20.言葉 の 冒険 の 旅 .日本 勤務 と 日本語 学習 の 始まり
ことば|の|ぼうけん|の|たび|にほん|きんむ|と|にほんご|がくしゅう|の|はじまり
words|attributive particle|adventure|attributive particle|journey|Japan|work|and|Japanese|learning|attributive particle|beginning
||||||work|||||
||aventura||||trabalho|||||
20. eine abenteuerliche Sprachreise . Arbeiten in Japan und die Anfänge des Erlernens der japanischen Sprache
20. a journey of language adventure . Working in Japan and the Beginning of Learning Japanese
20. un voyage d'aventure linguistique . Travailler au Japon et les débuts de l'apprentissage du japonais
20. 언어의 모험 여행 . 일본 근무와 일본어 학습의 시작
20. uma viagem de aventura linguística . Trabalhar no Japão e o início da aprendizagem da língua japonesa
20.文字的冒險之旅.在日本工作學習日語的開始
20. 语言冒险之旅。日本工作和日语学习的开始
住めば 都 ―日本 の 諺
すめば|みやこ|にほん|の|ことわざ
if you live|capital|Japan|attributive particle|proverb
if you live there it becomes a capital||possessive particle|proverb|
se você mora, é a capital|Japão||provérbio|
When I live - the Japanese proverb
Viver na cidade - provérbio japonês
如果你住在首都——日本諺語
住在这里就是城市——日本的谚语
中国 語 を 学んで いた ために 1970 年 の 私 は 商務 次官 として 北京 に 派遣 される 予定 に なって いた 。
ちゅうごく|ご|を|まなんで|いた|ために|ねん|の|わたし|は|しょうむ|じかん|として|ぺきん|に|はけん|される|よてい|に|なって|いた
China|language|object marker|studying|was|because|year|attributive particle|I|topic marker|commercial|deputy minister|as|Beijing|locative particle|dispatched|will be|scheduled|locative particle|has become|was
|||studying||||||||business||||||to be dispatched|||
|||||||||||comércio|secretário de comércio|||||envio|||plano
Because I was learning Chinese, I was scheduled to be dispatched to Beijing as Vice Minister of Commerce in 1970.
Ponieważ uczyłem się chińskiego, miałem zostać wysłany do Pekinu w 1970 r. Jako podsekretarz handlu.
Devido aos meus estudos de língua chinesa, em 1970 estava previsto que eu fosse enviado para Pequim como Subsecretário de Estado do Comércio.
因為學過中文,1970年我被安排到北京任商務部副部長。
因为我在学习中文,1970年我原本计划作为商务次官被派往北京。
だが 、私 は それ を 断った 。
だが|わたし|は|それ|を|だんわった
但是|我|主题标记|那个|宾格标记|拒绝了
but|||||declined
mas|||||recusei
But I turned it down.
Ale odrzuciłem to.
Mas eu recusei.
但我拒絕了。
但是,我拒绝了这个安排。
主な 理由 は 上級 商務 官 として 北京 に 派遣 さ れ る こと に なって いた 直属 の 上司 と の 人間関係 の 葛藤 であった 。
おもな|りゆう|は|じょうきゅう|しょうむ|かん|として|ぺきん|に|はけん|さ|れ|る|こと|に|なって|いた|ちょくぞく|の|じょうし|と|の|にんげんかんけい|の|かっとう|であった
main|reason|topic marker|advanced|business|official|as|Beijing|locative particle|dispatch|emphasis particle|passive marker|verb ending|thing|locative particle|has become|was|direct|attributive particle|boss|and|possessive particle|interpersonal relationship|attributive particle|conflict|was
main|||advanced|business|official||||||||||||direct||direct supervisor||||||conflict
|razão||avançado|comércio|funcionário|||||envio|||||||direto||chefe|||relacionamento|relação||conflito
The main reason was the conflict of human relations with the immediate boss who was supposed to be dispatched to Beijing as a senior commerce officer.
La raison principale était le conflit de relations humaines avec le chef immédiat qui devait être envoyé à Pékin en tant qu'officier supérieur du commerce.
Głównym powodem był konflikt relacji z jego bezpośrednim przełożonym, który został wysłany do Pekinu jako starszy oficer handlowy.
A principal razão foi um conflito na relação com o seu superior hierárquico, que ia ser enviado para Pequim como oficial comercial sénior.
主要原因是與直屬上級的關係不和,直屬上級將被派往北京擔任高級商務官。
主要原因是与作为高级商务官被派往北京的直属上司之间的人际关系冲突。
自分 の 上司 と うまく やっていけない と したら 一般 の 人々 と 全く 隔離 されて しまう であろう 北京 の ような 場所 で 職 に 就く のは さぞ 不快 だろう と 思った 。
じぶん|の|じょうし|と|うまく|やっていけない|と|したら|いっぱん|の|ひとびと|と|まったく|かくり|されて|しまう|であろう|ぺきん|の|ような|ばしょ|で|しょく|に|つく|のは|さぞ|ふかい|だろう|と|おもった
oneself|possessive particle|boss|and|well|cannot get along|quotation particle|if|general|attributive particle|people|and|completely|isolated|being|end up|probably|Beijing|possessive particle|like|place|at|job|locative particle|get|as for|surely|uncomfortable|probably|quotation particle|thought
|||||get along|||||||||to be isolated||||||||||work||to get a job|||certainly|not pleasant
|||e|bem|se dar bem|não||se|geral||||totalmente|isolamento||||provavelmente|Pequim|||||trabalho||conseguir um emprego|||certamente|desconfortável
I thought that it would be uncomfortable to get a job at a place like Beijing that would be totally isolated from the general people if I could not get along with my boss.
Je pensais qu'il serait inconfortable de trouver un travail dans un endroit comme Pékin qui serait totalement isolé du grand public si je ne pouvais pas m'entendre avec mon patron.
Pomyślałem, że byłoby nieprzyjemnie znaleźć pracę w miejscu takim jak Pekin, gdzie gdybym nie mógł dogadać się z szefem, byłbym całkowicie odizolowany od ogółu społeczeństwa.
Pensei que devia ser muito desconfortável trabalhar num sítio como Pequim, onde se ficava completamente isolado da população em geral se não se desse bem com os superiores.
我覺得在北京這樣的地方工作會很不舒服,如果我和老闆相處不好,我就會完全與公眾隔絕。
如果无法与自己的上司相处,那么在像北京这样完全与普通人隔离的地方工作,肯定会非常不愉快。
対外 貿易 局 に 改めて 東京 に 赴任 させて くれる なら 自力 で 日本語 を 学ぶ と 約束 した 。
たいがい|ぼうえき|きょく|に|あらためて|とうきょう|に|ふにん|させて|くれる|なら|じりき|で|にほんご|を|まなぶ|と|やくそく|した
foreign|trade|bureau|at|again|Tokyo|at|assignment|make (someone) do|give (to me)|if|by oneself|with|Japanese|object marker|learn|quotation particle|promise|did
|trade|||again|||assigned|will||will let||by oneself||Japan||||
externo|comércio|escritório||novamente|Tóquio||transferência||fazer|||sozinho||||||
I promised to learn Japanese language by myself if I would let the Foreign Trade Bureau again take me to Tokyo.
Obiecałem, że sam nauczę się japońskiego, jeśli będę mógł ponownie przenieść się do Tokio przez Biuro Handlu Zagranicznego.
Prometi aprender japonês sozinho se o Gabinete de Comércio Externo me transferisse para Tóquio.
我向自己保證,如果外貿局讓我再去東京,我會自學日語。
如果能重新派我到对外贸易局在东京工作,我承诺会自学日语。
そう すれば 私 の 語学 学習 に 投資 した 金額 の いくらか が 取り 返せる だろう 、と 。
そう|すれば|わたし|の|ごがく|がくしゅう|に|とうし|した|きんがく|の|いくらか|が|とり|かえせる|だろう|と
so|if (you) do|I|possessive particle|language studies|learning|locative particle|investment|did|amount of money|attributive particle|some|subject marker|recover|can get back|probably|quotation particle
|if|||language|study||investment|did|amount|possessive particle|a little||could|can return||quotation particle
|fizer|||idioma|||investimento||quantia||algum||retorno|poderá ser recuperado|será|então
Then some of the money I invested in my language study would be able to be retrieved.
To zwróci część pieniędzy, które zainwestowałem w naukę języków.
Pensei: "Se fizer isto, vou recuperar algum do dinheiro que investi na minha aprendizagem de línguas.
這樣我就可以收回我投資於語言學習的部分資金。
这样的话,我在语言学习上投资的部分金额就能收回一些。
上役 達 は 快諾 した 。
うえやく|たち|は|かいだく|した
superior|plural marker for people|topic marker|quick agreement|did
superior|and others||quick agreement|accepted
superior|||aceitaram|
The boss players accepted consent.
Les patrons des joueurs ont accepté le consentement.
Przełożeni zgodzili się.
上級欣然同意。
上级们欣然同意了。
私 は かつて モントリオール 、パリ 、香港 、東京 に 暮らし 、今 は バンクーバー に 住んでいる 自分 を 幸運 だ と 思っている 。
わたし|は|かつて|モントリオール|パリ|ホンコン|とうきょう|に|くらし|いま|は|バンクーバー|に|すんでいる|じぶん|を|こううん|だ|と|おもっている
I|topic marker|once|Montreal|Paris|Hong Kong|Tokyo|locative particle|lived|now|topic marker|Vancouver|locative particle|living|myself|object marker|lucky|is|quotation particle|thinking
||once|Montreal||Hong Kong|Tokyo|locative particle|to live|now||Vancouver|locative particle|||I||lucky||quotation particle
||antigamente|Montreal|Paris|Hong Kong|Tóquio||morava|||Vancouver|||||o|feliz||
I used to live in Montreal, Paris, Hong Kong and Tokyo, and now I live in Vancouver and I think I'm lucky.
J'ai déjà vécu à Montréal, Paris, Hong Kong, Tokyo et je pense avoir la chance d'habiter à Vancouver.
Considero-me sortuda por ter vivido em Montreal, Paris, Hong Kong, Tóquio e agora Vancouver.
我在蒙特利爾、巴黎、香港、東京都住過,現在我覺得自己很幸運能住在溫哥華。
我曾经在蒙特利尔、巴黎、香港、东京生活,现在觉得自己住在温哥华很幸运。
これ ら の 都市 に は それぞれ の 個性 が ある 。
これ|ら|の|とし|に|は|それぞれ|の|こせい|が|ある
this|plural marker|attributive particle|cities|locative particle|topic marker|each|attributive particle|individuality|subject marker|there is
|||cities|locative particle||each||personality||
esta|||cidades|||cada um||personalidade||
Each of these cities has its own personality.
Każde z tych miast ma swoją własną osobowość.
這些城市中的每一個都有自己的個性。
这些城市各有各的个性。
モントリオール は 世界 の 大 都市 の 中 で は ただ 一 箇所 モスクワ と 肩 を 並べる 厳しい 気候 条件 の 下 で 一種 の ラテン 民族 の 情熱 を 人々 に 吹き込む 場所 である 。
モントリオール|は|せかい|の|だい|とし|の|なか|で|は|ただ|いち|かしょ|モスクワ|と|かた|を|ならべる|きびしい|きこう|じょうけん|の|した|で|いっしゅ|の|ラテン|みんぞく|の|じょうねつ|を|ひとびと|に|ふきこむ|ばしょ|である
Montreal|topic marker|world|attributive particle|big|city|attributive particle|among|at|contrastive topic marker|just|one|place|Moscow|and|shoulder|object marker|to line up|harsh|climate|conditions|attributive particle|under|at|a kind|attributive particle|Latin|ethnic group|attributive particle|passion|object marker|people|locative particle|instill|place|is
Montreal||||||||||||location|Moscow||shoulder||stand shoulder to shoulder|severe|climate|conditions||under||a kind|possessive particle||ethnicity||passion||people|locative particle|to blow into||
||||grande||||||||lugar|Moscou||肩||comparar|severo|clima|condições||||uma espécie||latina|nação||paixão||||soprar||
Montreal is the place to blow people a passion for a Latin ethnic group under severe climatic conditions with only one place in the world's big cities lined up with Moscow.
Montréal est l'endroit idéal pour faire vivre la passion d'un groupe ethnique latin dans des conditions climatiques difficiles, avec un seul lieu dans les grandes villes du monde aligné avec Moscou.
Montreal to jedyne miejsce w największych miastach świata, które nasyca ludzi swoistą latynoską pasją w trudnych warunkach klimatycznych, porównywalnych z Moskwą.
Montreal é uma das grandes cidades do mundo, rivalizando com Moscovo em termos do seu clima rigoroso e do tipo de paixão latina que inspira aos seus habitantes.
蒙特利爾是世界大城市中唯一一個在可與莫斯科媲美的惡劣氣候條件下激發人們對拉丁裔熱情的地方。
蒙特利尔是世界大城市中唯一一个与莫斯科并肩的地方,在严酷的气候条件下,给人们注入了一种拉丁民族的热情。
パリ は 生きて いる 歴史 であり 、美術 館 であり 、粋 を 凝らした 料理 の ある 場所 。
パリ|は|いきて|いる|れきし|であり|びじゅつ|かん|であり|いき|を|こらした|りょうり|の|ある|ばしょ
Paris|topic marker|living|is|history|and|art|museum|and|stylish|object marker|concentrated|cuisine|attributive particle|there is|place
Paris||alive|alive|history|||museum|and|stylish||that has concentrated|cuisine|possessive particle||place
||viver||história|||||elegância||concentrado|culinária|||
Paris is a living history, a museum of art, and a place with elaborate cuisine.
Paryż to żywa historia, muzeum sztuki i miejsce wyrafinowanej kuchni.
Paris é uma história viva, um museu de arte e um lugar de cozinha requintada.
巴黎是一個鮮活的歷史、博物館和美食之地。
巴黎是活生生的历史,是美术馆,是有精致料理的地方。
香港 は 世界 最大 そして 最長 の 文化 を 提示 して くれる 中国 の 端 に ある 異国 情緒 溢れる 所 。
ホンコン|は|せかい|さいだい|そして|さいちょう|の|ぶんか|を|ていじ|して|くれる|ちゅうごく|の|はし|に|ある|いこく|じょうちょ|あふれる|ところ
Hong Kong|topic marker|world|largest|and|longest|attributive particle|culture|object marker|presents|doing|gives|China|possessive particle|edge|locative particle|is|foreign country|exotic atmosphere|overflowing|place
Hong Kong|||largest|and|longest|possessive particle|culture||offers||will provide|||edge|located|foreign country|exotic atmosphere||place|
|||||mais longo||||apresenta|||||na extremidade||país estrangeiro|a atmosfera|transborda||
Hong Kong is a place full of exoticism at the edge of China that presents the world's largest and longest culture.
Hong Kong est un lieu plein d'exotisme à la périphérie de la Chine qui présente la culture la plus vaste et la plus longue du monde.
Hongkong to egzotyczne miejsce na obrzeżach Chin, które oferuje największą i najdłuższą kulturę świata.
Hong Kong é um lugar exótico no extremo da China que oferece a maior e mais antiga oferta cultural do mundo.
香港是中國邊緣的異域邊緣,是世界上最大、最長的文化展示區。
香港是位于中国边缘的异国情调之地,展示了世界上最大和最长的文化。
バンクーバー は 気楽 で 暮らし やすい 、世界 の 都会的 環境 の 中 で 最も 華やかな 風景 の いくつか に 取り囲まれた 国際 都市 。
バンクーバー|は|きらく|で|くらし|やすい|せかい|の|とかいてき|かんきょう|の|なか|で|もっとも|はなやかな|ふうけい|の|いくつか|に|とりかこまれた|こくさい|とし
バンクーバー|topic marker|comfortable|and|living|easy|world|attributive particle|urban|environment|attributive particle|among|in|most|glamorous|scenery|attributive particle|several|locative particle|surrounded|international|city
||easygoing||living|easy||possessive particle|city||environment|possessive particle|within|at|most|colorful|scenery|||some||locative particle
Vancouver||tranquilo||||||cidade||ambiente|||||vibrante|paisagem|||||
Vancouver is an international city surrounded by some of the most spectacular landscapes in the urban environment of the world that is easy and easy to live.
Vancouver est une ville internationale entourée de paysages parmi les plus spectaculaires de l'environnement urbain du monde, facile à vivre.
Vancouver é uma cidade cosmopolita, descontraída e de vida fácil, rodeada por algumas das paisagens mais espectaculares de qualquer ambiente urbano do mundo.
溫哥華是一個隨和、宜居的國際大都市,周圍環繞著世界城市環境中一些最壯觀的景色。
温哥华是一个轻松宜居的国际城市,周围环绕着世界上最华丽的城市环境。
東京 は 違う 。
とうきょう|は|ちがう
Tokyo|topic marker|different
||different
Tokyo is different.
東京不一樣。
东京则不同。
東京 は 村 が 集まって いる 所 で 、それぞれ が 異なって おり 独自 の 個性 を 持って いる 。
とうきょう|は|むら|が|あつまって|いる|ところ|で|それぞれ|が|ことなって|おり|どくじ|の|こせい|を|もって|いる
Tokyo|topic marker|village|subject marker|gathering|is|place|at|each|subject marker|different|and|unique|attributive particle|personality|object marker|has|is
||village||gathering||place|at||(subject marker)|different|different|unique|possessive particle|personality|||
||||se reúne||||||||única||personalidade|||
Tokyo is a place where villages are gathering, each is different and has its own personality.
Tokio to miejsce, w którym gromadzą się wioski, a każda z nich jest inna i ma swoją indywidualność.
Tóquio é um aglomerado de aldeias, cada uma com o seu próprio carácter distinto e único.
東京是一個村莊的集合體,每個村莊都各不相同,各具特色。
东京是村庄聚集的地方,各自不同,拥有独特的个性。
全般 的に は 、東京 は 美しい 都市 で は ない 。
ぜんぱん|てきに|は|とうきょう|は|うつくしい|とし|で|は|ない
overall|adjectivally|topic marker|Tokyo|topic marker|beautiful|city|at|topic marker|not
generally|generally||Tokyo|||city|||not
geralmente|||||||||
Overall, Tokyo is not a beautiful city.
Ogólnie Tokio nie jest pięknym miastem.
總的來說,東京不是一個美麗的城市。
总体来说,东京并不是一个美丽的城市。
しかし 、そこ に 住んで いる 人々 に とって は 、特に 殆ど の 外国人 に とって は 、絶対的 な 魅力 が ある 。
しかし|そこ|に|すんで|いる|ひとびと|に|とって|は|とくに|ほとんど|の|がいこくじん|に|とって|は|ぜったいてき|な|みりょく|が|ある
however|there|locative particle|living|is|people|locative particle|for|topic marker|especially|almost|attributive particle|foreigners|locative particle|for|topic marker|absolute|adjectival particle|charm|subject marker|there is
||locative particle|||people||||especially||possessive particle||||for||absolute||absolute charm|
||||||||||quase|||||||absoluta||atração|
But for those living there, especially for most foreigners, there is absolute appeal.
Jest jednak absolutnie atrakcyjny dla mieszkających tam ludzi, zwłaszcza dla większości obcokrajowców.
但對於住在那裡的人,尤其是大多數外國人來說,它有著絕對的魅力。
然而,对于住在那里的人们,尤其是几乎所有外国人来说,它具有绝对的魅力。
なぜなら それ は “完璧な ”都市 だ から だ 。
なぜなら|それ|は|かんぺきな|とし|だ|から|だ
because|that|topic marker|perfect|city|is|because|is
because|||perfect||||
|||perfeita||||
Because it is a “perfect” city.
Ponieważ jest to „idealne” miasto.
Porque é uma cidade "perfeita".
因為它是“完美”的城市。
因为它是一个“完美的”城市。
東京 に は 大 都市 で 求め よう と する すべて の もの が あり 、その 上 小さな 村 の 持つ 友情 、礼儀正しさ 、正直さ 、が 存在する 。
とうきょう|に|は|おお|とし|で|もとめ|よう|と|する|すべて|の|もの|が|あり|その|うえ|ちいさな|むら|の|もつ|ゆうじょう|れいぎただしさ|しょうじきさ|が|そんざいする
Tokyo|locative particle|topic marker|big|city|at|seeking|like|and|do|all|attributive particle|things|subject marker|there is|that|on top|small|village|possessive particle|has|friendship|politeness|honesty|subject marker|exists
||||||to seek|||||||||||||||friendship|politeness|politeness|honesty|
||||||busca|||||||||||||||amizade|educação||honestidade|
Tokyo has everything it seeks in a big city, and moreover, the friendship, politeness, and honesty of a small village.
Tokio ma wszystko, czego szuka w dużym mieście, a ponadto przyjaźń, uprzejmość i uczciwość małej wioski.
Tóquio tem tudo o que se espera de uma grande cidade, mas também a amizade, a educação e a honestidade de uma pequena aldeia.
東京擁有大城市的一切,以及小村莊的友善、禮貌和誠實。
东京有大城市所需的一切,而且还有小村庄所拥有的友情、礼貌和诚实。
東京 は 9 年間 私 の (第 二 の )故郷 に なる のであった 。
とうきょう|は|ねんかん|わたし|の|だい|に|の|ふるさと|に|なる|のであった
Tokyo|topic marker|years|my|possessive particle|ordinal|second|attributive particle|hometown|locative particle|will become|it was
||nine years||possessive particle|||second|hometown|locative particle||became
||||||||cidade natal|partícula locativa||
Tokyo has been my (second) home for nine years.
Tokio było moim (drugim) domem od dziewięciu lat.
Tóquio tornou-se a minha (segunda) casa durante nove anos.
九年來,東京成了我的(第二)家。
东京将成为我九年的(第二个)故乡。
ここ で 日本 に 住んで いた 時 に 遭遇 した 友情 と 礼儀 に ついて 述べ たい 。
ここ|で|にほん|に|すんで|いた|とき|に|そうぐう|した|ゆうじょう|と|れいぎ|に|ついて|のべ|たい
here|at|Japan|locative particle|living|was|when|locative particle|encountered|had|friendship|and|manners|locative particle|about|want to talk|want
|||locative particle|||time|locative particle|to encounter||friendship||etiquette||about|to state|want
||||||||encontrar||amizade||etiqueta|sobre||quero dizer|
I would like to mention the friendship and courtesy I encountered when I lived in Japan.
Chciałbym tu wspomnieć o przyjaźni i uprzejmości, z jakimi się spotkałem, kiedy mieszkałem w Japonii.
Gostaria de descrever aqui algumas das amizades e cortesias que encontrei enquanto vivia no Japão.
在這裡,我想描述一下我在日本生活期間遇到的友誼和禮貌。
我想谈谈我在日本生活时遇到的友情和礼仪。
1990 年代 、カナダ に 戻って もう 何 年 も 経った 頃 の こと だった が 、私 は 仕事 で 東京 を 訪れた 。
1990 ねんだい|カナダ|に|もどって|もう|なに|ねん|も|たった|ころ|の|こと|だった|が|わたし|は|しごと|で|とうきょう|を|おとずれた
1990s|Canada|to|returned|already|how many|years|also|has passed|around|attributive particle|thing|was|but|I|topic marker|work|at|Tokyo|object marker|visited
|generation|Canada|||||||had passed|around||fact|was||||work||Tokyo|
|||||já|||||por volta|||||||trabalho||Tóquio|
In the 1990s, many years after I returned to Canada, I visited Tokyo for work.
W latach 90., wiele lat po powrocie do Kanady, odwiedziłem Tokio w celach zarobkowych.
Na década de 1990, muitos anos depois de regressar ao Canadá, visitei Tóquio em trabalho.
在我回到加拿大多年後的 1990 年代,我訪問了東京。
那是在1990年代,当我回到加拿大已经好几年时,我因工作访问了东京。
帰路 に 向かう のに 成田 空港 まで バス に 乗ろう と して いた 矢先 だった 。
きろ||むかう||なりた|くうこう||ばす||のろう||||やさき|
||前往|||||||||||正要|
I was just trying to get on a bus to Narita Airport for my way back.
Właśnie miałem jechać autobusem na lotnisko Narita w drodze do domu.
Estava prestes a apanhar o autocarro para o aeroporto de Narita para a minha viagem de regresso.
在回家的路上,我正要登上去成田機場的巴士。
我正准备乘坐巴士前往成田机场回家。
私 は 大阪 の 自宅 に 招待 して くれた ある 顧客 に 花 を 買って 送りたい と 思った 。
わたし|は|おおさか|の|じたく|に|しょうたい|して|くれた|ある|こきゃく|に|はな|を|かって|おくりたい|と|おもった
I|topic marker|Osaka|attributive particle|home|locative particle|invitation|doing|gave me|a certain|customer|locative particle|flowers|object marker|buy|want to send|quotation particle|thought
||Osaka|possessive particle|home|locative particle|invitation|||a certain|customer||flower||bought|to send|want|
||||casa||convite||||cliente|||||enviar|quero|
I wanted to send a flower to a customer who invited me to Osaka 's home.
Chciałem kupić i wysłać kwiaty klientowi, który został zaproszony do mojego domu w Osace.
Queria comprar flores para enviar a um cliente que me tinha convidado para ir a sua casa em Osaka.
我想給一位邀請我去他在大阪的家的顧客買花送花。
我想给邀请我去大阪家里的一个客户买花送去。
ある 花屋 に 入って そういう サービス を して くれる か どう か 尋ねて みた 。
ある|はなや|に|はいって|そういう|サービス|を|して|くれる|か|どう|か|たずねて|みた
a|flower shop|locative particle|entering|such|service|object marker|doing|will give|question marker|how|question marker|ask|tried
a|flower shop|||such||||||||to ask|
|florista|||||||||||perguntar|
I entered a flower shop and asked if he would provide such a service.
Poszedłem do kwiaciarni i zapytałem, czy oferują taką usługę.
Entrei numa florista e perguntei se ofereciam esse serviço.
我走進一家花店,問他們是否提供這種服務。
我走进一家花店,询问他们是否提供这样的服务。
すると その 店 の 親切な 婦人 が いいえ 、でも 5 分 ほど 先 に ある 別の お店 なら やって くれます よ 、と 答えた 。
すると|その|みせ|の|しんせつな|ふじん|が|いいえ|でも|ふん|ほど|さき|に|ある|べつの|おみせ|なら|やって|くれます|よ|と|こたえた
then|that|store|attributive particle|kind|lady|subject marker|no|but|minutes|about|ahead|locative particle|there is|another|store|if|will do|will do for me|emphasis particle|quotation particle|answered
||||kind|woman||||||||||||||||
então||||gentil|senhora|||||cerca de|à frente||||||||||
Then, the kind lady of the store replied, No, but another store, which is about 5 minutes away, will do it.
Wtedy miła pani w tym sklepie odpowiedziała, że nie, ale inny sklep oddalony o około 5 minut zrobiłby to za mnie.
A simpática senhora da loja respondeu que não, mas que outra loja a cerca de cinco minutos de distância o faria.
店裡的好心女士說不行,但五分鐘路程外的另一家店可以。
然后店里一位亲切的女士回答说:不行,不过前面五分钟的另一家店可以提供这样的服务。
そして 必要 と する 花 を 競争 相手 の 店 で 買う 間 私 の 荷物 を 預かる から 置いて いきなさい と 言って くれた 。
そして|ひつよう|と|する|はな|を|きょうそう|あいて|の|みせ|で|かう|あいだ|わたし|の|にもつ|を|あずかる|から|おいて|いきなさい|と|いって|くれた
and|necessary|quotation particle|to do|flowers|object marker|competition|opponent|attributive particle|store|at|to buy|while|I|possessive particle|luggage|object marker|to keep|because|put|go|quotation particle|said|gave me
||||||competition|competitor||||||||baggage||to keep||||||
|necessário|||||competição|concorrente|||||enquanto|||bagagem||guardar|||ir|faça||
And he told me to leave my luggage with him while I go buy the necessary flowers at the competitor's store.
Powiedział mi, żebym zostawił bagaż dla mnie, gdy kupowałem kwiaty, których potrzebowałem w sklepie konkurencji.
Disse-me para deixar a minha bagagem com ele enquanto comprava as flores de que eu precisava numa loja da concorrência.
然後她告訴我把行李留在後面,她在競爭對手的商店買了我需要的花。
然后他说可以把我的行李寄放在这里,去竞争对手的店里买我需要的花。
東京 以外 で こんな こと は あり得ない 。
とうきょう|いがい|で|こんな|こと|は|ありえない
Tokyo|except|at|such|thing|topic marker|impossible
|except|||||
||||||existir
Such a thing would not be possible outside of Tokyo.
Nie jest to możliwe poza Tokio.
Isto não é possível fora de Tóquio.
你在東京以外找不到這樣的東西。
在东京以外是绝对不可能发生这样的事情。
SENT_CWT:AfvEj5sm=8.81 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.76
zh-cn:unknown
openai.2025-02-07
ai_request(all=38 err=0.00%) translation(all=30 err=0.00%) cwt(all=504 err=2.98%)