×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Your Daily Dose of Hebrew, Your Daily Dose of Hebrew | מקצוע, משלח יד - profession

Your Daily Dose of Hebrew | מקצוע, משלח יד - profession

אהלן חברים

המילה "מקצוע" משמשת בשני מובנים

הראשון - מקצוע שעובדים בו

והשני - מקצוע שלומדים אותו

איך מבדילים? לפי ההקשר

נגיד שאני שואל מישהו, "מה המקצוע שלך?"

אז, לפי ההקשר הוא יודע שאני מדבר על עבודה

והוא יענה, "אני מהנדס", "אני מורה", משהו כזה

אבל אם אני שואל אותו, "איזה מקצוע אתה הכי אוהב?"

אז הוא ידע שאני מדבר על לימודים

והוא יגיד, "אני אוהב מתמטיקה"

או תנ"ך

או בלשנות או משהו כזה

טוב, זהו חברים, להתראות

Your Daily Dose of Hebrew | מקצוע, משלח יד - profession Your Daily Dose of Hebrew | profession, profession

אהלן חברים

המילה "מקצוע" משמשת בשני מובנים the word מקצוע is used in two senses, the

הראשון - מקצוע שעובדים בו first - a profession that you work in

והשני - מקצוע שלומדים אותו and the second - a subject that you study

איך מבדילים? לפי ההקשר How can you tell the difference? By context

נגיד שאני שואל מישהו, "מה המקצוע שלך?" let's say I ask someone, "What is your מקצוע?"

אז, לפי ההקשר הוא יודע שאני מדבר על עבודה So, by context he knows I'm talking about work

והוא יענה, "אני מהנדס", "אני מורה", משהו כזה and he'll answer, "I'm an engineer," "I'm a teacher," something like that

אבל אם אני שואל אותו, "איזה מקצוע אתה הכי אוהב?" But if I ask him, "What מקצוע do you like best?"

אז הוא ידע שאני מדבר על לימודים So he knows I'm talking about school

והוא יגיד, "אני אוהב מתמטיקה" and he would say, "I like math"

או תנ"ך or Bible

או בלשנות או משהו כזה or linguistics or something like that

טוב, זהו חברים, להתראות Well, that's all friends, see you later