×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Ai Higuchi - Akuma no Ko

Ai Higuchi - Akuma no Ko

鉄 の 弾 が 正義 の 証明

貫けば 英雄 に 近づいた

その 目 を 閉じて 触れて みれば

同じ 形 同じ 体温 の 悪魔

僕 は ダメで あいつ は いい の ?

そこ に 壁 が あった だけ な のに

生まれて しまった 運命 嘆く な

僕ら は みんな 自由な ん だから

鳥 の よう に 羽 が あれば

どこへ だって 行ける けど

帰る 場所 が なければ

きっと どこ へ も 行け ない

ただただ 生きる の は 嫌だ

世界 は 残酷だ

それ でも 君 を 愛す よ

なに を 犠牲 に して も

それ でも 君 を 守る よ

間違い だ と して も 疑ったり し ない

正しさ と は 自分 の こと 強く 信じる こと だ

鉄 の 雨 が 降り 散る 情景

テレビ の 中 映画 に 見えた ん だ

戦争 なんて 愚かな 凶暴

関係ない 知らない 国 の 話

それ なら なんで あいつ 憎んで

黒い 気持ち 隠し きれない 理由

説明 だって で きや しない ん だ

僕ら は なんて 矛盾 ばっか なんだ

この 言葉 も 訳さ れれば

本当の 意味 は 伝わら ない

信じる の は その 目 を 開いて

触れた 世界 だけ

ただただ 生きる の は 嫌だ

世界 は 残酷だ

それ でも 君 を 愛す よ

なに を 犠牲 に して も

それ でも 君 を 守る よ

選んだ人 の 影 捨てた もの の 屍

気づいた ん だ 自分 の 中 育つ の は 悪魔 の 子

正義 の 裏 犠牲 の 中 心 に は 悪魔 の 子

Ai Higuchi - Akuma no Ko Ai Higuchi - Akuma no Ko Ai Higuchi Akuma no Ko Ai Higuchi - Akuma no Ko Ai Higuchi - Akuma no Ko Ai Higuchi - Akuma no Ko 히구치 아이 - 아쿠마노코 Ai Higuchi - Akuma no Ko Ai Higuchi - Akuma no Ko Ai Higuchi - Akuma no Ko Ai Higuchi - Akuma no Ko Аи Хигучи - Акума но Ко Ai Higuchi - Akuma no Ko Ai Higuchi - Akuma no Ko Ai Higuchi - Akuma no Ko 樋口爱 - 恶鬼之子 樋口愛 - 惡鬼之子

鉄 の 弾 が 正義 の 証明 くろがね||たま||せいぎ||しょうめい Eiserne Kugeln beweisen Gerechtigkeit. Iron bullets are proof of justice. Les balles de fer prouvent la justice. I proiettili di ferro dimostrano la giustizia. 鉄 の 弾 が 正義 の 証明 As balas de ferro provam justiça. Demir mermiler adaleti kanıtlar. 鐵彈是正義的證明

貫けば 英雄 に 近づいた つらぬけば|えいゆう||ちかづいた Wenn du es durchziehst, bist du näher dran, ein Held zu sein. By piercing through, one approaches heroism. Si vous allez jusqu'au bout, vous vous rapprochez d'un héros. Se vai fino in fondo, sei più vicino a diventare un eroe. Se for para a frente com isto, está mais perto de ser um herói. Eğer bunu yaparsan, kahraman olmaya daha yakın olursun. 如果你坚持下去,你就会成为英雄。

その 目 を 閉じて 触れて みれば |め||とじて|ふれて| Schließen Sie die Augen und berühren Sie sie. If you close your eyes and touch it, Fermez les yeux et touchez-la. Feche os olhos e toque-lhe. 如果你闭上眼睛触摸它,

同じ 形 同じ 体温 の 悪魔 おなじ|かた|おなじ|たいおん||あくま Gleiche Form, gleiche Körpertemperatur Teufel you'll find a demon with the same shape and body temperature. Même forme, même température corporelle Diable Mesma forma, mesma temperatura corporal Diabo 形状和体温相同的恶魔

僕 は ダメで あいつ は いい の ? ぼく||だめで|||| Ich kann es nicht, aber er kann es? Am I inferior while that person is superior? Je ne peux pas le faire, mais lui oui ? Eu não o consigo fazer, mas ele consegue? 我不好他就好吗?

そこ に 壁 が あった だけ な のに ||かべ||||| Da war nur eine Mauer. There was just a wall there. Il n'y avait qu'un mur. Havia ali apenas um muro. 尽管那里只有一堵墙

生まれて しまった 運命 嘆く な うまれて||うんめい|なげく| Du wurdest in ein Schicksal hineingeboren, trauere ihm nicht nach. Don't lament the destiny you were born into. Tu es né avec un destin, ne le pleure pas. Nasceu para um destino. Não o lamente. 不要哀叹出生的命运。

僕ら は みんな 自由な ん だから ぼくら|||じゆうな|| Wir sind alle frei. We are all free, after all. Nous sommes tous libres. Estamos todos livres. 因为我们都是自由的

鳥 の よう に 羽 が あれば ちょう||||はね|| Wenn ich nur Flügel wie ein Vogel hätte. If only we had wings like birds. Si seulement j'avais des ailes comme un oiseau. Se ao menos eu tivesse asas como um pássaro. 如果我有像鸟一样的翅膀

どこへ だって 行ける けど どこ へ||いける| Wo immer Sie hinwollen, können Sie hingehen. We could go anywhere we wanted. Para onde quer que queira ir, pode ir.

帰る 場所 が なければ かえる|ばしょ|| Wenn Sie nicht wissen, wohin Sie gehen sollen... If we have nowhere to return to. Si vous n'avez pas d'endroit où aller... Se não tem para onde ir...

きっと どこ へ も 行け ない ||||いけ| Sie werden es nie zu etwas bringen. Surely we won't be able to go anywhere. Vous n'arriverez jamais à rien. Nunca chegará a lado nenhum.

ただただ 生きる の は 嫌だ |いきる|||いやだ Ich will nicht nur leben. Don’t want to live just for the sake of living Je ne veux pas me contenter de vivre. Non voglio solo vivere. Eu não quero apenas viver.

世界 は 残酷だ せかい||ざんこくだ Die Welt ist grausam. The world is cruel, Le monde est cruel. O mundo é cruel.

それ でも 君 を 愛す よ ||きみ||あいす| Aber ich liebe dich immer noch. but I’ll still love you Mais je t'aime toujours. Mas continuo a amar-te.

なに を 犠牲 に して も ||ぎせい||| Koste es, was es wolle. I’ll sacrifice everything Quel qu'en soit le coût. Não importa qual seja o custo.

それ でも 君 を 守る よ ||きみ||まもる| Aber ich werde dich beschützen. and protect you. Mais je te protégerai.

間違い だ と して も 疑ったり し ない まちがい|||||うたがったり|| Wenn sie sich irren, zweifeln wir nicht an ihnen. If I'm wrong, I don't doubt it. S'ils se trompent, nous ne doutons pas d'eux. Se estiverem errados, não duvidamos deles.

正しさ と は 自分 の こと 強く 信じる こと だ ただし さ|||じぶん|||つよく|しんじる|| Rechtschaffenheit ist ein starker Glaube an sich selbst. The essence of righteousness is to firmly believe in yourself. A retidão é uma forte crença em si próprio.

鉄 の 雨 が 降り 散る 情景 くろがね||あめ||ふり|ちる|じょうけい Eisenregen fällt und verstreut sich. The scene of iron rain showering down. Pluie de fer qui tombe et s'éparpille.

テレビ の 中 映画 に 見えた ん だ てれび||なか|えいが||みえた|| Es sah aus wie ein Film im Fernsehen. It looked like a movie on TV. On aurait dit un film à la télévision. Parecia um filme na televisão.

戦争 なんて 愚かな 凶暴 せんそう||おろかな|きょうぼう Krieg, Dummheit, Gewalt. War is foolish and brutal. La guerre, la stupidité, la violence.

関係ない 知らない 国 の 話 かんけいない|しら ない|くに||はなし Nicht relevant Ich kenne die Ländergeschichte nicht Taking place in an unknown country that has nothing to do with me Non pertinent Je ne connais pas l'histoire du pays Não é relevante Não conheço a história do país

それ なら なんで あいつ 憎んで ||||にくんで Warum hassen Sie ihn dann? If that's the case, then why do we hate them? Alors pourquoi le détestez-vous ?

黒い 気持ち 隠し きれない 理由 くろい|きもち|かくし|きれ ない|りゆう Schwarze Gefühle. Gründe dafür, dass man sie nicht verbergen kann. Reasons that can't hide dark feelings. Les sentiments noirs, les raisons de ne pas pouvoir les cacher. Sentimentos negros, razões para não os conseguir esconder.

説明 だって で きや しない ん だ せつめい||||し ない|| Ich kann es nicht einmal erklären. I can't explain it. Je ne peux même pas l'expliquer.

僕ら は なんて 矛盾 ばっか なんだ ぼくら|||むじゅん|| Was für ein Haufen von Widersprüchen wir doch sind. We are so full of contradictions. Quelle bande de contradictions nous sommes.

この 言葉 も 訳さ れれば |ことば||やくさ| Dieses Wort könnte auch übersetzt werden mit. Once this word is translated, Ce mot pourrait également être traduit par .

本当の 意味 は 伝わら ない ほんとうの|いみ||つたわら| Die wahre Bedeutung wird nicht vermittelt. My true intentions wouldn’t be conveyed Le sens réel n'est pas transmis. O verdadeiro significado não é transmitido. 无法传达真实的意思

信じる の は その 目 を 開いて しんじる||||め||あいて Glaube an mich. Öffne deine Augen. Believing requires keeping your eyes open.

触れた 世界 だけ ふれた|せかい| Er hat die Welt nur berührt. Only the world I've touched. Il n'a touché que le monde.

ただただ 生きる の は 嫌だ |いきる|||いやだ Ich will nicht nur leben. Don’t want to live just for the sake of living

世界 は 残酷だ せかい||ざんこくだ Die Welt ist grausam. The world is cruel,

それ でも 君 を 愛す よ ||きみ||あいす| Aber ich liebe dich immer noch. but I’ll still love you

なに を 犠牲 に して も ||ぎせい||| Koste es, was es wolle. I’ll sacrifice anything

それ でも 君 を 守る よ ||きみ||まもる| Aber ich werde dich beschützen. I will still protect you

選んだ人 の 影 捨てた もの の 屍 えらんだ じん||かげ|すてた|||しかばね Der Schatten des Auserwählten Der Leichnam des Ausrangierten The shadow of the chosen, the discarded remains. L'ombre de l'élu Le cadavre de l'exclu

気づいた ん だ 自分 の 中 育つ の は 悪魔 の 子 きづいた|||じぶん||なか|そだつ|||あくま||こ Ich habe erkannt, dass in mir das Kind des Teufels heranwächst. I have come to realize that the child growing within me is of demonic origin. J'ai compris que l'enfant du diable grandissait en moi.

正義 の 裏 犠牲 の 中 心 に は 悪魔 の 子 せいぎ||うら|ぎせい||なか|こころ|||あくま||こ Im Zentrum der hinterhältigen Opfer der Gerechtigkeit steht der Sohn des Teufels. At the heart of sacrifices made in the name of justice lies the child of a demon. Au cœur des sacrifices sournois de la justice se trouve le fils du diable. No centro dos sacrifícios desonestos da justiça está o filho do demónio.