×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Hebrew Time Podcast - זמן עברית, The Winning Song - השיר המנצח :Episode 28

The Winning Song - השיר המנצח :Episode 28

שלום לכולם ולכולן, וברוכים הבאים לפרק החדש של הפודקאסט "זמן עברית". למי שחדש כאן, קוראים לי נדיה, והפודקאסט הזה הוא בשביל אנשים שלומדים עברית. אם עכשיו אתם ברמה בינונית, זאת אומרת אתם לא ממש מתחילים אבל גם לא ממש מתקדמים, אז הפודקאסט הזה הוא בדיוק בשבילכם.

בפרק הקודם דיברתי על מוזיקה ועל הקשר בין מוזיקה ללמידת שפה. כחלק מהפרק, אמרתי שמוזיקה היא גם סוג של כניסה לתרבות מסוימת. זאת אומרת שאם אתם שומעים מוזיקה בעברית אז אתם לומדים משהו על התרבות הישראלית. והיום אני רוצה לדבר על משהו שקשור לתרבות הישראלית וגם למוזיקה. היום אני רוצה לדבר על האירוויזיון (Eurovision). מה זה "אירוויזיון"? "אירוויזיון" זו בעצם תחרות שירה. באנגלית קוראים לזה Eurovision וברוסית קוראים לזה Евровидение. בתחרות הזאת משתתפים זמרים ולהקות מכל מיני מדינות באירופה.

מה זה "זמרים" ו-"להקות"? זמר זה מישהו שהעבודה שלו היא לשיר. לדוגמה, מייקל ג'קסון היה זמר. ולהקה זאת קבוצה של אנשים ששרים ביחד או מנגנים ושרים ביחד. לדוגמה, הביטלס היו להקה מאוד מפורסמת. אז באירוויזיון משתתפים זמרים ולהקות מכל מיני מדינות באירופה וגם ישראל משתתפת בתחרות הזאת. זאת תחרות שקורית כל שנה, כל פעם במדינה אחרת, ויש מדינות שבהן התחרות הזאת ממש פופולרית. זאת אומרת שהרבה מאוד אנשים אוהבים לראות את התחרות הזאת בטלוויזיה והרבה אנשים מדברים על זה. ויש מדינות שבהן היא בכלל לא פופולרית. אז ישראל היא בגדול מדינה שבה אירוויזיון זה משהו פופולרי. זה משהו שכל ישראלי מכיר. ולכן זה מה שאני רוצה לדבר עליו היום. מוכנים? בואו נתחיל!

אז... למה אירוויזיון זה משהו שפופולרי בישראל? האמת היא שאין דרך לדעת באמת. אבל אני חושבת שהסיבה היא שאנחנו די טובים בזה. מה זאת אומרת? זאת אומרת שכשישראל משתתפת באירוויזיון אנשים באמת רוצים לראות את התחרות כי יש לנו סיכוי לזכות. אני חושבת שכל אחד בעולם רוצה לראות את המדינה שלו מצליחה במשהו. זאת אחת הסיבות שהרבה אנשים רואים את האולימפיאדה, נכון? כל אחד רוצה לראות את הספורטאים מהמדינה שלו מצליחים. אז בישראל זה ככה עם האירוויזיון.

ישראל התחילה להשתתף באירוויזיון ב-1973 ומאז היא זכתה באירוויזיון 4 פעמים. מה זה אומר "זכתה באירוויזיון"? זה אומר שהיא הגיעה למקום הראשון. זה מה שזה אומר. אז ישראל זכתה 4 פעמים וזה ממש לא רע. והיום אני רוצה לדבר איתכם על השירים שאיתם ישראל זכתה כי אלה שירים שכמעט כל ישראלי מכיר ואפשר להגיד שהם ממש חלק בלתי נפרד מהתרבות הישראלית. מה זה אומר "חלק בלתי נפרד"? זה אומר "חלק אינטגרלי", "חלק שאי אפשר להפריד" – אי אפשר להוציא את המוזיקה הזאת או את השירים האלה מהתרבות הישראלית. זה הביטוי – "חלק בלתי נפרד ממשהו".

בפעם הראשונה ישראל ניצחה באירוויזיון ב-1978 עם השיר שקוראים לו "אבניבי". מי ששר אותו היה זמר בשם יזהר כהן ולהקת אלף-בית. ומה מיוחד בשיר הזה? מה שמיוחד בו אלה בעיקר המילים. למה המילים מיוחדות? כי השיר הזה כתוב במשהו שנקרא "שפת ה-ב'". מה זה "שפת ה-ב'"? עכשיו אני אסביר. תדמיינו שאתם ילדים ואתם רוצים להמציא שפה חדשה. אתם רוצים להמציא שפה סודית כדי שהמבוגרים או האנשים האחרים לא יבינו אתכם. אז יש כל מיני דרכים להמציא שפה כזאת, נכון? אפשר לדוגמה לנסות לדבר הפוך. לנסות להגיד את המילים מהסוף להתחלה. או אפשר להוסיף משהו לשפה ככה שיהיה מאוד קשה להבין אותה. אז זאת בעצם שפת ה-ב'.

שפת הב' זאת שפה מיוחדת שבה מוסיפים משהו לעברית. מה מוסיפים? מוסיפים את האות ב' אחרי כל תנועה. לדוגמה, במקום המילה "אני", בשפת ה-ב' נגיד "אבניבי". זאת אומרת, אחרי "א" מוסיפים "ב", אחרי "ני" מוסיפים "בי". הבנתם? בואו ניקח עוד דוגמה. אם אני רוצה לומר "אני רוצה ספר" בשפת ה-ב', אני אגיד "אבניבי רובוצהבה סבפבר". קשה? גם לי קשה. יש אנשים שממש טובים בזה והם יכולים להבין את זה מאוד מהר. אני לא כזאת. לוקח לי מיליון שנה להבין משהו בשפת ה-ב'. אבל ככה היה כתוב השיר שאיתו ישראל ניצחה את האירוויזיון ב-1978. בשיר הזה יש שורה מפורסמת שבה שרים "אני אוהב אותך" בשפת ה-ב'. איך אומרים את זה בשפת ה-ב'? בשפת ה-ב' אומרים "אבניבי אובוהבהב אובותבך". זה בשפת ה-ב' אומר "אני אוהב אותך". וזאת שורה שכנראה כמעט כל ישראלי מכיר. אם תגידו למישהו מישראל "אבניבי", רוב הסיכויים שהוא יוכל להגיד לכם את המשך המשפט. השיר הזה מאוד מפורסם ואני ממליצה לכם לשמוע אותו.

זה היה ב-1978. ואז שנה אחר-כך, ב-1979, ישראל זכתה שוב. הפעם לשיר קראו "הללויה" ומי ששרו אותו הייתה להקת "חלב ודבש". זה שיר הרבה יותר איטי, הרבה יותר עדין, ואני חושבת שהוא מאוד נחמד ללמידת עברית. הרבה מאוד אנשים בישראל מכירים את השיר הזה וגם אם הם לא יודעים את כל המילים לשיר, הרוב מכירים את המילים שיש בהתחלה. בתחילת השיר הלהקה שרה "הללויה לעולם, הללויה ישירו כולם". וזאת התחלה מאוד מפורסמת. זה גם שיר שאני ממש ממליצה לכם לשמוע. אני חושבת שהוא מאוד מלודי ומאוד יפה.

עכשיו הגענו לשיר השלישי. ובפעם השלישית ישראל זכתה באירוויזיון ב-1998. ומה שמעניין הפעם הוא לא השיר עצמו אלא מי ששרה אותו. ב-1998 מי שהופיעה באירוויזיון וייצגה את מדינת ישראל הייתה דנה אינטרנשיונל. זה שם קצת מוזר, לא? דנה אינטרנשיונל. אז כן, זה שם די מיוחד. דנה אינטרנשיונל הייתה הזמרת הטרנסג'נדרית הראשונה שהשתתפה באירוויזיון וגם שזכתה בו.

אני מניחה שאתם יודעים מה זה "טרנסג'נדר". אם אתם לא יודעים, אז במקרה של דנה, היא נולדה בתור גבר ובמהלך החיים שלה היא הפכה לאישה. ולכן אנחנו אומרים שהיא טרנסג'נדרית. והאמת היא שלפני שישבתי להקליט את הפרק הזה לא ידעתי מתי בדיוק היא זכתה, ואני חייבת להודות שזה די מפתיע אותי – מפתיע לטובה – שזה קרה ב-1998. כי האמת היא שעד היום אין הרבה מאוד אנשים טרנסג'נדרים שהם מוזיקאים מפורסמים או שחקנים מפורסמים או מופיעים בטלוויזיה. יש כמה, אבל לא הרבה. וב-1998 זה בטוח היה משהו מאוד לא רגיל. ואני באופן אישי מאוד שמחה שישראל שלחה את דנה אינטרנשיונל לאירוויזיון. השיר שהיא שרה נקרא "דיווה" וכמובן שאחרי שדנה אינטרנשיונל זכתה באירוויזיון היא הפכה להיות מאוד פופולרית והרבה יותר אנשים בכלל שמעו את המילה "טרנסג'נדר" או "טרנסג'נדרית" ובעיניי זה צעד מאוד מאוד חשוב.

אגב, דנה אינטרנשיונל ממשיכה לעשות מוזיקה עד היום, אז אם אתם אוהבים מוזיקת פופ אתם ממש מוזמנים ללכת ולשמוע קצת מהמוזיקה שלה. והגענו לשיר האחרון. הפעם האחרונה שישראל זכתה באירוויזיון הייתה לא מזמן. זה היה ב-2018. ומי שזכתה אז באירוויזיון היא הזמרת נטע ברזילי. לשיר שהיא שרה קוראים “toy” באנגלית. בעברית “toy” זה "צעצוע". מילה קצת קשה, "צעצוע", ואת רוב השיר נטע שרה באנגלית. אבל יש גם כמה מילים או משפטים בעברית.

האמת היא שלפני שהקלטתי את הפודקאסט דיברתי על האירוויזיון ועל נטע ברזילי עם בן-הזוג שלי. הוא באותה התקופה עבד בבית מלון והוא היה עושה משמרות לילה, זאת אומרת שהוא היה עובד מ-23:00 בלילה עד 7:00 בבוקר. זאת הייתה העבודה שלו כשהוא היה סטודנט. והוא סיפר לי שהוא זוכר טוב מאוד שבלילה של גמר האירוויזיון, זאת אומרת השלב האחרון בתחרות... ומה שחשוב לדעת הוא שהגמר של האירוויזיון בדרך כלל נמשך עד הלילה, זאת אומרת שרק מאוחר בלילה יודעים מי ניצח בתחרות הזאת... ובאותו הלילה ב-2018 הוא היה במשמרת, הוא ישב בקבלה, ואז, ב-2:00 בלילה הוא שמע אנשים צועקים, הרבה אנשים בכל מיני מקומות. והוא לא ידע מה קורה כי הוא לא זכר שיש אירוויזיון, אבל המון אנשים היו מאוד שמחים כשהם שמעו שנטע ברזילי זכתה באירוויזיון. אנשים יצאו לרחובות, אנשים צעקו, אנשים התחבקו, ואני חושבת שזה היה בחדשות בטלוויזיה וברדיו לפחות שבוע או שבועיים. אנשים באמת היו מאוד מאוד שמחים, מאוד מאוד גאים, ואת השיר “toy” שמעתי באותה השנה לפחות 150 פעמים ברדיו בכל מיני מקומות.

זוכרים שאמרתי שהאירוויזיון מתקיים כל שנה במדינה אחרת? אז בעצם בדרך-כלל המדינה שזוכה באירוויזיון מארחת את התחרות שנה לאחר מכן. זאת אומרת שבגלל שישראל זכתה באירוויזיון ב-2018, ב-2019 האירוויזיון היה בישראל. הוא היה בתל-אביב, זה היה ביוני, וזה היה אירוע מאוד גדול, מאוד מיוחד, המון תיירים הגיעו לתל-אביב, והישראלים היו ממש גאים ושמחים. אז... זה הסיפור של ישראל באירוויזיון. אני חושבת שמה שסיפרתי לכם היום זה משהו שכמעט כל הישראלים יודעים. הרבה מאוד אנשים בישראל מכירים את השירים האלה וגם אם הם לא יודעים את כל המילים לשירים הם מכירים את הסיפור או מכירים חלק מהשיר. אז אני ממש מזמינה אתכם ללכת ולשמוע את השירים האלה גם אם אתם לא אוהבים מוזיקת פופ. פשוט כי ללכת ולהכיר עוד חלק קטן מהתרבות הישראלית.

ואני כמובן ממש אשמח לשמוע מכם. אני אשמח לשמוע מה חשבתם על השירים האלה, האם אתם רואים את התחרות הזאת, האם במדינה שלכם אירוויזיון זה משהו שפופולרי או לא, וגם כל דבר אחר שאתם רוצים לספר לי. ולפני שאנחנו מסיימים, יש לי בקשה קטנה. אני צריכה את העזרה שלכם. זה משהו ממש קטן. אם יש לכם דקה, בבקשה תיכנסו לערוץ היוטיוב של הפודקאסט ותעשו לייק לאחד הסרטונים או תירשמו לערוץ שלי, כי האמת היא שהרבה זמן לא העליתי את הפודקאסט ליוטיוב אבל עכשיו אני עושה את זה ואני רוצה שהפודקאסט יגיע לכמה שיותר אנשים ביוטיוב. אז אם אתם יכולים להיכנס ולעשות לייק או לכתוב תגובה זה ממש ממש יעזור. את הלינק לערוץ אני אשאיר בתיאור של הפרק. זהו. זה הכל להיום. כמו תמיד, תודה רבה רבה שהאזנתם והאזנתן ואנחנו נשתמע בפעם הבאה. יאללה ביי!


The Winning Song - השיר המנצח :Episode 28 The Winning Song – das Gewinnerlied: Folge 28 The Winning Song - the winning song: Episode 28 La canción ganadora - la canción ganadora: Episodio 28 La chanson gagnante - la chanson gagnante : Épisode 28 La canzone vincente - la canzone vincitrice: Episodio 28 승리의 노래 - 승리의 노래: 28화 The Winning Song - a música vencedora: Episódio 28 Песня-победитель - песня-победитель: Эпизод 28

שלום לכולם ולכולן, וברוכים הבאים לפרק החדש של הפודקאסט "זמן עברית". Hello everyone, and welcome to the new episode of the "Hebrew Time" podcast. למי שחדש כאן, קוראים לי נדיה, והפודקאסט הזה הוא בשביל אנשים שלומדים עברית. بالنسبة لأولئك الجدد هنا ، اسمي ناديا ، وهذا البودكاست مخصص للأشخاص الذين يتعلمون العبرية. For those who are new here, my name is Nadia, and this podcast is for people who are learning Hebrew. Para aquellos que son nuevos aquí, mi nombre es Nadia y este podcast es para personas que están aprendiendo hebreo. אם עכשיו אתם ברמה בינונית, זאת אומרת אתם לא ממש מתחילים אבל גם לא ממש מתקדמים, אז הפודקאסט הזה הוא בדיוק בשבילכם. If you are now at an intermediate level, that is, you are not quite a beginner but not quite advanced either, then this podcast is just for you. Si ahora estás en un nivel intermedio, es decir, no eres del todo principiante pero tampoco del todo avanzado, entonces este podcast es solo para ti.

בפרק הקודם דיברתי על מוזיקה ועל הקשר בין מוזיקה ללמידת שפה. In the previous episode I talked about music and the connection between music and language learning. En el episodio anterior hablé sobre música y la conexión entre la música y el aprendizaje de idiomas. כחלק מהפרק, אמרתי שמוזיקה היא גם סוג של כניסה לתרבות מסוימת. As part of the chapter, I said that music is also a kind of entry into a certain culture. זאת אומרת שאם אתם שומעים מוזיקה בעברית אז אתם לומדים משהו על התרבות הישראלית. This means that if you listen to music in Hebrew then you learn something about Israeli culture. והיום אני רוצה לדבר על משהו שקשור לתרבות הישראלית וגם למוזיקה. And today I want to talk about something related to Israeli culture as well as music. היום אני רוצה לדבר על האירוויזיון (Eurovision). Today I want to talk about Eurovision. מה זה "אירוויזיון"? What is "Eurovision"? "אירוויזיון" זו בעצם תחרות שירה. "Eurovision" is actually a singing competition. באנגלית קוראים לזה Eurovision וברוסית קוראים לזה Евровидение. In English it is called Eurovision and in Russian it is called Евровидение. בתחרות הזאת משתתפים זמרים ולהקות מכל מיני מדינות באירופה. Singers and bands from all kinds of European countries participate in this competition.

מה זה "זמרים" ו-"להקות"? What are "singers" and "bands"? זמר זה מישהו שהעבודה שלו היא לשיר. A singer is someone whose job is to sing. לדוגמה, מייקל ג'קסון היה זמר. For example, Michael Jackson was a singer. ולהקה זאת קבוצה של אנשים ששרים ביחד או מנגנים ושרים ביחד. And a band is a group of people who sing together or play and sing together. לדוגמה, הביטלס היו להקה מאוד מפורסמת. For example, The Beatles were a very famous band. אז באירוויזיון משתתפים זמרים ולהקות מכל מיני מדינות באירופה וגם ישראל משתתפת בתחרות הזאת. So in Eurovision, singers and bands from all kinds of countries in Europe participate, and Israel also participates in this competition. זאת תחרות שקורית כל שנה, כל פעם במדינה אחרת, ויש מדינות שבהן התחרות הזאת ממש פופולרית. This is a competition that happens every year, each time in a different country, and there are countries where this competition is really popular. זאת אומרת שהרבה מאוד אנשים אוהבים לראות את התחרות הזאת בטלוויזיה והרבה אנשים מדברים על זה. I mean, a lot of people like to watch this competition on TV and a lot of people talk about it. ויש מדינות שבהן היא בכלל לא פופולרית. And there are countries where it is not popular at all. אז ישראל היא בגדול מדינה שבה אירוויזיון זה משהו פופולרי. So Israel is by and large a country where Eurovision is something popular. זה משהו שכל ישראלי מכיר. This is something that every Israeli knows. ולכן זה מה שאני רוצה לדבר עליו היום. And so that's what I want to talk about today. מוכנים? ready? בואו נתחיל! lets start!

אז... למה אירוויזיון זה משהו שפופולרי בישראל? So... why is Eurovision something popular in Israel? האמת היא שאין דרך לדעת באמת. The truth is there is no way to really know. אבל אני חושבת שהסיבה היא שאנחנו די טובים בזה. But I think it's because we're pretty good at it. מה זאת אומרת? What do you mean? זאת אומרת שכשישראל משתתפת באירוויזיון אנשים באמת רוצים לראות את התחרות כי יש לנו סיכוי לזכות. This means that when Israel participates in Eurovision, people really want to see the competition because we have a chance to win. אני חושבת שכל אחד בעולם רוצה לראות את המדינה שלו מצליחה במשהו. I think everyone in the world wants to see their country succeed in something. זאת אחת הסיבות שהרבה אנשים רואים את האולימפיאדה, נכון? That's one of the reasons a lot of people watch the Olympics, right? כל אחד רוצה לראות את הספורטאים מהמדינה שלו מצליחים. Everyone wants to see the athletes from their country succeed. אז בישראל זה ככה עם האירוויזיון. So in Israel it's like that with the Eurovision Song Contest.

ישראל התחילה להשתתף באירוויזיון ב-1973 ומאז היא זכתה באירוויזיון 4 פעמים. Israel started participating in Eurovision in 1973 and since then it has won Eurovision 4 times. מה זה אומר "זכתה באירוויזיון"? What does "won Eurovision" mean? זה אומר שהיא הגיעה למקום הראשון. That means she came first. זה מה שזה אומר. That's what it means. אז ישראל זכתה 4 פעמים וזה ממש לא רע. So Israel won 4 times which is really not bad. והיום אני רוצה לדבר איתכם על השירים שאיתם ישראל זכתה כי אלה שירים שכמעט כל ישראלי מכיר ואפשר להגיד שהם ממש חלק בלתי נפרד מהתרבות הישראלית. واليوم أريد أن أتحدث إليكم عن الأغاني التي فازت بها إسرائيل لأنها أغاني يعرفها كل إسرائيلي تقريبًا ويمكنك أن تقول إنها حقًا جزء لا يتجزأ من الثقافة الإسرائيلية. And today I want to talk to you about the songs with which Israel won because these are songs that almost every Israeli knows and you can say that they are really an integral part of Israeli culture. מה זה אומר "חלק בלתי נפרד"? What does "integral part" mean? זה אומר "חלק אינטגרלי", "חלק שאי אפשר להפריד" – אי אפשר להוציא את המוזיקה הזאת או את השירים האלה מהתרבות הישראלית. It means "an integral part", "a part that cannot be separated" - you cannot take this music or these songs out of Israeli culture. זה הביטוי – "חלק בלתי נפרד ממשהו". This is the expression - "an inseparable part of something".

בפעם הראשונה ישראל ניצחה באירוויזיון ב-1978 עם השיר שקוראים לו "אבניבי". For the first time Israel won the Eurovision Song Contest in 1978 with the song called "Avnivi". מי ששר אותו היה זמר בשם יזהר כהן ולהקת אלף-בית. The one who sang it was a singer named Yizhar Cohen and the Aleph-Beit band. ומה מיוחד בשיר הזה? And what is special about this song? מה שמיוחד בו אלה בעיקר המילים. What is special about him are mainly the words. למה המילים מיוחדות? Why are the words special? כי השיר הזה כתוב במשהו שנקרא "שפת ה-ב'". Because this song is written in something called "the second language". מה זה "שפת ה-ב'"? What is the "second language"? עכשיו אני אסביר. Now I will explain. תדמיינו שאתם ילדים ואתם רוצים להמציא שפה חדשה. Imagine you are children and you want to invent a new language. אתם רוצים להמציא שפה סודית כדי שהמבוגרים או האנשים האחרים לא יבינו אתכם. You want to invent a secret language so that the adults or the other people do not understand you. אז יש כל מיני דרכים להמציא שפה כזאת, נכון? So there are all kinds of ways to invent such a language, right? אפשר לדוגמה לנסות לדבר הפוך. For example, you can try to talk in reverse. לנסות להגיד את המילים מהסוף להתחלה. Try to say the words from end to beginning. או אפשר להוסיף משהו לשפה ככה שיהיה מאוד קשה להבין אותה. Or you can add something to the language so that it will be very difficult to understand. אז זאת בעצם שפת ה-ב'. So this is actually the second language.

שפת הב' זאת שפה מיוחדת שבה מוסיפים משהו לעברית. The second language is a special language in which something is added to Hebrew. מה מוסיפים? What do you add? מוסיפים את האות ב' אחרי כל תנועה. Add the letter B after each movement. לדוגמה, במקום המילה "אני", בשפת ה-ב' נגיד "אבניבי". For example, instead of the word "I", in the B language we will say "Avnivi". זאת אומרת, אחרי "א" מוסיפים "ב", אחרי "ני" מוסיפים "בי". That is, after "a" add "b", after "ni" add "bi". הבנתם? Did you understand? בואו ניקח עוד דוגמה. Let's take another example. אם אני רוצה לומר "אני רוצה ספר" בשפת ה-ב', אני אגיד "אבניבי רובוצהבה סבפבר". If I want to say "I want a book" in the 2nd language, I will say "Avnivi Rubotshava Sabfavar". קשה? Hard? גם לי קשה. It's hard for me too. יש אנשים שממש טובים בזה והם יכולים להבין את זה מאוד מהר. Some people are really good at it and they can figure it out very quickly. אני לא כזאת. I'm not like that. לוקח לי מיליון שנה להבין משהו בשפת ה-ב'. It takes me a million years to understand something in the second language. אבל ככה היה כתוב השיר שאיתו ישראל ניצחה את האירוויזיון ב-1978. But that's how the song with which Israel won the Eurovision Song Contest in 1978 was written. בשיר הזה יש שורה מפורסמת שבה שרים "אני אוהב אותך" בשפת ה-ב'. In this song there is a famous line where they sing "I love you" in the second language. איך אומרים את זה בשפת ה-ב'? How do you say it in the second language? בשפת ה-ב' אומרים "אבניבי אובוהבהב אובותבך". In the 2nd language they say "Avnivi obohabhab obotabbach". זה בשפת ה-ב' אומר "אני אוהב אותך". It means "I love you" in the second language. וזאת שורה שכנראה כמעט כל ישראלי מכיר. And this is a line that probably almost every Israeli knows. אם תגידו למישהו מישראל "אבניבי", רוב הסיכויים שהוא יוכל להגיד לכם את המשך המשפט. If you say to someone from Israel "Avnivi", chances are they will be able to tell you the rest of the sentence. השיר הזה מאוד מפורסם ואני ממליצה לכם לשמוע אותו. This song is very famous and I recommend you to listen to it.

זה היה ב-1978. It was in 1978. ואז שנה אחר-כך, ב-1979, ישראל זכתה שוב. Then a year later, in 1979, Israel won again. הפעם לשיר קראו "הללויה" ומי ששרו אותו הייתה להקת "חלב ודבש". This time the song was called "Hallelujah" and the band "Milk and Honey" sang it. זה שיר הרבה יותר איטי, הרבה יותר עדין, ואני חושבת שהוא מאוד נחמד ללמידת עברית. It's a much slower song, much gentler, and I think it's very nice for learning Hebrew. הרבה מאוד אנשים בישראל מכירים את השיר הזה וגם אם הם לא יודעים את כל המילים לשיר, הרוב מכירים את המילים שיש בהתחלה. A lot of people in Israel know this song and even if they don't know all the words to the song, the majority know the words at the beginning. בתחילת השיר הלהקה שרה "הללויה לעולם, הללויה ישירו כולם". At the beginning of the song, the band sings "Hallelujah to the world, Hallelujah everyone will sing". וזאת התחלה מאוד מפורסמת. And this is a very famous beginning. זה גם שיר שאני ממש ממליצה לכם לשמוע. This is also a song that I really recommend you listen to. אני חושבת שהוא מאוד מלודי ומאוד יפה. I think it is very melodic and very beautiful.

עכשיו הגענו לשיר השלישי. Now we come to the third song. ובפעם השלישית ישראל זכתה באירוויזיון ב-1998. And for the third time, Israel won the Eurovision Song Contest in 1998. ומה שמעניין הפעם הוא לא השיר עצמו אלא מי ששרה אותו. And what is interesting this time is not the song itself but who sang it. ב-1998 מי שהופיעה באירוויזיון וייצגה את מדינת ישראל הייתה דנה אינטרנשיונל. In 1998, the person who appeared in Eurovision and represented the State of Israel was Dana International. זה שם קצת מוזר, לא? That's a bit of a weird name, isn't it? דנה אינטרנשיונל. Dana International. אז כן, זה שם די מיוחד. So yeah, it's a pretty special name. דנה אינטרנשיונל הייתה הזמרת הטרנסג'נדרית הראשונה שהשתתפה באירוויזיון וגם שזכתה בו. Dana International was the first transgender singer to participate in Eurovision and also to win it.

אני מניחה שאתם יודעים מה זה "טרנסג'נדר". I assume you know what "transgender" is. אם אתם לא יודעים, אז במקרה של דנה, היא נולדה בתור גבר ובמהלך החיים שלה היא הפכה לאישה. If you don't know, then in Dana's case, she was born as a man and during her life she became a woman. ולכן אנחנו אומרים שהיא טרנסג'נדרית. And that's why we say she's transgender. והאמת היא שלפני שישבתי להקליט את הפרק הזה לא ידעתי מתי בדיוק היא זכתה, ואני חייבת להודות שזה די מפתיע אותי – מפתיע לטובה – שזה קרה ב-1998. And the truth is that before I sat down to record this episode I didn't know exactly when she won, and I have to admit that it's quite surprising to me - surprisingly in a good way - that it happened in 1998. כי האמת היא שעד היום אין הרבה מאוד אנשים טרנסג'נדרים שהם מוזיקאים מפורסמים או שחקנים מפורסמים או מופיעים בטלוויזיה. Because the truth is that to this day there are not very many transgender people who are famous musicians or famous actors or appear on television. יש כמה, אבל לא הרבה. There are some, but not many. וב-1998 זה בטוח היה משהו מאוד לא רגיל. And in 1998 it sure was something very unusual. ואני באופן אישי מאוד שמחה שישראל שלחה את דנה אינטרנשיונל לאירוויזיון. And I am personally very happy that Israel sent Dana International to Eurovision. השיר שהיא שרה נקרא "דיווה" וכמובן שאחרי שדנה אינטרנשיונל זכתה באירוויזיון היא הפכה להיות מאוד פופולרית והרבה יותר אנשים בכלל שמעו את המילה "טרנסג'נדר" או "טרנסג'נדרית" ובעיניי זה צעד מאוד מאוד חשוב. The song she sings is called "Diva" and of course after Dana International won Eurovision she became very popular and many more people in general heard the word "transgender" or "transgender" and in my eyes this is a very, very important step.

אגב, דנה אינטרנשיונל ממשיכה לעשות מוזיקה עד היום, אז אם אתם אוהבים מוזיקת פופ אתם ממש מוזמנים ללכת ולשמוע קצת מהמוזיקה שלה. By the way, Dana International continues to make music to this day, so if you like pop music you are welcome to go and hear some of her music. והגענו לשיר האחרון. And we got to the last song. הפעם האחרונה שישראל זכתה באירוויזיון הייתה לא מזמן. The last time Israel won Eurovision was not long ago. זה היה ב-2018. It was in 2018. ומי שזכתה אז באירוויזיון היא הזמרת נטע ברזילי. And the one who won Eurovision then is the singer Neta Barzilai. לשיר שהיא שרה קוראים “toy” באנגלית. The song she sings is called "toy" in English. בעברית “toy” זה "צעצוע". In Hebrew "toy" is "toy". מילה קצת קשה, "צעצוע", ואת רוב השיר נטע שרה באנגלית. A somewhat difficult word, "toy", and Neta sings most of the song in English. אבל יש גם כמה מילים או משפטים בעברית. But there are also some words or sentences in Hebrew.

האמת היא שלפני שהקלטתי את הפודקאסט דיברתי על האירוויזיון ועל נטע ברזילי עם בן-הזוג שלי. The truth is that before I recorded the podcast I was talking about Eurovision and Neta Barzilai with my partner. הוא באותה התקופה עבד בבית מלון והוא היה עושה משמרות לילה, זאת אומרת שהוא היה עובד מ-23:00 בלילה עד 7:00 בבוקר. At that time he was working in a hotel and he would do night shifts, that is to say he would work from 11:00 p.m. at night until 7:00 a.m. זאת הייתה העבודה שלו כשהוא היה סטודנט. This was his job when he was a student. והוא סיפר לי שהוא זוכר טוב מאוד שבלילה של גמר האירוויזיון, זאת אומרת השלב האחרון בתחרות... ומה שחשוב לדעת הוא שהגמר של האירוויזיון בדרך כלל נמשך עד הלילה, זאת אומרת שרק מאוחר בלילה יודעים מי ניצח בתחרות הזאת... ובאותו הלילה ב-2018 הוא היה במשמרת, הוא ישב בקבלה, ואז, ב-2:00 בלילה הוא שמע אנשים צועקים, הרבה אנשים בכל מיני מקומות. And he told me that he remembers very well that on the night of the Eurovision final, that is, the last stage of the competition... and what is important to know is that the Eurovision final usually lasts until the night, which means that only late at night do you know who won this competition... and that night in 2018 he was on duty, he was sitting at the reception, then, at 2:00 in the morning he heard people shouting, many people in all kinds of places. והוא לא ידע מה קורה כי הוא לא זכר שיש אירוויזיון, אבל המון אנשים היו מאוד שמחים כשהם שמעו שנטע ברזילי זכתה באירוויזיון. And he didn't know what was happening because he didn't remember that there was a Eurovision, but a lot of people were very happy when they heard that Nate Barzilai won the Eurovision. אנשים יצאו לרחובות, אנשים צעקו, אנשים התחבקו, ואני חושבת שזה היה בחדשות בטלוויזיה וברדיו לפחות שבוע או שבועיים. People took to the streets, people shouted, people hugged, and I think it was on the news on TV and radio for at least a week or two. אנשים באמת היו מאוד מאוד שמחים, מאוד מאוד גאים, ואת השיר “toy” שמעתי באותה השנה לפחות 150 פעמים ברדיו בכל מיני מקומות. People were really very, very happy, very, very proud, and I heard the song "toy" that year at least 150 times on the radio in all kinds of places.

זוכרים שאמרתי שהאירוויזיון מתקיים כל שנה במדינה אחרת? Remember I said that Eurovision is held every year in a different country? אז בעצם בדרך-כלל המדינה שזוכה באירוויזיון מארחת את התחרות שנה לאחר מכן. So basically, usually the country that wins Eurovision hosts the competition a year later. זאת אומרת שבגלל שישראל זכתה באירוויזיון ב-2018, ב-2019 האירוויזיון היה בישראל. This means that because Israel won the Eurovision Song Contest in 2018, in 2019 the Eurovision Song Contest was in Israel. הוא היה בתל-אביב, זה היה ביוני, וזה היה אירוע מאוד גדול, מאוד מיוחד, המון תיירים הגיעו לתל-אביב, והישראלים היו ממש גאים ושמחים. He was in Tel Aviv, it was in June, and it was a very big, very special event, lots of tourists came to Tel Aviv, and the Israelis were really proud and happy. אז... זה הסיפור של ישראל באירוויזיון. So... this is Israel's story at Eurovision. אני חושבת שמה שסיפרתי לכם היום זה משהו שכמעט כל הישראלים יודעים. I think that what I told you today is something that almost all Israelis know. הרבה מאוד אנשים בישראל מכירים את השירים האלה וגם אם הם לא יודעים את כל המילים לשירים הם מכירים את הסיפור או מכירים חלק מהשיר. A lot of people in Israel know these songs and even if they don't know all the words to the songs, they know the story or know part of the song. אז אני ממש מזמינה אתכם ללכת ולשמוע את השירים האלה גם אם אתם לא אוהבים מוזיקת פופ. So I really invite you to go and hear these songs even if you don't like pop music. פשוט כי ללכת ולהכיר עוד חלק קטן מהתרבות הישראלית. Simply because to go and get to know another small part of Israeli culture.

ואני כמובן ממש אשמח לשמוע מכם. And of course I would really love to hear from you. אני אשמח לשמוע מה חשבתם על השירים האלה, האם אתם רואים את התחרות הזאת, האם במדינה שלכם אירוויזיון זה משהו שפופולרי או לא, וגם כל דבר אחר שאתם רוצים לספר לי. I would love to hear what you thought about these songs, do you watch this competition, is Eurovision popular in your country or not, and anything else you want to tell me. ולפני שאנחנו מסיימים, יש לי בקשה קטנה. And before we finish, I have a small request. אני צריכה את העזרה שלכם. I need your help. זה משהו ממש קטן. It's something really small. אם יש לכם דקה, בבקשה תיכנסו לערוץ היוטיוב של הפודקאסט ותעשו לייק לאחד הסרטונים או תירשמו לערוץ שלי, כי האמת היא שהרבה זמן לא העליתי את הפודקאסט ליוטיוב אבל עכשיו אני עושה את זה ואני רוצה שהפודקאסט יגיע לכמה שיותר אנשים ביוטיוב. If you have a minute, please go to the YouTube channel of the podcast and like one of the videos or subscribe to my channel, because the truth is that I haven't uploaded the podcast to YouTube for a long time, but now I'm doing it and I want the podcast to reach as many people as possible on YouTube. אז אם אתם יכולים להיכנס ולעשות לייק או לכתוב תגובה זה ממש ממש יעזור. So if you can log in and like or write a comment it would really, really help. את הלינק לערוץ אני אשאיר בתיאור של הפרק. I will leave the link to the channel in the description of the episode. זהו. This. זה הכל להיום. That's all for today. כמו תמיד, תודה רבה רבה שהאזנתם והאזנתן ואנחנו נשתמע בפעם הבאה. As always, thank you very much for listening and listening and we will hear from you next time. יאללה ביי! bye Bye!