医 アスクレピオス の 著 と も 言わ れる

この世 に 在ら ざる べき 禁断 の 書物 な の です

死者 を 復活 さ せる 幻 書

イエス

ですが

冥府 の 王 と の 盟約 に より ハ デ ス

誰 か を 生き返ら せる に は 別 の 誰 か の 命 を 代償 と して 捧げ なけ れ ば なら ない の です

あの 二 人 は 互い の 命 を 代償 に

死 と 復活 を 繰り返し て いる って いう の か

蛇 遣い の 遺稿 に よる 復活 は 完成 で は ない の です

蘇生 し た 死者 の 肉体 は 一昼夜 しか 保た ず 朽ち て しまう

だから 二 人 と も 逃げ出せ ず に

そう よ

そして 毎日 殺さ れ て い た の よ

こんな 風 に

やめろ う

私 だって 辛い の

けど これ が 私 の 使命

いいえ 天命 な の

来る 日 も 来る 日 も 来る 日 も

こうして レニー を 永遠 に 殺し 続け なけ れ ば いけ ない

私 以外 に こんな 事 が 出来る 人間 が い て

レニー の 作品 を 愛し て いる 私 だ から こそ 出来る の よ

う … 嘘 だ

お前 は 私 の 作品 など 愛し て い ない

まだ 教育 が 足り ない よう ね

早く 思い出す の よ

貴方 の 真実 の 物語 を

正しい 結末 を

ダイアー は 死な ない の よ

オーグ スト は スーザン なんて ブス と 結婚 し た り は し ない

あんな 女 は 要ら ない の

ほら 心 の 声 に 耳 を 傾け て

貴方 の 私 の ダイアー は

哀れ な 女 な の です

オーグ スト なんて どう で も いい 脇役 の ため に 無益 の こと を

オーグ スト が 脇役 です って

脇役 どころ か

名前 が つい て いる の も 不思議 な 位 の 配役

ダイアー と で は まったく 釣り合い が とれ ない の です

身の程 を わきまえ や がれ 呆け な の です

だ … だ …

黙れ

この

挽肉 が

そんな … どうして

お前 は 耐性 と いう 言葉 を 知って い ます か

耐性

イエス

例え 強力 な 殺虫 剤 でも

使い 続け れ ば やがて それ に 耐える よう 昆虫 たち の 体質 が 変化 する の です

あの 二 人 は 一昼夜 おき に 死 と 復活 を 繰り返し て い た

それ は 何 百 世 代 数 千 年 分 も の 進化 に 相当 する の で は ない の です か

まさか

死 そのもの に 耐性 を つけ た と いう の

だけど

一 つ の 肉体 に 魂 は 一 つ の はず

帳尻 は 合って いる の です

こ … この 化 物

ヒューイ お前 に 門 を 開く 権利 を 与える の です

いい や その 必要 は な さ そう だ よ

主 よ 永遠 の 安息 を 彼ら に 与え たまえ

絶え ざる 光 彼ら の 上 に 照らし たまえ

エイ メン

どう し た ん だ

どうも こう も ない の です

おい

イグネイシャス が ころ っと 死 ん で しまった の です

しかも ダイアー は ポット 出 の どう で も いい 女 に デレデレ デレデレ

何という 駄作

こう なって は 仕方 が ない の です

私 達 が 代わり に 「 狼 たち の 帝都 」 の 続き を 書く の です

私 達

そう な の です

そう と 決まれ ば とっとと 家 に 帰る の です

一応 聞く けど

僕 に 拒否 する 権利 は

そんな 物 ある 訳ない の です

分かった よ

紳士 たる も の レディー に 対 する 礼儀 は 持ち合わせ て いる の です か ヒューイ

ごきげんよう

貴方 の 心 の 鍵 守 ヒュ * アンソニ * ディス ワード です

以後 お 見 知り おき を

な … なん な の です 以後 お 見 知り おき を

な … なん な の です

次回 魔術 師 の 娘


Dantalian no Shoka Episode 4

終わった おわった

約束 は 果たし た やくそく||はたし| I've kept my end of the bargain. Now help us...

さ 僕たち を 助け て くれ |ぼくたち||たすけ||

足りない わ たりない| This isn't good enough.

これ で は まだ 足り ない ||||たり| Nowhere near good enough.

でも いい わ 約束 は 守って あげる |||やくそく||まもって| No matter. A deal is a deal.

お 休み なさい |やすみ| Farewell,

換 魂 の 書 お 休み なさい かん|たましい||しょ||やすみ|

換 魂 の 書 かん|たましい||しょ

私 の 愛し い 人 換 魂 の 書 わたくし||あいし||じん|かん|たましい||しょ my beloved.

換 魂 の 書 かん|たましい||しょ

どう し た ん だ What's wrong?

どうも こう も ない の です Do you even need to ask?!

何の 嫌がれ せ な の です か これ は なんの|いやがれ|||||||

「 狼 たち の 帝都 」 じゃ ない か おおかみ|||ていと||| Crown of the Dog Days.

もう 届 い て た の か |とどけ||||| It was delivered already?

で 何 を 怒って る ん だ |なん||いかって||| Why are you angry?

お前 は ここ に 書 い て ある 「 全 三 巻 」 と いう 言葉 の 意味 も 分から ない の です か おまえ||||しょ||||ぜん|みっ|かん|||ことば||いみ||わから|||| Do you not understand what the word "trilogy" means?!

どうして 二 巻 まで しか 注文 し ない の です |ふた|かん|||ちゅうもん|||| Why did you only order the first two books?!

この ぼん くら You dunce!

仕方ない だ ろ う しかたない||| Don't blame me. There only are two books.

その 本 は 最初 から 二 冊 しか ない ん だ から |ほん||さいしょ||ふた|さつ|||||

どういう 意味 な の です |いみ||| What do you mean?

最終 巻 を 書く 前 に 作者 が 亡くなった ん だ よ さいしゅう|かん||かく|ぜん||さくしゃ||なくなった||| The author died before he wrote the last book.

レニー * レンツ が Lenny Lents?

確か 路上 で 暴漢 に 襲わ れ た と か たしか|ろじょう||ぼうかん||おそわ||||

何という こと なんという|

それでは イグネイシャス と ダイアー は どう なる の です What will happen to Ignatius and Dyer?!

誰 だ それ は だれ||| To whom?

非情 な 青年 実業 家 イグネイシャス と ひじょう||せいねん|じつぎょう|いえ|| The heartless young businessman, Ignatius,

復讐 を 誓い ながら も 次第に 彼 に 惹 か れ て いく 孤高 の 若者 ダイアー ふくしゅう||ちかい|||しだいに|かれ||じゃく|||||ここう||わかもの| and lonely Dyer, seeking vengeance on the very man he would later fall for.

部下 に 裏切ら れ 凶弾 に 倒れ た イグネイシャス に ダイヤー が 再会 を 果し た ところ な の です ぶか||うらぎら||きょうだん||たおれ||||||さいかい||はたし||||| Ignatius was just shot in the back, betrayed by his own men,

この 二 人 の 恋 の 行方 を どうして くれる の です か |ふた|じん||こい||ゆくえ|||||| What will happen to their love?!

名前 から する と なまえ||| Judging by their names, I'm assuming that they're both men?

男 同士 な ん じゃ ない の か その 二 人 おとこ|どうし||||||||ふた|じん

真実 の 愛 を 前 に し て 性別 など 瑣末 な 問題 に すぎ ない の です しんじつ||あい||ぜん||||せいべつ||さまつ||もんだい||||| Gender is but a minor obstacle in the face of true love!

なぜ お前 は こんな 続き の 読め ない 本 を 私 の 前 に 置 い て おく の です |おまえ|||つづき||よめ||ほん||わたくし||ぜん||お||||| Why did you leave this cliffhanger lying around where I could find it?!

僕 宛 の 荷物 を 勝手 に 開け て おい て ぼく|あて||にもつ||かって||あけ||| It's your fault for opening my package.

それ に その 本 を 取り寄せ た の に は 理由 が ある ん だ |||ほん||とりよせ|||||りゆう|||| I ordered that book for a reason.

手紙 が 届 い た ん だ よ てがみ||とどけ|||||

死 ん だ はず の レニー * レンツ から し|||||||

宛名 は 爺さん に なって る ん だ けど あてな||じいさん|||||| It was meant for my grandfather.

奇怪 な 書物 に 囚 われ た 我々 を 助け て ほしい って 内容 が 気 に なって ね きかい||しょもつ||しゅう|||われわれ||たすけ||||ないよう||き||| What caught my eye was his plea to help with a bizarre book that has imprisoned him...

ダリ アン だり| Dalian?

何 を 愚 図 愚 図 し て いる の です なん||ぐ|ず|ぐ|ず||||| What are you waiting for?

早く 出かける 準備 を する の です はやく|でかける|じゅんび|||| Prepare to depart at once.

こんにちは Hello.

こんにちは Hello!

ミスター * レニー * レンツ の 別荘 は こちら でしょう か みすたー||||べっそう|||| Is this Mr. Lenny Lents' villa?

ええ Y-Yes...

失礼 ヒュー * アンソニー * ディス ワード と 申し ます しつれい||||||もうし| Excuse me. I'm Hugh Anthony Disward.

こちら は ダリ アン ||だり| This is Dalian.

ミスター * ディス ワード みすたー|| Mr. Disward...?

実は 先日 亡くなった 祖父 が ミスター * レンツ と 知己 で し て じつは|せんじつ|なくなった|そふ||みすたー|||ちき|||

近く を 通りかかった ので ご挨拶 に ちかく||とおりかかった||ごあいさつ| I happened to be in the area, so I thought I might drop by.

どうして レニー が この 別荘 に いる と ||||べっそう||| Why did you think Lenny would be here?

暖炉 です ね だんろ|| The fireplace is lit.

ええ I see.

ミスター * レンツ は いつも ここ で 執筆 さ れ て いる そう です ね みすたー||||||しっぴつ||||||| I believe Mr. Lents does his writing here.

その 間 は 誰 も 屋敷 に 寄せ付け ない と か |あいだ||だれ||やしき||よせつけ||| He doesn't allow anyone else inside while he's working.

もちろん そんな 大切 な 場所 を 人 に 貸す こと も ない ||たいせつ||ばしょ||じん||かす||| I doubt he would rent such an important place to someone else.

よく ご存じ です ね |ごぞんじ|| You know him very well.

その 通り レニー は ここ で 新作 の 執筆 中 です |とおり|||||しんさく||しっぴつ|なか| You're absolutely right. Lenny is working on a new book as we speak.

では Then...

貴方 が 今 おっしゃ た 通り です わ あなた||いま|||とおり|| It's just as you said.

執筆 中 の レ 二 ー に は 誰 も 面会 でき ませ ん しっぴつ|なか|||ふた|-|||だれ||めんかい||| Lenny will not receive visitors while he is working.

そう です か I see...

今 書 い て いる の は ダイアー 達 の 話 な の です か いま|しょ|||||||さとる||はなし|||| Is he writing about Dyer and Ignatius?

ええ 「 狼 たち の 帝都 」 の 最終 巻 よ |おおかみ|||ていと||さいしゅう|かん| Yes, the last book of Crown of the Dog Days.

もし かして あなた も ダイヤー 達 の 恋 の 行方 が 気 に なる の |||||さとる||こい||ゆくえ||き||| Could it be...?

イエス いえす Yes.

だから わざわざ こんな くそ 寒い 山奥 まで やって き た の です ||||さむい|やまおく|||||| That's why I traveled all the way into these inexcusably frigid mountains.

そう そう よ ね

あんな 素敵 な 小説 な ん です もの |すてき||しょうせつ||||

いい わ レ 二 ー に は 私 から 話し て おき ます |||ふた|-|||わたくし||はなし||| Very well. I'll tell Lenny that you are here.

え 明日 もう 一 度 い らし て くださる かしら |あした||ひと|たび||||| Can you come back tomorrow? 彼 に 会え る よう に 取り計らう わ かれ||あえ||||とりはからう| I will convince him to meet with you.

ありがとう ござい ます Thank you very much.

ええ と ミス … ||みす Uh, Miss...

ミセス です わ Mrs.

私 は ポーラ * レンツ レ 二 ー の 妻 です わたくし|||||ふた|-||つま| I am Paula Lents. Lenny's wife.

どう する つもり な の です What are you going to do?

さて どう しよ う か Yes, an excellent question...

亡き 妻 に 捧 ぐ なき|つま||ささげ| "In memory of my loving wife".

レ 二 ー * レンツ の 妻 が あそこ に いる はず が ない の です |ふた|-|||つま||||||||| Lenny Lents' wife should not be here.

だ と し たら Then who is she?

何者 な ん だ ろ う な なにもの||||||

血 の 匂い な の です ち||におい||| The smell of blood.

正直 あまり 気乗り し ない ん だ が しょうじき||きのり||||| Honestly, I'm not too looking forward to this.

大丈夫 か だいじょうぶ| Are you okay?

早く 足元 を 照らさ ない から こう なる の です はやく|あしもと||てらさ|||||| You need to move that light so I can see!

この 人 は |じん| He's...

知って いる 顔 な の です か しって||かお|||| You know him?

写真 を 見 た こと が ある しゃしん||み|||| I've seen a picture of him before.

レ 二 ー * レンツ だ |ふた|-|| It's Lenny Lents.

誰 あなた 達 も ポーラ の 仲間 な の だれ||さとる||||なかま|| Are you with Paula? あんな 鉈 女 の 仲間 に など なった 覚え は ない の です |なた|おんな||なかま||||おぼえ|||| I do not recall having anything to do with Lady Machete.

じゃ We were summoned here by this man.

僕達 は この 人 に 呼ば れ た ん です ぼくたち|||じん||よば||||

「 助け て ほしい 」 と 手紙 で たすけ||||てがみ| He asked for help in a letter...

レ 二 ー が 手紙 を … |ふた|-||てがみ| Lenny sent you a letter?

えい 残念 ながら 間に合い ませ ん でし た が |ざんねん||まにあい||||| Yes.

あなた は どうして こんな 所 に ||||しょ| Why are you here?

私 は ラティーシャ * サー キス わたくし||||きす I am Leticia Serkis.

レニー の 恋人 です ||こいびと| Lenny's lover...

恋人 こいびと Lover?

そう です だ から 彼 は 私 の ため に ここ に 残って ||||かれ||わたくし||||||のこって Yes...

下がって い て ください さがって||| Stand back.

この くらい の 鍵 なら 壊せ る と |||かぎ||こわせ|| I can break this lock.

待って 今 私 が 逃げ出す わけ に は いか ない ん です まって|いま|わたくし||にげだす|||||||

どうして です Why's that?

お 願い です |ねがい|

明日 もう 一 度 この 別荘 を 訪ね て ください あした||ひと|たび||べっそう||たずね||

そして 必ず レ 二 ー を 連れ て 逃げ て ください |かならず||ふた|-||つれ||にげ|| Promise that you'll take Lenny and escape!

しかし 彼 は |かれ| But he's...

お 願い し ます |ねがい|| I'm begging you!

私 は いい から レ 二 ー を 助け て わたくし|||||ふた|-||たすけ| I don't care what happens to me, but please save Lenny!

お 願い |ねがい

ミス た ー * ヒュー * アンソニー * ディス ワード みす||-||||

はい Yes.

ありがとう

まずい Yuck.

だったら 僕 の 分 まで 食べ ない で くれ ない か |ぼく||ぶん||たべ||||| Then you shouldn't have eaten my share.

本当 に もう 一 度 行く の かい ほんとう|||ひと|たび|いく|| You really insist on going back there?

お前 の 脳みそ は やっぱり お 猿 さん 並み な の です おまえ||のうみそ||||さる||なみ||| You have the brain of a monkey.

手紙 に 何と 書 い て あった か もう 忘れ た の です か てがみ||なんと|しょ||||||わすれ||||

奇妙 な 本 に 囚 われ て いる って 奴 か きみょう||ほん||しゅう|||||やつ| About being imprisoned by a bizarre book?

それ が 幻 書 の こと だったら どう する の です ||まぼろし|しょ||||||| What if it's a Phantom Book?

そう だ な

君 もし かして 「 狼 たち の 帝都 」 の 続き が 読み たい だけ じゃ ない だ ろ う な きみ|||おおかみ|||ていと||つづき||よみ|||||||| Are you sure you don't just want the end of Crown of the Dog Days?

まずい

なんと 言って も 「 狼 たち の 帝都 」 の 最大 の 魅力 は |いって||おおかみ|||ていと||さいだい||みりょく| Personally, I believe the charm of the Crown of the Dog Days lies in its memorable dialogue.

鏤め られ た 素敵 な セリフ の 数々 よ ね ちりばめ|||すてき||せりふ||かずかず||

「 もし この 出会い が なかった の なら 私 は 生き て いく 意味 を 見出せ なかった に 違いない 」 ||であい|||||わたくし||いき|||いみ||みいだせ|||ちがいない "Had I not met you,

ダイヤー が オーグ スト に かけ た この 言葉 が 私 は 一 番 好き |||すと|||||ことば||わたくし||ひと|ばん|すき

そう まさに その 通り な の |||とおり|| He's absolutely right.

私 も この 作品 と 出会って い なかったら わたくし|||さくひん||であって|| Who's August? Being exposed to these books gave my life purpose.

オーグ スト と いう の は 誰 だ 私 も この 作品 と 出会って い なかったら |すと|||||だれ||わたくし|||さくひん||であって||

私 も この 作品 と 出会って い なかったら わたくし|||さくひん||であって||

生き て いく 意味 を 見出せ なかった に 違いない わ いき|||いみ||みいだせ|||ちがいない| Dyer's friend Being exposed to these books gave my life purpose.

ダイヤー の 友人 な の です 生き て いく 意味 を 見出せ なかった に 違いない わ ||ゆうじん||||いき|||いみ||みいだせ|||ちがいない|

生き て いく 意味 を 見出せ なかった に 違いない わ いき|||いみ||みいだせ|||ちがいない| Being exposed to these books gave my life purpose.

あら ダリ アン お茶 が な いわ ね |だり||おちゃ|||| Oh, Dalian. You've finished your tea.

もう 私 は レ 二 ー * レンツ に 会い に 来 た の です |わたくし|||ふた|-|||あい||らい||| I came here to see Lenny Lents!

焦ら ない で ダイヤー も 言った でしょ う あせら|||||いった|| Let's not be too hasty now.

第 一 巻 十 八 章 「 物事 に は すべて 時期 と いう もの が ある 」 だい|ひと|かん|じゅう|やっ|しょう|ものごと||||じき||||| Book one, chapter eighteen:

違う の です ちがう|| You're wrong! Our task is merely to experience it."

その 台詞 は 第 一 巻 二十 一 章 どちら も 同じ 賭博 場 の 場面 です が |せりふ||だい|ひと|かん|にじゅう|ひと|しょう|||おなじ|とばく|じょう||ばめん|| That line was used in book one, You're wrong!

状況 が まるで 異なって いる の です じょうきょう|||ことなって||| and it was a completely different situation.

そんな こと も 分から なく … |||わから| How could you not know tha—

ばか だ な ダリ アン そんな こと も 分から なく … |||だり|||||わから| You're so silly, Dalian.

ばか だ な ダリ アン |||だり|

そんな こと を 彼女 だって 分かって いる よ |||かのじょ||わかって|| Of course she knows that.

今 の は 君 を 試し た ん だ よ いま|||きみ||ためし|||| She was just testing you.

ええ そう よ Yes, that's right...

よく でき た わ ね ダリ アン |||||だり| Well done, Dalian.

ご 褒美 よ レ 二 ー の 書斎 に 案内 し て あげる わ |ほうび|||ふた|-||しょさい||あんない|||| As a reward, I will take you to Lenny's study.

よかった な

ダ * リ * アン …

君 が ダリ アン だ ね きみ||だり|||

それ に ロード * ディス ワード の お 孫 さん だ そう で |||||||まご|||| And I believe you're Lord Disward's grandson.

話 は ポーラ から 聞き まし た はなし||||きき|| Paula told me everything.

レ 二 ー * レンツ です |ふた|-||

よろしく Nice to meet you.

申し訳ない ね もうし わけない| I must apologize. I have this rush of ideas so...

ちょうど 調子 が 出 て き た ところ だった ん だ |ちょうし||だ|||||||

いいえ 構い ませ ん よ |かまい||| No, please, don't mind us.

「 狼 たち の 帝都 」 です か おおかみ|||ていと|| Are you working on Crown of the Dog Days?

一 度 最後 まで 書き上げ た ん だ が 気 に 入ら なく て ね ひと|たび|さいご||かきあげ|||||き||はいら|||

こうして 書き 直し て いる と いう 訳 さ |かき|なおし|||||やく| I'm rewriting it now. Please help Leticia. She's being held in the barn.

今 すぐに と いう 訳 に は いか ない の です か いま||||やく|||||||

えっ Oh, never mind. Sorry.

あ いいえ すみません

やっぱり 書き かけ の 原稿 を 読ま せ て もらう の は 無理 です か |かき|||げんこう||よま||||||むり|| I suppose you can't let us read an unfinished draft.

あ 申し訳ない が しばらく 待って くれ |もうし わけない|||まって| but if you can help Leticia Yes. Sorry, but can you wait a little longer? 分かり まし た わかり|| Of course.

ありがとう Thank you.

やっぱり 話 を し ながら 書く もの じゃ ない な |はなし||||かく|||| Talking and writing at the same time is a bad idea.

こんな 物 を 出版 し たら ダリ アン に 怒ら れる よ |ぶつ||しゅっぱん|||だり|||いから|| I'm sure Dalian would throw a fit if I published this.

お邪魔 し て しまい まし た ね おじゃま|||||| I apologize for interrupting your work.

僕達 は そろそろ 失礼 し ます ぼくたち|||しつれい|| We'll be leaving now.

その 前 に 一 つ お 願い が ある の です が |ぜん||ひと|||ねがい||||| But first, I have a favor to ask.

何 でしょう なん|

この 子 に 貴方 の サイン を 頂け ない でしょう か |こ||あなた||さいん||いただけ||| Could you sign her book?

ええ 喜んで |よろこんで

どうぞ Here you are.

良かった わ ね ダリ アン よかった|||だり| Isn't that nice of him, Dalian?

イエス いえす Yes.

同じ 筆跡 な の です おなじ|ひっせき|||

先 の 男 が レニー * レンツ で さき||おとこ|||| There's no doubt that he's Lenny Lents.

手紙 の 送り 主 に 間違い なさ そう だ な てがみ||おくり|おも||まちがい|な さ|||

これ で 「 狼 たち の 帝都 」 の 続き が 読める 期待 が 高まった の です ||おおかみ|||ていと||つづき||よめる|きたい||たかまった||

そう 簡単 に 行く と いい けど ね |かんたん||いく|||| Let's just hope it's that simple.

ミス * サー キス みす||きす Ms. Serkis!

昨日 死 ん で い た はず の ミスター * レンツ が 生き返り きのう|し|||||||みすたー|||いきかえり Mr. Lents came back to life after we found him dead.

代わり に ミス * サーキンス が 死 ん で いる かわり||みす|||し||| Now, Ms. Serkis is the one that's dead.

一体 どういう こと な ん だ いったい||||| What's going on here?

換 魂 の 書 かん|たましい||しょ The Book of Soul Exchange.

ミスター * レンツ みすたー| Mr. Lents!

その 手 に 握って いる 物 を 捨て て もらえ る かしら |て||にぎって||ぶつ||すて|||| Could you please drop the weapon in your hand?

あなた … You're...

さあ 出し て |だし| Take your hand out.

ミスター * レンツ みすたー| Mr. Lents!

ほら 早く |はやく Hurry up.

弾 は あと 一 発 たま|||ひと|はつ I have one more round.

足 も あと 一 本 の あし|||ひと|ほん| He has one more leg.

どうして 僕達 が 来る こと が 分かった |ぼくたち||くる|||わかった

タイプ ライター の カーボン 紙 に は 直前 に タイプ し た 文字 の 跡 が 残る わ よ たいぷ|らいたー|||かみ|||ちょくぜん||たいぷ|||もじ||あと||のこる|| When you use a typewriter, the words are imprinted on carbon paper.

ラティーシャ … Leticia...

ラティーシャ … Leticia...

あなた も よ And you...

まだ 分から ない の |わから|| You still don't understand?

私 に は 貴方 の こと が すべて 分かって いる の よ わたくし|||あなた|||||わかって||| But I understand everything about you!

あなた 以上 に ね |いじょう||

止せ ポーラ * ディッキンソン よせ|| Stop this, Paula Dickinson!

あなた の こと は 調べ させ て もらった ||||しらべ|さ せ||

レニー * レンツ の 熱狂 的 な ファン と して |||ねっきょう|てき||ふぁん|| You're well-known in the publishing industry as an obsessive fan of Lenny Lents'.

出版 業 界 で は 有名 だった らしい ね しゅっぱん|ぎょう|かい|||ゆうめい|||

大量 の 手紙 を 送りつけ たいりょう||てがみ||おくりつけ

住居 に 押しかけ じゅうきょ||おしかけ

彼 の 友人 や 恋人 に 嫌がらせ まで し て い た そう じゃ ない か かれ||ゆうじん||こいびと||いやがらせ||||||||| and harassed his friends and lovers.

彼 を 襲った 暴漢 と いう の も 君 で は ない か と 警察 は 疑って いる と 書 い て ある かれ||おそった|ぼうかん|||||きみ||||||けいさつ||うたがって|||しょ|||

そんな もの I place no value in the opinion of vapid commoners who are unable to understand my irreproachable goals.

私 の 崇高 の 目的 を 理解 し ない わたくし||すうこう||もくてき||りかい||

俗 物 ども の 戯言 に すぎ ない わ ぞく|ぶつ|||たわごと||||

すべて は レニー と レニー の 作品 の ため ||||||さくひん|| Everything I do is for Lenny and his writing. I place no value in the opinion of vapid commoners who are unable to understand my irreproachable goals.

だって 私 は レニー の 作品 を 愛し て いる ん だ も の |わたくし||||さくひん||あいし|||||| I love his work!

レニー が 私 を 愛し て くれ た よう に ね ||わたくし||あいし|||||| Just like how Lenny loved me.

ほんの 火遊び の つもり だった ん だ |ひあそび||||| I never meant for it to be anything more than a tryst.

妻 を なくし て から つま||||

本当 の 意味 で 私 の 心 を 癒し て くれ た の は ほんとう||いみ||わたくし||こころ||いやし||||| But after my wife died, Leticia was the one...

ラティーシャ だけ だった who helped heal my soul.

今更 取り繕う 必要 は ない わ いまさら|とりつくろう|ひつよう|||

貴方 は ただ の 女 たらし よ あなた||||おんな|| You're no more than a playboy.

けど いい の

貴方 が どこ で どんな 女 に 現 を 抜 かそ う と あなた|||||おんな||げん||ぬき||| You can fall for any woman under the sun, as much as I care.

それ で いい 作品 が 産まれる の なら 私 は 我慢 する |||さくひん||うまれる|||わたくし||がまん| I can tolerate your womanizing if it lets you to create masterpieces.

なのに

なのに Yet...

この 人 に は 分かって い なかった |じん|||わかって|| He didn't understand anything!

真実 の 物語 が しんじつ||ものがたり| How the plot was meant to progress!

正しい 結末 と いう 物 が ただしい|けつまつ|||ぶつ| How the story was meant to end!

だから 教育 する こと に し た の |きょういく|||||| So, I decided to teach him.

教育 きょういく Teach...?

ええ こう やって ね Yes, like this.

見る の です みる|| Watch.

これ は This is...

ミス * サー キス みす||きす Ms. Serkis...

どうして Why?! Why didn't you take Lenny and escape?!

どうして レニー を 連れ て 逃げ て くれ なかった の |||つれ||にげ||||

泥棒 猫 の くせ に 図 々 しい どろぼう|ねこ||||ず|| Keep your mouth shut, you thieving whore.

何 が 起こって いる ん だ なん||おこって||| What's going on?

死者 を 甦ら せる 秘 技 を 記し た 幻 書 ししゃ||よみがえら||ひ|わざ||しるし||まぼろし|しょ

蛇 遣い の 遺稿 ラス * アル ハゲ へび|つかい||いこう||| Ras Alhague.

神話 の 世代 の 名医 アスクレピオス の 著 と も 言わ れる しんわ||せだい||めいい|||ちょ|||いわ| A forbidden text that was written by the mythical doctor Asclepius.

この世 に 在ら ざる べき 禁断 の 書物 な の です このよ||あら|||きんだん||しょもつ|||

死者 を 復活 さ せる 幻 書 ししゃ||ふっかつ|||まぼろし|しょ A Phantom Book that resurrects the dead.

イエス いえす Yes.

ですが However, the contract with Hades requires that another life be offered in its stead.

冥府 の 王 と の 盟約 に より ハ デ ス めいふ||おう|||めいやく|||||

誰 か を 生き返ら せる に は 別 の 誰 か の 命 を 代償 と して 捧げ なけ れ ば なら ない の です だれ|||いきかえら||||べつ||だれ|||いのち||だいしょう|||ささげ|||||||

あの 二 人 は 互い の 命 を 代償 に |ふた|じん||たがい||いのち||だいしょう| They're exchanging their lives in a cycle of death and resurrection?

死 と 復活 を 繰り返し て いる って いう の か し||ふっかつ||くりかえし||||||

蛇 遣い の 遺稿 に よる 復活 は 完成 で は ない の です へび|つかい||いこう|||ふっかつ||かんせい||||| A resurrection by Ras Alhague will always be incomplete.

蘇生 し た 死者 の 肉体 は 一昼夜 しか 保た ず 朽ち て しまう そせい|||ししゃ||にくたい||いっちゅうや||たもた||くち|| The restored body can last but one day before it begins to rot.

だから 二 人 と も 逃げ出せ ず に |ふた|じん|||にげだせ|| That's why neither of them can run away...

そう よ Exactly. I will kill them every night.

そして 毎日 殺さ れ て い た の よ |まいにち|ころさ||||||

こんな 風 に |かぜ| Like so.

やめろ う Stop!

私 だって 辛い の わたくし||からい| It pains me to kill them, but this is my duty.

けど これ が 私 の 使命 |||わたくし||しめい

いいえ 天命 な の |てんめい|| No, this is my destiny.

来る 日 も 来る 日 も 来る 日 も くる|ひ||くる|ひ||くる|ひ| Day after day, day after day!

こうして レニー を 永遠 に 殺し 続け なけ れ ば いけ ない |||えいえん||ころし|つづけ||||| I must kill Lenny for an eternity!

私 以外 に こんな 事 が 出来る 人間 が い て わたくし|いがい|||こと||できる|にんげん||| Is there another human capable of this task?!

レニー の 作品 を 愛し て いる 私 だ から こそ 出来る の よ ||さくひん||あいし|||わたくし||||できる|| It is my love for Lenny's work that drives me on!

う … 嘘 だ |うそ|

お前 は 私 の 作品 など 愛し て い ない おまえ||わたくし||さくひん||あいし||| You don't love my work!

まだ 教育 が 足り ない よう ね |きょういく||たり||| It appears I must teach you some more.

早く 思い出す の よ はやく|おもいだす|| Remember!

貴方 の 真実 の 物語 を あなた||しんじつ||ものがたり| Remember how your plot should progress!

正しい 結末 を ただしい|けつまつ| Remember how your story should end!

ダイアー は 死な ない の よ ||しな|||

オーグ スト は スーザン なんて ブス と 結婚 し た り は し ない |すと||||||けっこん|||||| August will not marry that hag, Susan!

あんな 女 は 要ら ない の |おんな||いら|| That woman cannot exist!

ほら 心 の 声 に 耳 を 傾け て |こころ||こえ||みみ||かたむけ| Listen to the voice in your soul!

貴方 の 私 の ダイアー は あなた||わたくし||| Your... My Dyer must not...!

哀れ な 女 な の です あわれ||おんな|||

オーグ スト なんて どう で も いい 脇役 の ため に 無益 の こと を |すと||||||わきやく||||むえき||| You went to such lengths for the sake of a side character like August?

オーグ スト が 脇役 です って |すと||わきやく|| Did you just call August a side character?

脇役 どころ か わきやく|| I was shocked to learn he was even given a name.

名前 が つい て いる の も 不思議 な 位 の 配役 なまえ|||||||ふしぎ||くらい||はいやく

ダイアー と で は まったく 釣り合い が とれ ない の です |||||つりあい|||||

身の程 を わきまえ や がれ 呆け な の です みのほど|||||ぼけ||| That fool needs to learn his place.

だ … だ … S-S—

黙れ だまれ Silence!

この

挽肉 が ひきにく|

そんな … どうして Impossible... How?

お前 は 耐性 と いう 言葉 を 知って い ます か おまえ||たいせい|||ことば||しって||| Do you know what tolerance is?

耐性 たいせい Tolerance...?

イエス いえす Yes.

例え 強力 な 殺虫 剤 でも たとえ|きょうりょく||さっちゅう|ざい| For example, continued use of a pesticide, no matter how strong,

使い 続け れ ば やがて それ に 耐える よう 昆虫 たち の 体質 が 変化 する の です つかい|つづけ||||||たえる||こんちゅう|||たいしつ||へんか|||

あの 二 人 は 一昼夜 おき に 死 と 復活 を 繰り返し て い た |ふた|じん||いっちゅうや|||し||ふっかつ||くりかえし||| The two of them have experienced death and resurrection on a daily basis.

それ は 何 百 世 代 数 千 年 分 も の 進化 に 相当 する の で は ない の です か ||なん|ひゃく|よ|だい|すう|せん|とし|ぶん|||しんか||そうとう|||||||| That would be tantamount to centuries, perhaps even millennia of evolution, would it not?

まさか It can't be...

死 そのもの に 耐性 を つけ た と いう の し|その もの||たいせい|||||| They've developed a tolerance to death itself...?

だけど But a body can only house one soul...

一 つ の 肉体 に 魂 は 一 つ の はず ひと|||にくたい||たましい||ひと|||

帳尻 は 合って いる の です ちょうじり||あって||| And that condition has been met.

こ … この 化 物 ||か|ぶつ

ヒューイ お前 に 門 を 開く 権利 を 与える の です |おまえ||もん||あく|けんり||あたえる|| Huey.

いい や その 必要 は な さ そう だ よ |||ひつよう|||||| That won't be necessary.

主 よ 永遠 の 安息 を 彼ら に 与え たまえ おも||えいえん||あんそく||かれら||あたえ|

絶え ざる 光 彼ら の 上 に 照らし たまえ たえ||ひかり|かれら||うえ||てらし| and let perpetual light shine upon them.

エイ メン えい|

どう し た ん だ What's wrong?

どうも こう も ない の です Do you even need to ask?!

おい H-Hey!

イグネイシャス が ころ っと 死 ん で しまった の です ||||し||||| Ignatius died without a sound!

しかも ダイアー は ポット 出 の どう で も いい 女 に デレデレ デレデレ |||ぽっと|だ||||||おんな||| And Dyer's chasing after a woman who came out of nowhere!

何という 駄作 なんという|ださく This is a travesty!

こう なって は 仕方 が ない の です |||しかた|||| I see that I have no choice!

私 達 が 代わり に 「 狼 たち の 帝都 」 の 続き を 書く の です わたくし|さとる||かわり||おおかみ|||ていと||つづき||かく|| We must continue Crown of the Dog Days in his place!

私 達 わたくし|さとる We?

そう な の です That's right.

そう と 決まれ ば とっとと 家 に 帰る の です ||きまれ|||いえ||かえる|| Now that that's settled, we must hurry home!

一応 聞く けど いちおう|きく| Out of curiosity, do I have a choice in the matter?

僕 に 拒否 する 権利 は ぼく||きょひ||けんり|

そんな 物 ある 訳ない の です |ぶつ||わけない|| Certainly not!

分かった よ わかった|

紳士 たる も の レディー に 対 する 礼儀 は 持ち合わせ て いる の です か ヒューイ しんし||||れでぃー||たい||れいぎ||もちあわせ|||||| Do you know how to properly treat a lady in a gentlemanly fashion, Huey?

ごきげんよう How do you do?

貴方 の 心 の 鍵 守 ヒュ * アンソニ * ディス ワード です あなた||こころ||かぎ|しゅ||||| Hugh Anthony Disward, at your disposal.

以後 お 見 知り おき を いご||み|しり||

な … なん な の です 以後 お 見 知り おき を |||||いご||み|しり|| Wh-What was that?!

な … なん な の です

次回 魔術 師 の 娘 じかい|まじゅつ|し||むすめ Next time: The Magician's Daughter. Episode 6 The Magician's Daughter