×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Eros Ramazzotti - Più Bella Cosa

Eros Ramazzotti - Più Bella Cosa

PIÙ BELLA COSA - Com'è cominciata io non saprei la storia infinita con te che sei diventata la mia lei di tutta una vita per me.

Ci vuole passione con te e un briciolo di pazzia ci vuole pensiero perciò lavoro di fantasia.

Ricordi la volta che ti cantai fu subito un brivido sì ti dico una cosa se non la sai per me vale ancora così.

Ci vuole passione con te non deve mancare mai ci vuole mestiere perché lavoro di cuore lo sai.

Cantare d'amore non basta mai ne servirà di più per dirtelo ancora per dirti che più bella cosa non c'è più bella cosa di te unica come sei immensa quando vuoi grazie di esistere...

Com'è che non passa con gli anni miei la voglia infinita di te cos'è quel mistero che ancora sei che porto qui dentro di me.

Saranno i momenti che ho quegli attimi che mi dai saranno parole però lavoro di voce lo sai.

Cantare d'amore non basta mai ne servirà di più per dirtelo ancora per dirti che più bella cosa non c'è più bella cosa di te unica come sei immensa quando vuoi grazie di esistere.

Più bella cosa non c'è più bella cosa di te unica come sei immensa quando vuoi grazie di esistere.

Eros Ramazzotti - Più Bella Cosa Eros Ramazzotti - Das Schönste Eros Ramazzotti - Most Beautiful Thing Eros Ramazzotti - La cosa más hermosa Eros Ramazzotti - La plus belle chose エロス・ラマゾッティ - 最も美しいもの Eros Ramazzotti - Mooier Ding Eros Ramazzotti - More Beautiful Thing Eros Ramazzotti - Coisa Mais Linda Эрос Рамазотти - Самая красивая вещь Eros Ramazzotti - Najkrajšia vec Eros Ramazzotti - Mer vacker sak Eros Ramazzotti - En Güzel Şey Eros Ramazzotti - More Beautiful Thing

PIÙ BELLA COSA -  Com'è cominciata io non saprei la storia infinita con te che sei diventata la mia lei di tutta una vita per me. DIE SCHÖNSTE SACHE - Wie es begonnen hat weiß ich nicht mehr, die unendliche Geschichte mit Dir, dass Du die Meine geworden bist, die Meine ein ganzes Leben lang für mich. MOST BEAUTIFUL THING - As it began, I would not know the endless story with you that you have become my lifelong self for me. LA COSA MÁS HERMOSA: cómo comenzó, no sabría la historia interminable contigo convirtiéndote en mi ella de por vida para mí. LA PLUS BELLE CHOSE - Comment ça a commencé, je ne connaîtrais pas l'histoire sans fin avec toi devenant ma vie pour moi. 最も美しいもの-それがどのように始まったのか私はあなたが私の生涯の彼女になって私に終わることのない物語を知りませんでした。 MOOISTE DING - Hoe het begon Ik zou het nooit eindigende verhaal niet weten waarin jij mijn levenslange zij voor mij wordt. NAJPIĘKNIEJSZA RZECZ - Jak to się zaczęło Nie poznałbym niekończącej się historii z Tobą, która stałaś się dla mnie kobietą życia. A MAIOR BELEZAÇÃO - Como a história interminável consigo começou, eu não saberia. САМАЯ КРАСИВАЯ ВЕЩЬ - Как это началось Я не знаю, бесконечная история о том, что ты стал моей пожизненной она для меня. EN GÜZEL ŞEY - Nasıl başladı, benim için hayatım boyunca o olduğun hiç bitmeyen hikayeyi bilemezdim. НАЙКРАЩЕ - як почалася ця нескінченна історія з тобою, я не знаю.

Ci vuole passione con te e un briciolo di pazzia ci vuole pensiero perciò lavoro di fantasia. Es bedarf Leidenschaft mir Dir und ein Krümelchen Verrücktheit, es bedarf Gedanken der Fantasie. It takes passion with you and a bit of madness so you need to think about fantasy work. Se necesita pasión contigo y un poco de locura se necesita pensamiento por lo tanto trabajo de imaginación. Il faut de la passion avec soi et un brin de folie il faut de la réflexion donc du travail d'imagination. それはあなたとの情熱とそれが考えることを必要とする少しの狂気を必要とします、それ故に想像力の仕事。 Er is passie voor nodig en een beetje waanzin, dus er is denkwerk voor nodig. Wymaga pasji i odrobiny szaleństwa myśli, a więc pracy wyobraźni. Leva consigo a paixão e uma onça de loucura leva o pensamento a trabalhar na sua imaginação. Это требует от вас страсти и немного безумия, поэтому требуется работа воображения. Seninle tutku ve biraz delilik, düşünce, dolayısıyla hayal gücü gerektirir.

Ricordi la volta che ti cantai fu subito un brivido sì ti dico una cosa se non la sai per me vale ancora così. Erinnere Dich als ich für Dich gesungen habe wurde sofort ein prickelndes Gefühl daraus. Ich sage Dir etwas falls Du es nicht weißt für mich gilt das Gleiche noch immer. Remember the time I sang you, it was immediately a chill so I tell you something if you do not know it is still valid for me. Te acuerdas de la vez que te cante fue emocionante si te voy a decir algo si no lo sabes sigue siendo aplicable a mi. Souviens-toi la fois où je t'ai chanté c'était tout de suite un frisson oui je te dis quelque chose si tu ne sais pas ça s'applique toujours à moi. Weet je nog toen ik voor je zong het was een sensatie ja ik zal je iets vertellen als je het niet weet het geldt nog steeds voor mij. Czy pamiętasz czas, kiedy ci śpiewałem, od razu poczułem dreszczyk emocji. Tak, powiem ci coś, jeśli tego nie wiesz, co nadal jest dla mnie prawdą. Lembras-te da vez que te cantei, foi uma emoção, sim, vou dizer-te algo se ainda não sabes que se aplica a mim. Sana şarkı söylediğim zamanı hatırla, anında bir ürperti evet, hala benim için geçerli olduğunu bilmiyorsan sana bir şey söylüyorum.

Ci vuole passione con te non deve mancare mai ci vuole mestiere perché lavoro di cuore lo sai. Es bedarf Leidenschaft mit Dir, das darf nie fehlen, es bedarf Beschäftigung deshalb arbeitet das Herz, Du weißt. It takes passion with you, it must never be lacking, it takes a job because you know it from the heart. Hace falta pasión contigo que nunca te falte hace falta oficio porque yo trabajo desde el corazón ya sabes. Il faut de la passion avec soi, il ne faut jamais en manquer, il faut un travail car on le connaît par cœur. それには情熱が必要です。決して欠けてはなりません。それには仕事が必要です。あなたが知っている心の仕事だからです。 Zabiera ze sobą pasję, której nigdy nie może zabraknąć wymaga pracy, bo praca serca, którą znasz. É preciso paixão para nunca lhe faltar, é preciso arte porque eu trabalho com o coração que conhece. Za to je potrebna strast, ki je nikoli ne sme zmanjkati, potrebna je spretnost, ker delam iz srca, saj veste. Seninle tutku ister, asla eksik olmamalı, yürekten bildiğin için bir iş gerektiriyor. Потрібна пристрасть, якої ніколи не бракує, потрібна майстерність, тому що я працюю від щирого серця, ви знаєте.

Cantare d'amore non basta mai ne servirà di più per dirtelo ancora per dirti che più bella cosa non c'è più bella cosa di te unica come sei immensa quando vuoi grazie di esistere... Über Liebe zu singen reicht nie aus man benötigt viel mehr dazu, um Dir zu sagen, immer wieder zu sagen, dass es was Schöneres nicht gibt. Etwas Schöneres als Dich einzigartig wie Du bist, unendlich wann Du willst, Danke, dass es Dich gibt. Singing about love is never enough, it will never take more to tell you again to tell you that there is no more beautiful thing than you, unique as you are immense when you want thanks to exist ... Cantar al amor nunca es suficiente necesitaré más decirte otra vez decirte que no hay cosa más bella que tú única como eres inmensa cuando quieres gracias por existir Chanter l'amour ne suffit jamais, il n'en faudra plus jamais pour te redire pour te dire qu'il n'y a pas de plus belle chose que toi, unique comme tu es immense quand tu veux grâce à exister... Canto de amor nunca é suficiente Preciso mais para te dizer novamente que não há coisa mais bela do que tu és único, pois és imenso quando queres agradecer-te por existir Petje o ljubezni ni nikoli dovolj Potrebovala bom več, da ti še enkrat povem, da ti povem, da ni lepše stvari od tebe Edinstvena, kot si, neizmerna, ko hočeš, hvala, da obstajaš. Aşk hakkında şarkı söylemek asla yeterli değildir, senden daha güzel bir şey olmadığını söylemek için sana tekrar söylemek asla gerekmeyecek, var olmak istediğin zaman muazzam olduğun kadar eşsizsin... Співу любові ніколи не буває достатньо Мені потрібно більше, щоб сказати тобі ще раз, щоб сказати тобі, що немає нічого прекраснішого за тебе, унікального, бо ти безмежний, коли хочеш подякувати тобі за те, що ти існуєш

Com'è che non passa con gli anni miei la voglia infinita di te cos'è quel mistero che ancora sei che porto qui dentro di me. Etwas Schöneres als Dich einzigartig wie Du bist unendlich wann Du willst Danke, dass es Dich gibt. How is it that the infinite desire for you does not pass with my years what is that mystery that you still are that I carry here inside of me. Cómo es que el anhelo interminable por ti no pasa con mis años qué es ese misterio que aún eres que llevo aquí dentro. Como é que a saudade infinita de ti não passa com os meus anos, que mistério é esse que tu ainda és e que eu trago aqui dentro de mim. Kako to, da neskončno hrepenenje po tebi ne mine z mojimi leti, kaj je ta skrivnost, da še vedno si, ki jo nosim v sebi. Nasıl oluyor da yıllar geçtikçe sana olan sonsuz arzum geçmiyor, hala olduğun o gizem nedir ki burada, içimde taşıyorum.

Saranno i momenti che ho quegli attimi che mi dai saranno parole però lavoro di voce lo sai. Seien es die Momente die ich habe, die Augenblicke die Du mir gibst, seien es nur Wörter, deshalb arbeitet das Herz, weist du. It will be the moments that I have those moments that you give me will be words but voice work you know. Serán los momentos que tenga esos momentos que me des serán palabras pero trabajo de voz ya sabes. Ce seront les moments que j'aurai, ces moments que vous me donnerez seront des mots mais un travail de voix vous savez. To bodo trenutki, ki jih imam, ti trenutki, ki mi jih boste dali, bodo besede, ampak glasovno delo, veste. Bana yaşattığın o anlar söz olacak ama bildiğin ses işi olacak.

Cantare d'amore non basta mai ne servirà di più per dirtelo ancora per dirti che più bella cosa non c'è più bella cosa di te unica come sei immensa quando vuoi grazie di esistere. Über die Liebe zu singen ist nie genug, es wird nie mehr brauchen, um dir noch einmal zu sagen, dass es nichts Schöneres gibt als dich, einzigartig wie du immer bist, unendlich wann du willst, danke, dass es dich gibt. Singing about love is never enough to tell you more to tell you that there is no more beautiful thing than you, unique as you are immense when you want thanks to exist. Cantar o amor nunca é suficiente para te dizer mais para te dizer que não há coisa mais bela do que seres único como és imenso quando queres agradecer por existires. Petje o ljubezni ni nikoli dovolj, da bi ti povedal več, da bi ti povedal, da ni lepše stvari od tebe, ki si edinstven, kot si neizmeren, ko se ti hočeš zahvaliti, da obstajaš. Aşk hakkında şarkı söylemek asla yeterli değildir, senden daha güzel bir şey olmadığını söylemek için sana bir daha söylemek asla gerekmeyecek, var olduğun için sana teşekkür etmek istediğinde muazzam olduğun için eşsizsin.

Più bella cosa non c'è più bella cosa di te unica come sei immensa quando vuoi grazie di esistere. Es gibt nichts Schöneres, als dich einzigartig zu machen, denn du bist immens, wenn du willst, dank zu existieren. More beautiful thing there is no more beautiful thing than you unique as you are immense when you want thanks to exist. Não há coisa mais bela do que seres único como és imenso quando queres agradecer por existires. Нет более прекрасной вещи, чем вы, уникальные, как вы есть, огромные, когда вы хотите поблагодарить себя за то, что существуете. Daha güzel şey, var olmak istediğinde muazzam olduğun için senden daha güzel bir şey yoktur.