×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Your Daily Dose of Hebrew, Your Daily Dose of Hebrew | מצוקה - distress

Your Daily Dose of Hebrew | מצוקה - distress

אהלן חברים

אולי אתם מכירים את הברכה

שמברכים את מי שעולה לתורה

אחרי העלייה

שהיא מתחילה עם "מי שבירך אבותינו

אברהם יצחק ויעקב

וכולי וכולי וכולי

וישמרהו מכל צרה וצוקה

ומכל נגע ומחלה

וכאן יש פה מילה ש...

"צוקה", שאני... לדעתי

היא אמורה להיות "מצוקה"

יכול להיות שהייתה איזה טעות סופרים

באיזשהו דור, וככה נכתב

"צוקה" במקום "מצוקה"

יכול להיות שאני טועה

יכול להיות שבאמת יש מילה כזאת "צוקה"

אבל אני לא מכיר אותה משום הקשר אחר

טוב, זהו חברים, להתראות

Your Daily Dose of Hebrew | מצוקה - distress Your Daily Dose of Hebrew | distress - distress Ваша ежедневная доза иврита | бедствие - бедствие

אהלן חברים

אולי אתם מכירים את הברכה Perhaps you are familiar with the blessing

שמברכים את מי שעולה לתורה that we bless the person who gets an aliyah at the Torah

אחרי העלייה after the aliyah

שהיא מתחילה עם "מי שבירך אבותינו which starts with "He who blessed our forefathers

אברהם יצחק ויעקב Abraham, Isaac and Jacob

וכולי וכולי וכולי and so on and so on and so on

וישמרהו מכל צרה וצוקה and shall preserve him from any trouble and distress

ומכל נגע ומחלה and from every plague and illness

וכאן יש פה מילה ש... and here there's a word that ...

"צוקה", שאני... לדעתי " צוקה", I ... I think

היא אמורה להיות "מצוקה" it's supposed to be a מצוקה - distress

יכול להיות שהייתה איזה טעות סופרים could be there was a clerical error

באיזשהו דור, וככה נכתב in some generation, and so it got written

"צוקה" במקום "מצוקה" צוקה instead of מצוקה

יכול להיות שאני טועה I could be wrong

יכול להיות שבאמת יש מילה כזאת "צוקה" could be that there really is such a word צוקה

אבל אני לא מכיר אותה משום הקשר אחר but I do not know of it in any other context

טוב, זהו חברים, להתראות well, that's all friends, see you later