×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Your Daily Dose of Hebrew, Your Daily Dose of Hebrew | תן בראש - give 'em hell

Your Daily Dose of Hebrew | תן בראש - give 'em hell

אהלן חברים

יש "לתת בראש"

תן בראש, תני בראש, תנו בראש

שזה לאחל למישהו הצלחה

למשל, "יש לך מבחן מחר? תן בראש"

"את רוצה לעלות את ההר הזה? תני בראש, לכי על זה"

ואל תתבלבלו

בין הביטוי הזה לביטוי אחר דומה

שהוא "לתת על הראש"

אחד זה "לתת בראש", שזה דבר טוב

אבל "לתת על הראש" זה למתוח ביקורת

חריפה

למשל, "איבדתי את כל הטפסים

והבוס נתן לי על הראש"

ולא היה נעים

טוב, אני אאחל לכם שנה של לתת בראש

ולא לתת על הראש

אבל אל תדאגו, יש עוד סרטון לפני ראש השנה

טוב, זהו חברים, להתראות

Your Daily Dose of Hebrew | תן בראש - give 'em hell Your Daily Dose of Hebrew | give 'em hell - give 'em hell

אהלן חברים

יש "לתת בראש" there's "to give 'em hell"

תן בראש, תני בראש, תנו בראש תן בראש (m), תני בראש (f), תנו בראש (pl)

שזה לאחל למישהו הצלחה which is to wish someone success

למשל, "יש לך מבחן מחר? תן בראש" for example, "you have a test tomorrow? give 'em hell"

"את רוצה לעלות את ההר הזה? תני בראש, לכי על זה" "You want to climb this mountain? Give 'em hell, go for it"

ואל תתבלבלו and don't get confused

בין הביטוי הזה לביטוי אחר דומה between this phrase and another similar phrase

שהוא "לתת על הראש" which is לתת על הראש - to tell someone off

אחד זה "לתת בראש", שזה דבר טוב one is לתת בראש, which is a good thing

אבל "לתת על הראש" זה למתוח ביקורת but לתת על הראש is to criticize

חריפה harshly

למשל, "איבדתי את כל הטפסים for example, "I lost all the forms

והבוס נתן לי על הראש" and my boss told me off"

ולא היה נעים and it wasn't pleasant

טוב, אני אאחל לכם שנה של לתת בראש well, I wish you a year of לתת בראש

ולא לתת על הראש and not לתת על הראש

אבל אל תדאגו, יש עוד סרטון לפני ראש השנה but don't worry, there is another video before Rosh Hashanah

טוב, זהו חברים, להתראות well, that's all friends, see you later