×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Italian Conversation, Italian Conversation 16. Ufficio postale (mandare/ricevere un pacco)

Italian Conversation 16. Ufficio postale (mandare/ricevere un pacco)

16. Ufficio postale (mandare/ricevere un pacco)

Cliente: Buongiorno, ho trovato questo avviso nella mia cassetta delle lettere. Dice che c'è un pacco per me da ritirare.

Impiegata: Buongiorno, mi faccia vedere l'avviso… ok, è lei Lucia Rossi?

Cliente: Sì sono io.

Impiegata: Può darmi un documento d'identità?

Cliente: Eccolo.

Impiegata: Va bene grazie, attenda qui… ecco questo è il suo pacco. Per favore firmi qui per la ricevuta.

Cliente: Fatto, grazie.

Impiegata: Grazie a lei.

—- Cliente: Buongiorno, dovrei spedire questo pacco. Impiegata: Buongiorno, vuole spedirlo tramite posta prioritaria o posta ordinaria?

Cliente: Che differenza c'è?

Impiegata: Con la posta prioritaria il pacco arriva in tre giorni, con quella ordinaria in dieci giorni.

Cliente: Ah, ho capito, allora scelgo la posta prioritaria.

Impiegata: Va bene, allora compili questi moduli con l'indirizzo. Intanto mi dia il pacco. Il peso è di tre chili. Spedirlo costa 18 euro e 50.

Cliente: Ecco a lei.

Impiegata: Grazie, ecco il resto, arrivederci.

Cliente: Arrivederci.

Italian Conversation 16. Ufficio postale (mandare/ricevere un pacco) Italienisch Konversation 16. die Post (ein Paket senden/empfangen) Italian Conversation 16. Post office (send / receive a package) Conversación en italiano 16. Correos (enviar/recibir un paquete) Conversation italienne 16. La poste (envoi/réception d'un colis) イタリア語会話 16.郵便局(小包を送る/受け取る) Italiaanse conversatie 16. Postkantoor (pakket verzenden/ontvangen) Conversação em italiano 16. correios (envio/receção de uma encomenda)

16. Ufficio postale (mandare/ricevere un pacco) Post office (send / receive a parcel) Postane (paket gönderme / alma)

Cliente: Buongiorno, ho trovato questo avviso nella mia cassetta delle lettere. Kunde: Hallo, ich habe diesen Hinweis in meiner Mailbox gefunden. Client: Hi, I found this warning in my mailbox. クライアント: こんにちは、メールボックスにこの通知を見つけました。 Klient: Witam, znalazłem to ogłoszenie w mojej skrzynce pocztowej. Müşteri: Merhaba, bu bildirimi mektup kutumda buldum. Dice che c’è un pacco per me da ritirare. Er sagt, ich soll ein Paket abholen. He says there is a package for me to withdraw. 彼は、私が受け取る荷物があると言っています。 Almam gereken bir paket olduğunu söylüyor.

Impiegata: Buongiorno, mi faccia vedere l’avviso… ok, è lei Lucia Rossi? Angestellter: Guten Morgen, lassen Sie mich die Anzeige sehen ... ok, ist sie Lucia Rossi? Employee: Good morning, let me see the notice ... ok, is she Lucia Rossi? 従業員: おはようございます、通知を見せてください... わかりました、彼女はルシア・ロッシですか? Pracownik: Dzień dobry, pozwól mi zobaczyć ogłoszenie… ok, jesteś Lucia Rossi? Çalışan: Günaydın, bildirime bir bakayım ... tamam, o Lucia Rossi mi?

Cliente: Sì sono io. Kunde: Ja, das bin ich. Customer: Yes, it's me. Müşteri: Evet benim.

Impiegata: Può darmi un documento d’identità? Angestellter: Können Sie mir einen Ausweis geben? Employee: Can you give me an ID? 従業員: 身分証明書をいただけますか?

Cliente: Eccolo. Klient: Hier ist es. Customer: Here it is. Müşteri: İşte burada.

Impiegata: Va bene grazie, attenda qui… ecco questo è il suo pacco. Angestellter: Okay, danke, warte hier ... hier ist dein Paket. Employee: Okay thank you, wait here ... here is this package. Pracownik: Ok, dzięki, poczekaj tutaj ... oto twoja paczka. Per favore firmi qui per la ricevuta. Bitte unterschreiben Sie hier für Ihre Quittung. Please sign here for the receipt. こちらに領収書のサインをお願いします。 Proszę podpisać tutaj, aby otrzymać pokwitowanie. Makbuzunuz için lütfen burayı imzalayın.

Cliente: Fatto, grazie. Kunde: Fertig, danke. Customer: Done, thank you. 顧客: 完了しました、ありがとう。 Müşteri: Bitti, teşekkürler.

Impiegata: Grazie a lei. Angestellter: Danke an Sie. Employee: Thanks to her. Çalışan: Sayenizde.

—- Cliente: Buongiorno, dovrei spedire questo pacco. —- Kunde: Guten Morgen, ich sollte dieses Paket versenden. - Customer: Good morning, I should send this package. —- 顧客: おはようございます、この小包を送ります。 —- Müşteri: Günaydın, bu paketi göndermeliyim. Impiegata: Buongiorno, vuole spedirlo tramite posta prioritaria o posta ordinaria? Employee: Hello, do you want to send it by priority mail or regular mail? 店員: こんにちは、優先郵便と普通郵便のどちらで送りますか? Çalışan: Merhaba, öncelikli posta veya normal posta ile göndermek ister misiniz?

Cliente: Che differenza c’è? Kunde: Was ist der Unterschied? Customer: What is the difference? 客:違いは何ですか? Müşteri: Fark nedir?

Impiegata: Con la posta prioritaria il pacco arriva in tre giorni, con quella ordinaria in dieci giorni. Mitarbeiter: Bei Priority Mail kommt das Paket in drei Tagen an, bei normaler Post in zehn Tagen. Employee: With the priority mail the package arrives in three days, with the ordinary one in ten days.

Cliente: Ah, ho capito, allora scelgo la posta prioritaria. Client: Ah, I understand, so I choose priority mail.

Impiegata: Va bene, allora compili questi moduli con l’indirizzo. Employee: All right, then fill out these forms with the address. 事務員: では、これらの用紙に住所を記入してください。 Intanto mi dia il pacco. Gib mir in der Zwischenzeit das Paket. Meanwhile, give me the package. それまでの間、私にパッケージをください。 W międzyczasie daj mi paczkę. Bu arada paketi bana ver. Il peso è di tre chili. Das Gewicht beträgt drei Kilo. The weight is three pounds. 重さは三キロ。 Waga to trzy kilogramy. Ağırlık üç kilo. Spedirlo costa 18 euro e 50. Der Versand kostet 18 Euro und 50. Shipping it costs 18 euros and 50. 送料は 18 ユーロと 50 です。 Nakliye ücreti 18 Euro ve 50'dir.

Cliente: Ecco a lei. Kunde: Hier sind Sie. Customer: Here you are. Müşteri: İşte buradasınız.

Impiegata: Grazie, ecco il resto, arrivederci. Employee: Thanks, here's the rest, goodbye. 事務員: ありがとう、これで残りはさようなら。 Katip: Teşekkürler, gerisi burada, hoşçakal.

Cliente: Arrivederci. Customer: Goodbye.