×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

1812. La storia della bufera napoleonica, VI puntata

VI puntata

Parigi.

Agosto del 1810 Da Vienna gli emissari di Alessandro I informano minuziosamente il sovrano su tutte le novità.

Egli riponeva in loro molta fiducia. Soleva dire, celiando, che i parenti di una moglie sanno del marito sempre molto più di quanto egli stesso non sappia. Da Vienna gli si diceva che Napoleone avrebbe voluto rispolverare il vecchio "Progetto bizantino". Era alquanto strano. Fino a quando era stata ai ferri corti con l'Austria la Francia aveva tentato di giocare la carta ottomana.

Ma adesso l'Austria si era ridotta praticamente ad una condizione di "regno vassallo", per cui cosa aspettare? A proposito di questa definizione i consiglieri di Alessandro erano nel giusto. Da Vienna in quegli anni Napoleone aveva soltanto sentito parole di incenso. Nel 1811 Maria Luisa aveva messo al mondo l'erede dell'Impero e a Vienna era stata fatta circolare una incisione della Madonna col bambino Gesù.

Lei col volto dell'imperatrice mentre il fanciullino era in tutto simile all'augusto erede. In alto fra le nuvole Savoaf in persona, che riproduceva ovviamente le effigie di Napoleone. In altri termine non c'era alcun limite alla volgarità e al kitsch più estremo pur di dimostrare al Signore di Parigi i propri sentimenti servili in cui si mescolavano l'entusiasmo della storia e l'idolatrazione religiosa.

Ai piu accorti, non privi di intelligenza e di acume politico, come Metternich, l'istinto e la ragione facevano pensare che l'impero napoleonico fosse un fenomeno transitorio.

Ma il terrore di una invasione soffocava ogni voce in Austria e in Prussia. Quel terrore per il genero onnipotente aveva trasformato Francesco I in un servo obbediente, al pari di Federico II.

Nel lasso di tempo che va dal 1810 al 1812 finanche fra i più scettici venne a formarsi una assoluta sfiducia in una possibile vittoria contro Napoleone.

Per cui, perchè tanta benevolenza per Alessandro I?

Perchè mai quel Titano avrebbe espresso interesse per il Progetto bizantino? Su quell'enigma si concentrarono i consiglieri dell'imperatore russo. A San Pietroburgo andarono a rovistare negli archivi per riportare alla luce gli appunti di Caterina II su Costantinopoli e si incominciò a scorgere in quell'idea non pochi elementi di attualità.

Alcuni scrissero seriamente : " Se ci arriderà la Fortuna dando a noi la vittoria sui turchi la Russia avrà tutta l'opportunità di dar vita ad un nuovo Impero bizantino, uno stato greco a noi sottoposto. È significativo che per questo regno era già pronto il Sovrano e proprio grazie a Caterina.

Imperatore della novella Bizanzio sarebbe stato il Gran Principe Costantino, di due anni più giovane di Alessandro. Si faceva notare che a lui era stato imposto quel nome in onore della nonna che quel progetto bizantino aveva ideato. Alessandro accolse con sorpresa la notizia datagli dal principe Kurakin secondo cui lo stesso Voltaire aveva esortato Caterina a scendere in campo contro i turchi, arrivare a Istanbul, distruggere la Turchia e salvare i cristiani dei Balcani.

Alessandro fu costretto a chiedere se Voltaire fosse stato sempre serio nel suo carteggio e l' ambasciatore gli rispose che non era mai stato così serio.

Anzi il grande filosofo aveva addirittura consigliato l'augusta corrispondente di ricorrere nelle battaglie in campo aperto agli stessi carri usati da Alessandro Magno. Ma durante il suo regno Costantinopoli non fu espugnata e in seguito quel progetto fu dimenticato.

Ma se n'era ricordato Napoleone.

Quali sarebbero state le conseguenze per Alessandro? Si rinfocolarono le vecchie illusioni nei confronti del piccolo corso e nelle sue promesse. Proprio nel 1809, prima della solita coalizione con l'Austria contro la Francia, Napoleone gli si era rivolto con una inattesa richiesta di aiuto nella guerra contro Vienna. In cambio la Russia avrebbe ricevuto la Galizia, la regione austriaca che Caterina avrebbe voluto trasformare nel cuore della nuova Dacia o della Nuova Bisanzio. E se Napoleone faceva sul serio con il Progetto bizantino e aveva veramente l'intenzione di far rinascere l'antico impero?

E se avessero avuto torto i suoi consiglieri che lo mettevano in guardia contro quelle " vane lusinghe"? Nel 1809 Alessandro non aveva voluto credere in Napoleone e non era sceso a patti con lui contro l'Austria.

Aveva rinunciato allora alla Galizia soltanto per l'odio nein suoi confronti. E se si fosse ingannato?

Se allora avesse stretto alleanza con Napoleone adesso le truppe francesi non si sarebbero trovate sul Neman, ai confini con la Russia. Quante opportunità andate perdute! Per lo schiaffo dato a Napoleone Alessandro aveva guadagnato la stima e le lodi della nobiltà.

Si faceva di tutto per portarlo sul sentiero della guerra. L'alta societa pietroburghese trovava ogni occasione per dimostrare all'ambasciatore francese la propria freddezza.

Le dame puntavano su di lui l'occhialino. Gli uomini assumevano una maschera di alterigia e ad Alessandro toccava correre ai ripari. Ma quanto più cordiali si facevano le parole dell'imperatore tanto più scostante si faceva l'aristocrazia della nuova capitale, per non parlare della vecchia Mosca. Alla fine del 1810 Alessandro cessò di resistere al trionfante partito della guerra.

Napoleone non ritirava le truppe dalla Prussia e aveva avviato uno strano gioco con i polacchi cullando l'idea di ripristinare il regno di Polonia, il che avrebbe inciso sull'integrità territoriale dell'Impero. L'Inghilterra a sua volta si manteneva grazia ai mari e alle sue colonie, benchè da Londra arrivassero continue notizie di fallimenti e disastri economici con una imperante disoccupozione gravida di conati rivoluzionari.

Il blocco continentale si faceva sentire. In Spagna i pastori si erano rifugiati fra le montagne e nei boschi per prosegjuire la lotta.

L'Austria non aveva voluto lottare così.

E la Russia? Ma La Russia era più debole di Napoleone.

Dopo la vergognosa disfatta di Austerlitz egli aveva tradito la Prussia con la Pace di Tilsit. Non c'era alcun motivo per credere nella buona volonta di quel diavolo di corso.

Ancor oggi certi storici pensano che Alessandro abbia allora commesso un gravissimo errore.

Napoleone non pensava che fosse indispensabile fare guerra alla Russia.

Se il giovane imperatore si fosse dimostrato più duttile e più astuto, se avesse accettato una coalizione contro l'Austria sarebbe stato possibile evitare la Grande Guerra Patriottica del 1812. Sarebbe stato possibile evitare tante vittime. Ma la Storia non ammette il condizionale.

E accadde quello che doveva accadere.

Gli errori furono commessi da una parte e dall'altra.

Alla guerra con la Francia mancavano meno di 750 giorni.

Avete ascoltato la VI puntata del ciclo " 1812.

La bufera napoleonica" a cura di Dmitri Mincenok.


VI puntata VI Folge VI installment VI episodio VI épisode VIエピソード VI episódio VI серия VI avsnitt

Parigi.

Agosto del 1810 Da Vienna gli emissari di Alessandro I informano minuziosamente il sovrano su tutte le novità. From Vienna the emissaries of Alexander I meticulously inform the sovereign about all the news.

Egli riponeva in loro molta fiducia. Er vertraute ihnen sehr. He trusted them very much. Il leur a accordé une grande confiance. Soleva dire, celiando, che i parenti di una moglie sanno del marito sempre molto più di quanto egli stesso non sappia. Er pflegte verdeckt zu sagen, dass die Verwandten einer Frau viel mehr über den Ehemann wissen als er selbst. He used to say, concealing, that a wife's relatives always know more about her husband than he himself knows. Il avait l'habitude de dire, à mots couverts, que les proches d'une femme en savent toujours plus sur son mari que lui-même. Da Vienna gli si diceva che Napoleone avrebbe voluto rispolverare il vecchio "Progetto bizantino". From Vienna he was told that Napoleon wanted to dust off the old "Byzantine Project". On lui a dit de Vienne que Napoléon souhaitait dépoussiérer le vieux "projet byzantin". Era alquanto strano. Es war etwas seltsam. It was rather strange. C'était assez étrange. Fino a quando era stata ai ferri corti con l’Austria la Francia aveva tentato di giocare la carta ottomana. Solange Frankreich mit Österreich in Konflikt geraten war, hatte es versucht, die osmanische Karte zu spielen. Until she had been at loggerheads with Austria, France had tried to play the Ottoman card. Jusqu'à sa rupture avec l'Autriche, la France a tenté de jouer la carte ottomane.

Ma adesso l’Austria si era ridotta praticamente ad una condizione di "regno vassallo", per cui cosa aspettare? Aber jetzt war Österreich praktisch auf einen Zustand des "Vasallenreichs" reduziert. Worauf sollte man also warten? But now Austria was practically reduced to a condition of "vassal kingdom", so what to wait? Mais l'Autriche s'étant pratiquement réduite au statut de "royaume vassal", qu'attendre ? A proposito di questa definizione i consiglieri di Alessandro erano nel giusto. In Bezug auf diese Definition hatten Alexanders Berater Recht. About this definition Alessandro's advisers were right. Da Vienna in quegli anni Napoleone aveva soltanto sentito parole di incenso. Aus Wien hatte Napoleon in jenen Jahren nur Weihrauchworte gehört. From Vienna in those years Napoleon had only heard words of incense. De Vienne, Napoléon n'avait entendu, ces années-là, que des paroles d'encens. Nel 1811 Maria Luisa aveva messo al mondo l’erede dell’Impero e a Vienna era stata fatta circolare una incisione della Madonna col bambino Gesù. 1811 hatte Maria Luisa den Erben des Reiches geboren und in Wien war ein Einschnitt der Madonna mit dem Jesuskind in Umlauf gebracht worden. In 1811 Maria Luisa had given birth to the heir of the Empire and in Vienna an engraving of the Madonna and child Jesus had been circulated. En 1811, Marie Louise a donné naissance à l'héritier de l'Empire et une gravure de la Vierge à l'Enfant Jésus circule à Vienne.

Lei col volto dell’imperatrice mentre il fanciullino era in tutto simile all’augusto erede. Sie mit dem Gesicht der Kaiserin, während der Junge dem August-Erben insgesamt ähnlich war. She with the face of the empress while the child was in all similar to the august heir. Elle avec le visage de l'impératrice alors que l'enfant était en tout semblable à l'auguste héritier. In alto fra le nuvole Savoaf in persona, che riproduceva ovviamente le effigie di Napoleone. Über den Wolken Savoaf selbst, der offensichtlich Napoleons Bildnis reproduzierte. High up in the clouds Savoaf himself, obviously reproducing the effigy of Napoleon. En haut des nuages se trouve Savoaf lui-même, qui a manifestement reproduit l'effigie de Napoléon. In altri termine non c’era alcun limite alla volgarità e al kitsch più estremo pur di dimostrare al Signore di Parigi i propri sentimenti servili in cui si mescolavano l’entusiasmo della storia e l’idolatrazione religiosa. Mit anderen Worten, der Vulgarität und dem extremsten Kitsch waren keine Grenzen gesetzt, um dem Herrn von Paris seine eigenen unterwürfigen Gefühle zu demonstrieren, in denen sich die Begeisterung für Geschichte und religiösen Götzendienst vermischte. In other words, there was no limit to vulgarity and the most extreme kitsch in order to demonstrate to the Lord of Paris one's servile feelings in which the enthusiasm of history and religious idolatry were mixed. En d'autres termes, il n'y avait pas de limite à la vulgarité et au kitsch le plus extrême pour montrer au Seigneur de Paris ses sentiments serviles où se mêlaient l'enthousiasme de l'histoire et l'idolâtrie religieuse.

Ai piu accorti, non privi di intelligenza e di acume politico, come Metternich, l’istinto e la ragione facevano pensare che l’impero napoleonico fosse un fenomeno transitorio. Für die Klügsten, nicht ohne Intelligenz und politischen Scharfsinn wie Metternich, ließen Instinkt und Vernunft den Eindruck entstehen, dass das napoleonische Reich ein vorübergehendes Phänomen sei. To the most astute, not devoid of intelligence and political acumen, like Metternich, instinct and reason led one to think that the Napoleonic empire was a transitory phenomenon. Pour les plus avisés, non dénués d'intelligence et de sens politique, comme Metternich, l'instinct et la raison les conduisent à penser que l'Empire napoléonien est un phénomène transitoire.

Ma il terrore di una invasione soffocava ogni voce in Austria e in Prussia. But the terror of an invasion drowned out every voice in Austria and Prussia. Quel terrore per il genero onnipotente aveva trasformato Francesco I in un servo obbediente, al pari di Federico II. Dieser Schrecken um den allmächtigen Schwiegersohn hatte Franz I. in einen gehorsamen Diener wie Friedrich II. Verwandelt. That terror for the omnipotent son-in-law had transformed Francis I into an obedient servant, like Frederick II. Cette terreur pour son gendre tout-puissant avait fait de François Ier un serviteur obéissant, à l'égal de Frédéric II.

Nel lasso di tempo che va dal 1810 al 1812 finanche fra i più scettici venne a formarsi una assoluta sfiducia in una possibile vittoria contro Napoleone. In der Zeitspanne von 1810 bis 1812 bildete sich selbst unter den skeptischsten ein absolutes Misstrauen gegenüber einem möglichen Sieg gegen Napoleon. In the lapse of time from 1810 to 1812, even among the most skeptical, an absolute mistrust of a possible victory against Napoleon was formed. Entre 1810 et 1812, même parmi les plus sceptiques, une méfiance absolue à l'égard d'une éventuelle victoire contre Napoléon s'est installée.

Per cui, perchè tanta benevolenza per Alessandro I? So why so much goodwill for Alexander I?

Perchè mai quel Titano avrebbe espresso interesse per il Progetto bizantino? Warum hätte dieser Titan Interesse an dem byzantinischen Projekt bekundet? Why would that Titan have expressed interest in the Byzantine Project? Pourquoi ce Titan exprimerait-il un intérêt pour le projet byzantin ? Su quell’enigma si concentrarono i consiglieri dell’imperatore russo. Die Berater des russischen Kaisers konzentrierten sich auf dieses Rätsel. The advisers of the Russian emperor concentrated on that enigma. A San Pietroburgo andarono a rovistare negli archivi per riportare alla luce gli appunti di Caterina II su Costantinopoli e si incominciò a scorgere in quell’idea non pochi elementi di attualità. In St. Petersburg stöberten sie in den Archiven, um die Notizen von Katharina II. Über Konstantinopel ans Licht zu bringen, und begannen, in dieser Idee nicht wenige aktuelle Elemente zu sehen. In St. Petersburg they went to rummage through the archives to unearth Catherine II's notes on Constantinople and they began to see not a few current elements in that idea. À Saint-Pétersbourg, ils ont fouillé dans les archives pour retrouver les notes de Catherine II sur Constantinople et ont commencé à voir dans cette idée quelques éléments pertinents.

Alcuni scrissero seriamente : " Se ci arriderà la Fortuna dando a noi la vittoria sui turchi la Russia avrà tutta l’opportunità di dar vita ad un nuovo Impero bizantino, uno stato greco a noi sottoposto. Einige schrieben ernsthaft: "Wenn das Glück uns den Sieg über die Türken bescheren wird, wird Russland alle Möglichkeiten haben, ein neues byzantinisches Reich zu schaffen, einen griechischen Staat, der uns unterworfen ist. Some wrote seriously: "If Fortune smiles on us by giving us victory over the Turks, Russia will have every opportunity to give life to a new Byzantine Empire, a Greek state subject to us. Certains écrivaient sérieusement : "Si la Fortune nous sourit en nous donnant la victoire sur les Turcs, la Russie aura tout loisir de créer un nouvel empire byzantin, un État grec qui nous sera soumis. È significativo che per questo regno era già pronto il Sovrano e proprio grazie a Caterina. Es ist bezeichnend, dass der Souverän für dieses Königreich bereit war und dank Catherine. It is significant that the Sovereign was already ready for this reign and thanks to Catherine. De manière significative, la souveraine était déjà prête pour ce règne et c'est grâce à Catherine.

Imperatore della novella Bizanzio sarebbe stato il Gran Principe Costantino, di due anni più giovane di Alessandro. Kaiser der Novelle Byzanz wäre der Große Prinz Konstantin gewesen, zwei Jahre jünger als Alexander. Emperor of the novel Byzantium would have been the Grand Prince Constantine, two years younger than Alexander. Si faceva notare che a lui era stato imposto quel nome in onore della nonna che quel progetto bizantino aveva ideato. Es wurde darauf hingewiesen, dass er diesen Namen zu Ehren der Großmutter erhalten hatte, die das byzantinische Projekt konzipiert hatte. It was pointed out that he had been given that name in honor of the grandmother who had conceived that Byzantine project. Il a été précisé que ce nom lui avait été donné en l'honneur de sa grand-mère qui avait créé ce dessin byzantin. Alessandro accolse con sorpresa la notizia datagli dal principe Kurakin secondo cui lo stesso Voltaire aveva esortato Caterina a scendere in campo contro i turchi, arrivare a Istanbul, distruggere la Turchia e salvare i cristiani dei Balcani. Alexander welcomed with surprise the news given to him by Prince Kurakin that Voltaire himself had urged Catherine to take the field against the Turks, arrive in Istanbul, destroy Turkey and save the Christians of the Balkans. Alexandre est surpris d'apprendre par le prince Kourakine que Voltaire lui-même a exhorté Catherine à se battre contre les Turcs, à arriver à Istanbul, à détruire la Turquie et à sauver les chrétiens des Balkans.

Alessandro fu costretto a chiedere se Voltaire fosse stato sempre serio nel suo carteggio e l' ambasciatore gli rispose che non era mai stato così serio. Alexander was forced to ask if Voltaire had always been serious in his correspondence and the ambassador replied that he had never been so serious. Alexandre est contraint de demander si Voltaire a toujours été sérieux dans sa correspondance et l'ambassadeur répond qu'il n'a jamais été aussi sérieux.

Anzi il grande filosofo aveva addirittura consigliato l’augusta corrispondente di ricorrere nelle battaglie in campo aperto agli stessi carri usati da Alessandro Magno. Indeed, the great philosopher had even advised the august correspondent to resort to the same chariots used by Alexander the Great in open field battles. Le grand philosophe avait même conseillé à l'auguste correspondant d'utiliser les mêmes chars que ceux utilisés par Alexandre le Grand dans les batailles en rase campagne. Ma durante il suo regno Costantinopoli non fu espugnata e in seguito quel progetto fu dimenticato. But during his reign Constantinople was not conquered and later that project was forgotten. Mais sous son règne, Constantinople n'a pas été conquise et ce projet a été oublié par la suite.

Ma se n’era ricordato Napoleone. But Napoleon remembered it.

Quali sarebbero state le conseguenze per Alessandro? What would be the consequences for Alexander? Si rinfocolarono le vecchie illusioni nei confronti del piccolo corso e nelle sue promesse. The old illusions about the small course and its promises were rekindled. Les anciennes illusions concernant le petit cours et ses promesses ont été ravivées. Proprio nel 1809, prima della solita coalizione con l’Austria contro la Francia, Napoleone gli si era rivolto con una inattesa richiesta di aiuto nella guerra contro Vienna. Precisely in 1809, before the usual coalition with Austria against France, Napoleon had addressed him with an unexpected request for help in the war against Vienna. Juste en 1809, avant la coalition habituelle avec l'Autriche contre la France, Napoléon lui avait adressé une demande inattendue d'aide dans la guerre contre Vienne. In cambio la Russia avrebbe ricevuto la Galizia, la regione austriaca che Caterina avrebbe voluto trasformare nel cuore della nuova Dacia o della Nuova Bisanzio. In exchange, Russia would receive Galicia, the Austrian region that Catherine wanted to transform into the heart of the new Dacia or New Byzantium. E se Napoleone faceva sul serio con il Progetto bizantino e aveva veramente l’intenzione di far rinascere l’antico impero? What if Napoleon was serious about the Byzantine Project and really had the intention of reviving the ancient empire?

E se avessero avuto torto i suoi consiglieri che lo mettevano in guardia contro quelle " vane lusinghe"? What if his advisors were wrong in warning him against those "vain flattery"? Nel 1809 Alessandro non aveva voluto credere in Napoleone e non era sceso a patti con lui contro l’Austria. In 1809 Alexander did not want to believe in Napoleon and did not come to terms with him against Austria.

Aveva rinunciato allora alla Galizia soltanto per l’odio nein suoi confronti. He had then given up on Galicia only out of hatred towards it. E se si fosse ingannato? What if he was fooled?

Se allora avesse stretto alleanza con Napoleone adesso le truppe francesi non si sarebbero trovate sul Neman, ai confini con la Russia. If he had made an alliance with Napoleon then, now the French troops would not have found themselves on the Neman, on the border with Russia. Quante opportunità andate perdute! How many opportunities have been lost! Per lo schiaffo dato a Napoleone Alessandro aveva guadagnato la stima e le lodi della nobiltà. For the slap given to Napoleon Alexander had earned the esteem and praise of the nobility.

Si faceva di tutto per portarlo sul sentiero della guerra. Everything was done to get him on the warpath. L’alta societa pietroburghese trovava ogni occasione per dimostrare all’ambasciatore francese la propria freddezza. The high society of St. Petersburg found every opportunity to demonstrate its coldness to the French ambassador.

Le dame puntavano su di lui l’occhialino. The ladies pointed the goggle on him. Gli uomini assumevano una maschera di alterigia e ad Alessandro toccava correre ai ripari. Men took on a mask of haughtiness and Alexander had to run for cover. Ma quanto più cordiali si facevano le parole dell’imperatore tanto più scostante si faceva l’aristocrazia della nuova capitale, per non parlare della vecchia Mosca. But the more cordial the emperor's words became, the more unfriendly did the aristocracy of the new capital, not to mention the old Moscow. Alla fine del 1810 Alessandro cessò di resistere al trionfante partito della guerra. At the end of 1810 Alexander ceased to resist the triumphant war party.

Napoleone non ritirava le truppe dalla Prussia e aveva avviato uno strano gioco con i polacchi cullando l’idea di ripristinare il regno di Polonia, il che avrebbe inciso sull’integrità territoriale dell’Impero. Napoleon did not withdraw troops from Prussia and had started a strange game with the Poles by cradling the idea of restoring the kingdom of Poland, which would have affected the territorial integrity of the Empire. Napoléon ne retira pas de troupes de Prusse et avait entamé une étrange partie avec les Polonais en bercant l'idée de restaurer le royaume de Pologne, ce qui aurait affecté l'intégrité territoriale de l'Empire. L’Inghilterra a sua volta si manteneva grazia ai mari e alle sue colonie, benchè da Londra arrivassero continue notizie di fallimenti e disastri economici con una imperante disoccupozione gravida di conati rivoluzionari. England, in turn, maintained its grace to the seas and its colonies, although continuous news of economic failures and disasters came from London with a prevailing unemployment fraught with revolutionary attempts. L'Angleterre, à son tour, a maintenu sa grâce aux mers et à ses colonies, bien que des nouvelles constantes d'échecs économiques et de désastres soient venues de Londres avec un chômage dominant chargé de tentatives révolutionnaires.

Il blocco continentale si faceva sentire. The continental blockade was making itself felt. In Spagna i pastori si erano rifugiati fra le montagne e nei boschi per prosegjuire la lotta. In Spain the shepherds had taken refuge in the mountains and in the woods to continue the struggle.

L’Austria non aveva voluto lottare così. Austria had not wanted to fight like this.

E la Russia? Ma La Russia era più debole di Napoleone. But Russia was weaker than Napoleon.

Dopo la vergognosa disfatta di Austerlitz egli aveva tradito la Prussia con la Pace di Tilsit. After the shameful defeat of Austerlitz he had betrayed Prussia with the Peace of Tilsit. Non c’era alcun motivo per credere nella buona volonta di quel diavolo di corso. There was no reason to believe in the good will of that devil of course.

Ancor oggi certi storici pensano che Alessandro abbia allora commesso un gravissimo errore. Even today some historians think that Alexander then committed a very serious mistake.

Napoleone non pensava che fosse indispensabile fare guerra alla Russia. Napoleon did not think it was essential to make war on Russia.

Se il giovane imperatore si fosse dimostrato più duttile e più astuto, se avesse accettato una coalizione contro l’Austria sarebbe stato possibile evitare la Grande Guerra Patriottica del 1812. If the young emperor had proved more flexible and more cunning, if he had accepted a coalition against Austria it would have been possible to avoid the Great Patriotic War of 1812. Sarebbe stato possibile evitare tante vittime. It would have been possible to avoid so many victims. Ma la Storia non ammette il condizionale. But history does not admit the conditional.

E accadde quello che doveva accadere. And what was supposed to happen happened.

Gli errori furono commessi da una parte e dall’altra. Mistakes were made on both sides.

Alla guerra con la Francia mancavano meno di 750 giorni. The war with France was less than 750 days away.

Avete ascoltato la VI puntata del ciclo " 1812. You have listened to the sixth episode of the cycle "1812.

La bufera napoleonica" a cura di Dmitri Mincenok. The Napoleonic storm "by Dmitri Mincenok.