6- Sjötti hluti
6- Sixth part
6- Część szósta
6- Sjätte delen
6- Altıncı bölüm
Sjötti hluti.
Sixth part.
María: Hvað ferð þú oft á veitingastaði?
María: Wie oft gehst du in Restaurants?
María: How often do you go to restaurants?
María: Jak często chodzisz do restauracji?
Pétur: Ég fer nokkuð oft, kannski einu sinni í viku.
Pétr: Ich gehe ziemlich oft hin, vielleicht einmal pro Woche.
Pétr: I go quite often, maybe once a week.
Pétr: Ci vado abbastanza spesso, forse una volta alla settimana.
Pétr: Chodzę dość często, może raz w tygodniu.
María: Ég líka.
Maria: Ich auch.
Maria: Me too.
Maria: Anche a me.
Það kostar samt helling.
Es kostet allerdings viel.
It costs a lot though.
Costa molto però.
To jednak dużo kosztuje.
Pétur: Já.
Peter: Yes.
Það er of dýrt að vera alltaf að borða úti.
Es ist zu teuer, ständig auswärts zu essen.
It's too expensive to eat out all the time.
È troppo costoso mangiare sempre fuori.
Jedzenie poza domem przez cały czas jest zbyt drogie.
María: Ég elda yfirleitt heima.
María: Normalerweise koche ich zu Hause.
María: I usually cook at home.
María: Di solito cucino a casa.
María: Zazwyczaj gotuję w domu.
Pétur: Hvernig mat finnst þér best að elda?
Pétr: Welche Art von Essen kochst du am liebsten?
Pétr: What kind of food do you like best to cook?
Pétr: Che tipo di cibo preferisci cucinare?
Pétr: Jakie jedzenie lubisz najbardziej gotować?
María: Ef ég er ein, elda ég yfirleitt súpu og geri mér samloku.
María: Wenn ich alleine bin, koche ich normalerweise Suppe und mache mir ein Sandwich.
María: If I'm alone, I usually cook soup and make myself a sandwich.
María: Se sono sola, di solito preparo la zuppa e mi preparo un panino.
María: Kiedy jestem sama, zwykle gotuję zupę i robię sobie kanapkę.
Pétur: Það er hljómar ekki spennandi.
Pétr: Das klingt nicht aufregend.
Pétr: That doesn't sound exciting.
Pétr: Non sembra entusiasmante.
Pétr: To nie brzmi ekscytująco.
Marí: Ég veit, en mig langar ekki að elda stóra máltíð fyrir mig eina.
Mari: Ich weiß, aber ich möchte mir kein großes Essen kochen.
Mari: I know, but I don't want to cook a big meal for myself.
Mari: Lo so, ma non voglio prepararmi un pasto abbondante.
Mari: Wiem, ale nie chcę sama gotować dużego posiłku.
Pétur: Hvað ef þú býður vinum að koma yfir?
Peter: Was wäre, wenn du Freunde einlädst?
Peter: What if you invite friends over?
Peter: E se invitassi gli amici?
Peter: A co jeśli zaprosisz znajomych?
María: Ef ég býð einhverjum vini þá reyni ég yfirleitt að gera eitthvað sérstakt.
María: Wenn ich einen Freund einlade, versuche ich normalerweise, etwas Besonderes zu machen.
María: If I invite a friend, I usually try to do something special.
María: Se invito un amico, di solito cerco di fare qualcosa di speciale.
María: Jeśli zapraszam przyjaciela, zwykle staram się zrobić coś wyjątkowego.