シンデレラ(日本語版)/ CINDERELLA (JAPANESE) アニメ世界の名作童話/日本語学習
しんでれら|にっぽん ご はん|cinderella|japanese|あにめ せかい の めいさく どうわ|にっぽん ご がくしゅう
CINDERELLA (JAPANISCH) Animierte weltberühmte Märchen / Japanisch Sprachkurs
CINDERELLA (ΙΑΠΩΝΙΚΑ) Κινουμένων σχεδίων Παγκόσμια διάσημα παραμύθια / Ιαπωνική γλώσσα Μελέτη
CINDERELLA (JAPANESE) Animation World Famous Fairy Tales / Japanese Language Study
CINDERELLA (JAPONÉS) Cuentos animados de hadas mundialmente famosos / Estudio de la lengua japonesa
CINDERELLA (JAPONAIS) Contes de fées animés célèbres dans le monde entier / Étude de la langue japonaise
신데렐라 (일본어판) / CINDERELLA (JAPANESE) 애니메이션 세계의 명작동화/일본어 학습
CINDERELLA (JAPOŃSKI) Animowane bajki światowej sławy / Nauka języka japońskiego
CINDERELLA (JAPONÊS) Contos de fadas animados mundialmente famosos / Estudo da língua japonesa
CINDERELLA (ЯПОНСКИЙ) Анимированные всемирно известные сказки / Изучение японского языка
灰姑娘(日语)动漫世界的童话杰作/日语学习
むかし 、 ある 国 に シンデレラ と いう なまえ の うつくしい むすめ が い ました 。
||くに||しんでれら|||||||||
Es war einmal in einem bestimmten Land ein wunderschönes Mädchen namens Aschenputtel.
Once upon a time, there was a beautiful daughter named Cinderella in a country.
ははおや は 、 むすめ が おさない ころ びょうき で しんで しまい 、
Haha Oyaha starb an Diabetes, als ein Musuko versuchte, ihr Baby zu stehlen,
Hahaoya, my daughter wasn't able to do it.
ちちおや と 二 人 で くらして い ました 。
||ふた|じん||||
Sie lebte bei ihren Eltern.
I lived with Chichioya.
ちちおや は 、 ほしい もの は 、 なんでも かって やり 、
Chichiya nimmt sich, was er will,
Chichoya got everything you wanted,
おいしい もの を たべ させ 、
||||さ せ
Lassen Sie sie etwas Leckeres essen,
Let's eat delicious food,
むすめ は 、 なに ふじゆう なく 、 くらして い ました 。
Die Tochter lebte ohne jegliche Sorgen.
The daughter lived without any kind of status.
・・ しかし 、 そんな くらし も ながく 、 つづき ませ ん でした 。
... aber ein solches Leben war nur von kurzer Dauer.
・ ・ However, such a life was not continued for a long time.
ちちおや が 、 あたらしい お かあさん と けっこん する ことに なった から です 。
Weil Chi-Chi-pa eine andere Mutter heiraten wird.
Her father took a new wife.
この お かあさん は 、 シンデレラ より 年上 の 二 人 の むすめ を つれて き ました 。
||||しんでれら||としうえ||ふた|じん||||||
Diese Mutter brachte ihre beiden Töchter mit, die älter als Aschenputtel waren.
This mom has brought two daughters older than Cinderella.
とても ここ ろ の みにくい いじわるな ねえさん たち でした 。
Es waren sehr hartherzige und böswillige Frauen.
It was very hard to tell the strange people here.
とつぜん 、 ふこう が 、 おとずれ ました 。
Plötzlich brach ein Sturm los.
At the same time, the fukou has come to an end.
ちちおや が 、 かり の とちゅう で 、 馬 から おちて しんで しまった のです 。
||||||うま|||||
Das Pferd fiel vom Pferd und starb im Stall.
Cinderella's father fell off his horse while hunting, and died from his injuries.
お とうさ ま ! わたくし 、 どう したら いい の ?
Herr Pfarrer! Was soll ich tun?
Father! What shall I do?
シンデレラ は 、 お はか の まえ で なき ました 。
しんでれら||||||||
Aschenputtel hat keine Geschichte erzählt.
Cinderella did not tell a story.
ははおや は 、 じぶん の むすめ に は 、 あたらしい ごうかな ふく を きせ 、
Die Mutter sollte ihrer eigenen Mutter eine alternative, vorteilhaftere Kleidung zur Verfügung stellen,
Cinderella's wicked stepmother bought her own children fancy new clothes.
シンデレラ に は 、 ボロボロ の よごれた ふく を きせ ました 。
しんでれら|||ぼろぼろ||||||
Aschenputtel trug einen zerschlissenen und schmutzigen Anzug.
But Cinderella was obliged to wear the shabbiest hand-me-downs.
シンデレラ ! パン と スープ と フルーツ を もって きて ちょうだい !
しんでれら|ぱん||すーぷ||ふるーつ||||
Aschenputtel! Bring mir Brot, Suppe und Obst!
Cinderella! Bring me some bread!
あたたかい ミルク も ね !
|みるく||
Und warme Milch!
Also warm milk!
はい ! おか あさ ま ! ただいま お もち し ます ・・・
Ja, ich bin hier! Mutter und Vater! Ich bin zurück mit euren Snacks...
Yes, mother, I'll bring it right away.
シンデレラ ! これ を ぜんぶ せんたく して ちょうだい !
しんでれら||||||
Cinderella! Nimm sie alle und gib sie mir in einem Zug!
Cinderella! I want you to wash these clothes.
はい 、 おか あ さま 。 ただいま とり に まいり ます 。
Ja, Ma'am. Ich komme, um das Essen abzuholen.
Yes Mother! I'm coming to get them now.
シンデレラ は 、 まるで 、 メイド の ように 、 一 日 中 、 こきつかわ れ ました 。
しんでれら||||||ひと|ひ|なか|||
Truly, Cinderella was treated like a maid, and forced to work hard all day long.
さ ぁ 、 手 を やすめ ないで ! そう じして 、 ニワトリ の えさ を やって !
||て||||||にわとり||||
Now, don't rest your hands! Then, feed the chicken!
にわ の おちば も ぜんぶ ひろい なさい !
Those leaves in the garden -rake them all up!
シンデレラ の へや は 、 ちちおや が しんだ つぎの 日 から 、
しんでれら||||||||ひ|
From Cinderella's room, Chichoya is the next day,
やね うら の きたない そうこ に かえら れ 、
Return to Yaneura's messy soko,
わら の ベッド と 手 かがみ だけ しか あり ませ ん でした 。
||べっど||て|||||||
There was only a straw bed and a hand bend.
シンデレラ の 手 は 、 あ かぎれ だらけ で 、 まいにち ほこり まみれ の まま ねむり ました 。
しんでれら||て||||||||||||
Cinderella's hands were full of cracks and slept in the dust every day.
シンデレラ ! ドレス の すそ を つくろい なさい !
しんでれら|どれす|||||
Cinderella! Mend this hem!
シーツ も ネグリジェ も せんたく して よ !
しーつ||||||
And watch the sheets! And my negligees!
いじわるな 二 人 の ねえさん たち は 、 シンデレラ の うつくし さ を ねたんで
|ふた|じん|||||しんでれら|||||
The two naughty ladies were jealous of Cinderella's beauty, and they were so proud of her.
シンデレラ に たいへんな しごと ばかり さ せ ました 。
しんでれら|||||||
I've done a lot of work for Cinderella.
かみさま 、 たすけて ください !!
Kami-sama, please help me !!
ある 日 、 この 国 の 王さま の おし ろ で 、 ぶとう かいが ひらか れる こと に なり ました 。
|ひ||くに||おうさま||||||||||||
Eines Tages sollte hinter dem Rücken des Königs eine Schlacht stattfinden.
One day, the end of the king of this country got rid of the race.
それ は 、 おうじ さま の お よめ さん を きめる たいせつな パーティ でした 。
||||||よ め|||||ぱーてぃ|
Es war ein großes Fest, um zu entscheiden, wer die Frau des Königs werden sollte.
It was an important party to decide on the old man.
シンデレラ の やしき に も おし ろ から しょう たいじょう が とどき ました 。
しんでれら||||||||||||
Ein Schild kam von der Rückseite von Aschenputtels Palme.
The invitation arrived from the beginning of Cinderella.
国 中 の 16 才 くらい の むすめ たち は 、
くに|なか||さい|||||
Der 16-Jährige tingelt durch das ganze Land,
It says all the maidens in the land, of 16 years old of age or so, should go.
みな 、 パーティ に でる ように と かいて ある わ !
|ぱーてぃ|||||||
Hier steht, dass ihr alle eine Party veranstaltet habt!
Everyone, they are going to have a party!
ははおや が しょう たいじょう を よ みあげる と 、 しまい は おお はしゃぎ 、
Wenn die Mutter das Buch liest, ist sie am Ende sehr aufgeregt,
When Haruya looks up at school, the shadow is a horse rice cake,
さ ぁ 、 どの ドレス を きて いこう かしら ! わくわく する わ ね ぇ 〜〜!!
|||どれす|||||||||
Welches Kleid soll ich jetzt tragen? Es ist aufregend, nicht wahr?
Well, which dress will come? I'm excited about it!
と 、 たくさんの ごうかな ドレス の 中 から えらび はじめ ました 。
|||どれす||なか||||
Sie begann, aus einer Reihe von Lieblingskleidern zu wählen.
She began to choose from a large number of "optional" dresses.
あの ・・・ おか あさ ま ・・・・ わたくし も 、 パーティ に いき たい わ 。
||||||ぱーてぃ||||
Mother... I want to go to the party, too.
なんだい ?! シンデレラ !
|しんでれら
Was ist das? Aschenputtel!
Don't be silly. You have to mind the house.
おまえ は 、 お るすばん だ よ 。
You are the oban.
にわ の しば を かる の よ ! しごと は 、 たくさん ある から ね !
Ich werde eine Gartenbeat-Beatbox entwerfen! Wir haben eine Menge Arbeit vor uns!
I'm going to buy Niwa no Shiba! There are so many jobs!
おか あ さま 、 なんでも 、 いう とおり に し ます から 。
Ich werde alles tun, was du sagst, Mutter.
But Mother, I'll do whatever you want!
シンデレラ は 、 どうしても いき たくて しょう が あり ませ ん 。
しんでれら|||||||||
Aschenputtel kann nicht anders, als zu gehen.
Cinderella wanted to go more than anything in the world.
なんど 、 いったら わかる ん だい ! しつこい ね !
Wie oft muss ich es dir noch sagen? Du bist hartnäckig!
How many times do I have to say it! Pushy, aren't you!
ははおや は 、 シンデレラ を パーティ に は 、 いかせ ない つもりです 。
||しんでれら||ぱーてぃ|||||
Die Mutter lässt Aschenbrödel nicht zu dem Fest gehen.
Cinderella's stepmother would not let her go to the party.
ぶとう かい の 日 が やって き ました 。
|||ひ||||
Fortunethe day came.
それ じゃ 、 シンデレラ ! るすばん を たのんだ よ !
||しんでれら||||
So then, Cinderella, You'll mind the house now, won't you.
はい 、 おか あ さま 、 おねえ さま ・・・
||||お ねえ|
Ja, Ma'am, Ma'am...
Yes, mother. Sisters.
ははおや は 、 シンデレラ が かわいくて うつくしい ので ・・・
||しんでれら||||
Die Mutter ist so lieb, und Aschenputtel ist so lieb, dass...
Hahaoya, because Cinderella is cute and beautiful ...
王子 さま に みそめ られる こと は 、 わかって い ました 。
おうじ|||||||||
I knew that it would be seen by the prince.
その ため 、 わざと るすばん を さ せた のです 。
That's why I made him play the board on purpose.
シンデレラ は 、 いま の ははおや の クローゼット の 中 に 、
しんでれら||||||||なか|
Cinderella is now in the closet of her mother,
ほんとうの ははおや が いきて いた ころ に きて いた かたみ の ドレス を みつけ ました 。
|||||||||||どれす|||
I caught a dress of tattoo which came when the real fairea had been absent.
この すてきな ドレス を パーティ に きて いき ましょう !!
||どれす||ぱーてぃ||||
What a marvelous dress! I'll wear it to the party!
シンデレラ は 、 いそいで きがえ ました が 、
しんでれら|||||
Cinderella was rushed, but
すべて 大きい サイズ に なおして あり ました 。
|おおきい|さいず||なお して||
But it had been enlarged for her stepmothers use.
ま ぁ ! なんて こと !
Well! What!
シンデレラ が パーティ に で られ ない ように する ため 、
しんでれら||ぱーてぃ|||||||
In order to prevent Cinderella from entering the party,
あね たち の クローゼット に は かぎ が かかって い ました 。
Sleeping closets were locked.
もう 、 しんで しまい たい !
I just want to do die and be with Father and Mother in Heaven.
天国 の お とう さま 、 おか あ さま の ところ へ いき たい ・・・
てんごく||||||||||||
I want to go to heaven's father and mother ...
すると そこ へ 森 の ようせい が あらわれ ました 。
|||しげる|||||
That very moment, a forest fairy appeared.
どうした のです か ?
What happened ?
ようせい が 、 たずねる と 、 シンデレラ は わけ を はなし ました 。
||||しんでれら|||||
When asked, Cinderella made no sense.
ようせい は シンデレラ の こと を かわいそうに おもい ました 。
||しんでれら||||||
Yosei felt sorry for Cinderella.
わたし が 、 まほう で たすけ ましょう !
Why don't I help you with my magic?
でも 、 かならず よなか の 12 じ まで に もどる のです よ 。
Only, you must return by midnight. After midnight, the spell will wear off.
まほう が とけ ます から ・・・。 それ ッ !!
Because the magic melts ... That !!
ようせい が 、 まほう の ステッキ を ふる と 、
||||すてっき|||
With the wave of a magic wand.
ルビー や エメラルド が ちりばめ られた ごうかな ドレス が でて き ました 。
るびー|||||||どれす||||
There was a dress that looked like it was studded with rubies and emeralds.
ま ぁ 、 なんて すてきな ドレス でしょう !
||||どれす|
Oh, my, what a magnificent dress!
小さな 足 に は 、 ひかり かがやく 金 の くつ !
ちいさな|あし|||||きむ||
On small feet, light shiny gold shoes!
・・・・ どうも 、 ありがとう ・・・ ようせい さん ・・・・
Thank you so much!
さ ぁ 、 これ に のって 、 たのしんで おい で !
You'll go in this, Have a wonderful time!
おし ろ で は 、 ちょうど 、 パーティー が はじまった ところ です 。
|||||ぱーてぃー||||
At the bottom, the party just started.
シンデレラ は 、 だれ より も うつくしく ひかり かがやいて い ました 。
しんでれら|||||||||
The beautiful Cinderella outshone all the other women at the party.
王子 さま は 、 シンデレラ を みて 、 ここ ろ が ときめき ました 。
おうじ|||しんでれら|||||||
When the prince saw Cinderella, he began to throb.
おじょうさん 。 わたし と おどって いただけ ます か ?
Miss, may I have this dance?
はい 、 よろこんで ・・・・
Yes, with pleasure!
王子 さま と シンデレラ は 、 なかよく いつまでも おどり つづけ ました 。
おうじ|||しんでれら||||||
The prince and Cinderella continued to dance forever.
二 人 は じかん を わすれて おどり つづけた ので 、
ふた|じん|||||||
Since the two of us kept dying for leaving the journal,
あっ と いう ま に じかん が すぎて しまい ました
In a blink of an eye
王子 さま 、 もう 、 かえら なければ 、 なり ませ ん 。
おうじ|||||||
Prince, I must go.
シンデレラ は 、 名前 も つけ ず に 、 おし ろ の かいだん を かけ おりて いき ました 。
しんでれら||なまえ|||||||||||||
Without even telling him her name, Cinderella raced down the palace stairs.
いそが ない と 、 まほう が とけて しまう から です 。
いそ が||||||||
Without it, the magic will melt.
王子 さま が 、 おい かけて くる と 、
おうじ||||||
When the prince comes over,
かいだん に 金 の くつ の かたほう だけ が のこさ れて い ました 。
||きむ||||||||||
Only a small piece of the Golden Kutsu was left on the floor.
この 金 の くつ を はいて いた むすめ が わたし の はなよめ と なる !
|きむ||||||||||||
The daughter who wore these gold shoes will be my honey!
この くつ を はいて いた むすめ を さがせ !
Find me the woman who wore this golden slipper!
つぎの 日 、 おし ろ から つかい の もの が やって き ました 。
|ひ||||||||||
The next day, the prince's servants came.
王さま の めいれい で しろ から まいった 。
おうさま||||||
We've come from the Castle on the King's orders.
この 金 の くつ の もちぬし を さがして いる 。
|きむ|||||||
I am looking for a weaver of this gold shoe.
どうぞ お はいり ください ませ
Please. Do come in.
ま ぁ 、 これ は 、 わたし の くつ で ございます 。
Oh, I believe they're mine.
二 人 の ねえさん たち は じしん あり げに くつ を ためして み ました 。
ふた|じん|||||||げ に|||||
The two stepsisters also tried boldly to fit into the slipper.
王子 さま の お よめ さん に なる ため です
おうじ||||よ め|||||
It is to become a prince's omron.
ところが 二 人 の あね たち は 、 足 が おおき すぎて 、
|ふた|じん|||||あし|||
However, the seeds of the two men had too much legs,
くつ は はいり ませ ん でした 。
The shoes did not enter.
むりに はこう と した ので 足 から ち が ながれて しまい ました 。
|は こう||||あし||||||
I felt relieved on my back so my foot broke away.
そこ で 、 こんど は シンデレラ が ためして み ました 。
||||しんでれら||||
There, Cinderella tried this time.
わたくし も 、 ためして み ます 。
I will also try it.
これ は わたくし の くつ です から ・・・
Because this is my shoes ...
すると 、 どう でしょう !
Then, how is it!
金 の くつ は シンデレラ の 足 に ぴったりでした 。
きむ||||しんでれら||あし||
Gold shoes were perfect for Cinderella's feet.
シンデレラ は 、 もって いた 金 の くつ の もう かたほう を はき ました 。
しんでれら||||きむ||||||||
Cinderella then put on the other golden slipper.
町 中 の かね が なり 、 シンデレラ は 、 おし ろ に まねか れ ました 。
まち|なか|||||しんでれら|||||||
Cenelera in the town became crowded, and Cinderella was led to a scrub.
おし ろ の おおひろま で 二 人 の けっこん しき が はじまり ました 。
|||||ふた|じん||||||
The wedding ceremony began in the back hall.
ようせいの しゅくふく で かね が なり ます 。
It will be used in the mushroom.
おうさま も 、 お きさき さま も 、 おおよろこびです 。
The king and the king's wife are both very happy.
ははおや と 二 人 の あね たち も いま まで の こと を ふかく はんせい して
||ふた|じん||||||||||||
Cinderella's stepmother and stepsisters were ashamed of their past behavior,
シンデレラ の けっこん を こころから しゅくふく し ました 。
しんでれら|||||||
Cinderella's Kekkon was squeezed from the heart.
シンデレラ の うつくし さ は 、 国 中 に しれ わたり
しんでれら|||||くに|なか|||
The beauty of Cinderella is spread all over the country.
だれ も が 、 シンデレラ の けっこん を しゅくふく し 、
|||しんでれら|||||
Everyone has a good time with Cinderella,
えいえんの しあわせ を いのり ました 。