image

Your Daily Dose of Hebrew, Your Daily Dose of Hebrew | לפרוש כנפיים - to spread your wings

Your Daily Dose of Hebrew | לפרוש כנפיים - to spread your wings

אהלן חברים יקרים

הביטוי "לפרוש כנפיים"

מורכבת משתי מילים

"לפרוש" ו"כנפיים"

"לפרוש" - כותבים אותה עם שׂי"ן

אבל יש "לפרוס" שכותבים אותה עם סמ"ך

כי בעצם, שׂי"ן וסמ"ך היום

מה זה "היום"... אלפיים שנה כבר, לפחות

אומרים אותן באותו צליל

אז אפשר "לפרוש/ס כנפיים"

אפשר "לפרוס שולחן"

אפשר גם, בתפילה, "לפרוש סוכת שלום"

והמילה "כנפיים"

היא מורכבת משתי כפניים

כמעט כל חלקי הגוף

שבאים בזוגות

יש להם "יים" בסוף, והם בלשון נקבה

ו"כנפיים" היא בדיוק כך

עכשיו "כנפיים" - חושבים על כנפיים

בעיקר בהקשר של ציפורים

אבל גם לבן אדם יש כנפיים

או לפחות שרירי כנפיים

זהו חברים, להתרואת



Want to learn a language?


Learn from this text and thousands like it on LingQ.

  • A vast library of audio lessons, all with matching text
  • Revolutionary learning tools
  • A global, interactive learning community.

Language learning online @ LingQ

Your Daily Dose of Hebrew | לפרוש כנפיים - to spread your wings

אהלן חברים יקרים

הביטוי "לפרוש כנפיים" phrase "to spread wings"

מורכבת משתי מילים consists of two words

"לפרוש" ו"כנפיים" "to spread" and " wings"

"לפרוש" - כותבים אותה עם שׂי"ן לפרוש-to spread - we write it with the letter Sin

אבל יש "לפרוס" שכותבים אותה עם סמ"ך but there is a לפרוס-to spread written with Samekh

כי בעצם, שׂי"ן וסמ"ך היום because in actuality, Sin and Samekh today

מה זה "היום"... אלפיים שנה כבר, לפחות what "today" ... two thousand years ago, at least

אומרים אותן באותו צליל we've been saying them with the same sound

אז אפשר "לפרוש/ס כנפיים" so it is possible to "spread wings"

אפשר "לפרוס שולחן" It's possible to "'spread' a table" (with food)

אפשר גם, בתפילה, "לפרוש סוכת שלום" It's also possible, in (Jewish) prayer, to "spread a tabernacle of peace"

והמילה "כנפיים" And the word "wings"

היא מורכבת משתי כפניים consists of two wings

כמעט כל חלקי הגוף almost all parts of the body that

שבאים בזוגות come in pairs

יש להם "יים" בסוף, והם בלשון נקבה they have יים-ayeem at the end, and they are grammatically feminine

ו"כנפיים" היא בדיוק כך and "wings" is exactly such

עכשיו "כנפיים" - חושבים על כנפיים Now, "wings" - we think of wings

בעיקר בהקשר של ציפורים mainly in the context of birds

אבל גם לבן אדם יש כנפיים but a person too has wings

או לפחות שרירי כנפיים or at least wing muscles

זהו חברים, להתרואת That's all friends, see you later

×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.