×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Your Daily Dose of Hebrew, Your Daily Dose of Hebrew | מדיח כלים - dishwasher

Your Daily Dose of Hebrew | מדיח כלים - dishwasher

אהלן חברים

יש מדיח כלים

ומילה "מדיח" נובעת - היא בעצם הטיה

של המילה "להדיח"

כלומר, לשטוף

ובפרשת השבוע

יש גם "להדיח" - "להדיחך מן הדרך"

והיינו חושבים שזו אותה מילה בדיוק

נכון?

אלא שלא

כי "להדיח" בפרשת השבוע

יש בשורש נו"ן

זה "להדּיח"

יש דגש חזק בדל"ת

שמצביע על נו"ן שנפלה

זאת אומרת שהשורש הוא נ.ד.ח

לעומת זאת, השורש של "להדיח"

כמו "להדיח כלים"

הוא ד.ו.ח

לא אותה משמעות

"להדיח" בפרשת השבוע

זה להוריד אדם - ממסלול טוב, למשל

ו"להדיח כלים" - "מדיח כלים" זה לשטוף

טוב, זהו חברים, להתראות

Your Daily Dose of Hebrew | מדיח כלים - dishwasher Your Daily Dose of Hebrew | dishwasher - dishwasher

אהלן חברים

יש מדיח כלים there "dishwasher"

ומילה "מדיח" נובעת - היא בעצם הטיה and the word מדיח comes from - it is actually a conjugation

של המילה "להדיח" of the word להדיח

כלומר, לשטוף that is, to wash

ובפרשת השבוע and in this week's Torah portion

יש גם "להדיח" - "להדיחך מן הדרך" there is also להדיח - "entice you off of the way"

והיינו חושבים שזו אותה מילה בדיוק and we would think it is the

נכון? exact same word right?

אלא שלא But no

כי "להדיח" בפרשת השבוע because להדיח in the Torah portion

יש בשורש נו"ן has the letter Nun in the root

זה "להדּיח" it's להדּיח

יש דגש חזק בדל"ת There is a strong emphasis in the letter Dalet

שמצביע על נו"ן שנפלה indicating a fallen Nun

זאת אומרת שהשורש הוא נ.ד.ח meaning the root is נ.ד.ח

לעומת זאת, השורש של "להדיח" On the other hand, the root of the להדיח

כמו "להדיח כלים" like "to wash dishes "

הוא ד.ו.ח is ד.ו.ח

לא אותה משמעות not the same meaning

"להדיח" בפרשת השבוע להדיח in this week's Torah portion

זה להוריד אדם - ממסלול טוב, למשל is to take a person off - off a good track, for example

ו"להדיח כלים" - "מדיח כלים" זה לשטוף and להדיח כלים - מדיח כלים is to wash

טוב, זהו חברים, להתראות Well, that's all friends, see you later