×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Your Daily Dose of Hebrew, Your Daily Dose of Hebrew | קולגה, עמית - colleague

Your Daily Dose of Hebrew | קולגה, עמית - colleague

אהלן חברים יקרים

המילה "עמית" פירושה "זולת"

זה שעומד מולי

ולכן היא קשורה גם למילה "לעומת"

"זה לעומת זה"

למה? כי "לעומת" זה אומר "זה שעומד מול דבר אחר"

המילה "עמית" קשורה כנראה גם למילים "עִם"

שזה חיבור של שני דברים

וגם, כנראה, למילה "עַם"

שזה בעצם אנשים שמחוברים ביחד

וכשאנשים בתוך העם, נגיד

רוצים להתחרות זה בזה

אז הם יכולים להתעמת זה עם זה

טוב, זהו חברים, להתראות


Your Daily Dose of Hebrew | קולגה, עמית - colleague Your Daily Dose of Hebrew | Colleague - colleague

אהלן חברים יקרים

המילה "עמית" פירושה "זולת" The word עמית-colleague means "an other"

זה שעומד מולי the one standing opposite me

ולכן היא קשורה גם למילה "לעומת" so it is also related to the word "versus"

"זה לעומת זה" "this versus that"

למה? כי "לעומת" זה אומר "זה שעומד מול דבר אחר" Why? Because לעומת-versus means "that which stands opposite something else"

המילה "עמית" קשורה כנראה גם למילים "עִם" The word עמית is probably also related to the words עִם-with

שזה חיבור של שני דברים which is two things connected to each other

וגם, כנראה, למילה "עַם" and also, probably, to the word עַם-nation

שזה בעצם אנשים שמחוברים ביחד which is people connected together

וכשאנשים בתוך העם, נגיד And when people in the nation, say

רוצים להתחרות זה בזה want to compete with each other

אז הם יכולים להתעמת זה עם זה then they can להתעמת-confront each other

טוב, זהו חברים, להתראות Well, that's all friends, see you later