×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Your Daily Dose of Hebrew, Your Daily Dose of Hebrew | תקופת/עידן האבן - The Stone Age

Your Daily Dose of Hebrew | תקופת/עידן האבן - The Stone Age

אהלן חברים

כתבתי על "תקופת האבן", "עידן האבן"

ו"עידן האבן" במיוחד מיתרגם

ל-The Stone Age

עכשיו, אל תתבלבלו ותחשבו ש"עידן"

זו המילה שפירושה age

"עידן" היא גם age, אבל זו לא ה-age שאנחנו מדברים עליה

כשמדברים על גיל מסוים של בן אדם

שם המילה היא "גיל", למשל

לא אומרים "בעידן 12 היא הפכה לבת מצווה"

אלא, "בגיל 12 היא הפכה לבת מצווה"

אוקיי? אז אל תתבלבלו

טוב, זהו חברים, להתראות


Your Daily Dose of Hebrew | תקופת/עידן האבן - The Stone Age Ihre tägliche Dosis Hebräisch | Die Steinzeit - Die Steinzeit Your Daily Dose of Hebrew | The Stone Age - The Stone Age

אהלן חברים

כתבתי על "תקופת האבן", "עידן האבן" I wrote about "the Stone Age"

ו"עידן האבן" במיוחד מיתרגם and עידן האבן especially, translates

ל-The Stone Age to The Stone Age

עכשיו, אל תתבלבלו ותחשבו ש"עידן" now, don't get confused and think that עידן

זו המילה שפירושה age is the word that means "age"

"עידן" היא גם age, אבל זו לא ה-age שאנחנו מדברים עליה עידן is also age, but it is not the age we are talking about

כשמדברים על גיל מסוים של בן אדם when we talk about a certain age of a person

שם המילה היא "גיל", למשל there the word is גיל, for example

לא אומרים "בעידן 12 היא הפכה לבת מצווה" we don't say "at עידן 12 she became a bat mitzvah"

אלא, "בגיל 12 היא הפכה לבת מצווה" but rather, "at גיל 12 she became a bat mitzvah"

אוקיי? אז אל תתבלבלו Okay? So don't get confused

טוב, זהו חברים, להתראות Well, that's all friends, see you later