×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Hebrew Time Podcast - זמן עברית, השנה השוודית שלי חלק 2 - 2 Episode 21: My Swedish Year Part

השנה השוודית שלי חלק 2 - 2 Episode 21: My Swedish Year Part (1)

שלום לכולם, וברוכים הבאים לפרק החדש של הפודקאסט "זמן עברית". בפרק הקודם סיפרתי לכם על זה שהתחלתי ללמוד שוודית. דיברתי על למה התחלתי ללמוד את השפה הזאת, וגם סיפרתי מה היו הצעדים הראשונים שלי כשהתחלתי ללמוד את השפה הזאת. ובסוף הפרק אמרתי שאני רוצה להמשיך לדבר על זה ולכן אני אעשה עוד פרק. וזה הפרק הזה. אז אם לא שמעתם את הפרק הקודם אני ממליצה לכם ללכת לשמוע אותו עכשיו ואז לחזור ולשמוע את הפרק הזה. מוכנים? בואו נתחיל!

אז קודם כל, לפני שאני ממשיכה לספר לכם מה עשיתי בשביל ללמוד שוודית, אני רוצה לדבר קצת על למידת שפות באופן כללי. באופן אישי, אני חושבת שללמוד שפה זה קצת כמו לעשות ספורט. ולכן אני גם מאמינה שאין דרך אחת נכונה ללמוד שפה. כמו בספורט – אין דרך אחת נכונה לעשות ספורט. מישהו אוהב לרוץ, אז הוא רץ. מישהו אוהב לשחות, אז הוא שוחה. ומישהו אוהב לשחק טניס, אז הוא משחק טניס. אין משהו נכון או לא נכון בכל אחד מסוגי הספורט האלה.

ובעיניי, ככה זה גם כשלומדים שפה. יש אנשים שאוהבים ללמוד בקורס, אז הם עושים קורס. יש אנשים שאוהבים לעשות תרגילים וללמוד עם ספרי דקדוק, אז זה מה שהם עושים. ויש אנשים שמאוד אוהבים לדבר, אז הם כבר מההתחלה מנסים לדבר בשפה החדשה שהם לומדים. עכשיו, לפי דעתי, לכל שיטה כזאת יש יתרונות, זאת אומרת דברים טובים, ויש חסרונות, זאת אומרת דברים פחות טובים. אבל העניין הוא שאין שיטה מושלמת, כן? אין שיטה בלי יתרונות ובלי חסרונות. תמיד יש משהו טוב ומשהו פחות טוב.

למה אני אומרת את כל זה? כי אני לא רוצה שאתם תחשבו שמה שאני בוחרת לעשות זאת הדרך הנכונה או שזאת הדרך ללמוד שפה תמיד. ממש ממש לא. זאת הדרך שאני בוחרת באופן אישי פשוט כי זה מה שמתאים לי. זה מה שאני אוהבת לעשות. וכמובן שגם למה שאני עושה יש יתרונות ויש חסרונות. בעולם הזה של לימודי שפות יש שיטה שבאנגלית קוראים לה “immersion”, בעברית המילה ל-“immersion” זה "היטמעות". זאת מילה קצת קשה ולא משתמשים בה הרבה. אבל הרעיון הוא זה שכשאתה לומד שפה בשיטה הזאת אתה מנסה להיכנס לסביבה שבה מדברים בשפה שאתה לומד וללמוד כמה שיותר מתוך קונטקסט. קצת כמו ילד שפשוט שומע את האנשים מסביבו מדברים ואז לומד מתוך מה שהוא שומע. יש המון דרכים לעשות את זה ומה שאני עושה זה סוג של immersion. למה סוג של? כי אני לא נוסעת למדינה שבה מדברים את השפה, כן? אף פעם לא הייתי בשוודיה עדיין. אבל מה שאני עושה זה לשמוע ולקרוא ולראות כמה שיותר דברים בשפה שאני לומדת. עכשיו, זה עובד מצוין בשבילי כי אני מאוד אוהבת ללמוד מתוך קונטקסט. זה קצת כמו משחק בראש שלי. כשאני שומעת משהו ואני מנסה למצוא את המילים שאני כבר יודעת או לחבר בין המילה שאני יודעת למילה שאני לא יודעת. אני עושה את זה באופן טבעי ולכן זאת השיטה שממש מתאימה לי.

אבל כמובן שיש לה גם חסרונות. אחד החסרונות הוא שאני לא תמיד יודעת דקדוק מאוד טוב. זאת אומרת שלפעמים יש דברים מאוד פשוטים בדקדוק שאני לא יודעת אותם ממש טוב גם אחרי שנה וגם אחרי שנתיים. למשל, זה ככה בגרמנית. ויש אנשים שיכולים לבוא ולהגיד "מה, את לומדת גרמנית כבר 3 שנים ואת לא יודעת מתי אומרים ככה ומתי אומרים ככה?". אז התשובה שלי היא "כן". אני לא תמיד יודעת בדיוק מה החוק שבו צריך להשתמש כדי לדבר ממש נכון. אבל בעיניי זה לא סוף העולם ולכן אני ממשיכה לעשות את מה שאני אוהבת לעשות. אז בסך-הכל מה שאני רוצה להגיד הוא שיש המון שיטות שונות ללמוד שפה. אני ממליצה לכם לנסות כמה שיטות ולמצוא את מה שהכי מתאים לכם ואז לעבוד עם השיטה הזאת ולקבל את היתרונות והחסרונות של השיטה הזאת ולהיות שלמים עם מה שאתם עושים. נראה לי שזה הדבר הכי טוב שאפשר לעשות אם מנסים ללמוד שפה חדשה.

ועכשיו בחזרה לשוודית. אז בסוף הפרק הקודם עצרנו בערך אחרי חודש וחצי מאז שהתחלתי ללמוד שוודית. אז התחלתי לקחת שיעורים עם מורה, זאת אומרת התחלתי לתרגל דיבור, התחלתי לדבר בשוודית עם מישהו כל שבוע. ואחרי בערך שלושה חודשים מאז שהתחלתי ללמוד שוודית הרגשתי שאני יכולה לעלות שלב. מה זאת אומרת "לעלות שלב" במקרה שלי? זאת אומרת ששמתי לב שהפודקאסט ששמעתי בשוודית והיה מעולה וגם קשה בהתחלה עכשיו הפך להיות ממש קל. שמעתי אותו, הבנתי את הכל בלי בעיה, והרגשתי שאני יכולה לחפש לעצמי משהו קצת יותר מאתגר. משהו "מאתגר", בעברית, מגיע מהמילה "אתגר". "אתגר" זה משהו קשה שאתם צריכים לעשות. אז משהו מאתגר זה משהו קשה שדורש מכם להשקיע אנרגיה, להשקיע מאמץ, לעשות משהו לא פשוט כדי להצליח.

אז בשלב הזה הרגשתי שאני צריכה משהו קצת יותר מאתגר. חיפשתי פודקאסט חדש. שוב, שמעתי כמה, והפודקאסט שאהבתי היה סוג של רדיו בשוודית קלה. אז זה היה פודקאסט בעיקר על חדשות. הוא יצא 5 פעמים בשבוע. כל פרק נמשך בערך 10 דקות. וכששמעתי אותו בפעם הראשונה חשבתי "וואו, זה קשה". אבל, קודם כל, היה לפודקאסט הזה טרנסקריפט, אז שוב, אחרי ששמעתי את הפרק יכלתי ללכת ולקרוא את מה ששמעתי ולתרגם מילים ספציפיות. ודבר שני, פשוט ניסיתי לשמוע את הפודקאסט הזה כי הבנתי שאם זה פודקאסט שמדבר כל יום על חדשות, כנראה שיש בפודקאסט הזה הרבה מאוד מילים שחוזרות על עצמן. זאת אומרת שכל יום אני הולכת לשמוע משהו דומה. זה באמת מה שקרה. בפודקאסט הזה באמת השתמשו בהמון מילים שקשורות לפוליטיקה שוודית ולכל מיני דברים שקורים בשוודיה. אבל אחרי חודש בערך הרגשתי שאני כבר מכירה המון מילים שקשורות לנושא הזה והיה לי הרבה יותר קל לשמוע את החדשות האלה. ובעזרת הפודקאסט הזה למדתי כל מיני מילים כמו "מפלגה", "פוליטיקאי", "חלק", "להתנגד", "לתמוך".

"להתנגד" זה אומר שאתם לא מסכימים עם משהו, אתם מתנגדים למשהו. "לתמוך" זה אומר שאתם מסכימים עם משהו, אתם רוצים שמשהו יקרה, ואתם אומרים "כן, אני חושב שזה רעיון טוב". זה אומר שאתם תומכים ברעיון הזה. אז זה בסופו של דבר מה שקורה לרוב בפוליטיקה, נכון? יש איזה רעיון, איזה חוק, איזו רפורמה, ואז יש פוליטיקאים שתומכים ברפורמה הזאת ויש פוליטיקאים שמתנגדים לרפורמה הזאת. וכל פוליטיקאי מסביר למה הוא חושב את מה שהוא חושב. אז זה מה שהיה בפודקאסט הזה.

אהבתי אותו גם כי ככה למדתי בעצם המון על שוודיה. למדתי מה הבעיות של שוודיה, על מה מדברים בחדשות בשוודיה, איזה ערים יש בשוודיה, כן? איזה אזורים... בעצם בשוודיה יש כל מיני אזורים והם שונים אחד משני. ואני חושבת שזה מאוד מעניין וגם מאוד חשוב כשאתם לומדים שפה בעצם להבין מה קורה בעולם שבו משתמשים בשפה הזאת. אז במקרה שלכם זה כנראה ישראל ולכן אני חושבת שכדאי לנסות להבין מי האנשים שגרים בישראל, מה חשוב להם, איזה קבוצות שונות יש פה, איזה בעיות יש במדינה הזאת. כי הרי בעצם בשביל מה אנחנו לומדים שפה אם לא בשביל זה?

ואגב, דווקא פה בעברית יש משהו דומה וזה ה-"חדשון בעברית קלה" שפעם כבר דיברתי עליו. לצערי זה לא יוצא בפורמט של פודקאסט שאפשר למצוא ב-Spotify. אולי כבר כן, אני לא יודעת. אם מישהו יודע בבקשה תגידו לי. אבל יש להם אתר ובאתר הזה אפשר לשמוע חדשות בעברית קצת יותר קלה מהמדיה הרגילה וגם אפשר לקרוא את מה שהם אומרים ולתרגם את המילים שאתם לא מבינים. כמובן שבעברית זה הרבה יותר קשה מאשר בשוודית. כי בעברית ההבדל בין השפה הלא-פורמלית לשפה הפורמלית הוא הרבה יותר גדול מאשר בשוודית. אבל עדיין אני חושבת שאם זה המצב בעברית – וזה המצב – ממש כדאי לכם לנסות לשמוע את החדשות האלה וככה ללמוד עברית וללמוד על החדשות בישראל.

דבר נוסף שעשיתי היה לקנות ספר של סיפורים קצרים. ולא ספר רגיל של סיפורים לדוברי שוודית אלא ספר בשביל תלמידי שוודית. הממ, יש מישהו שקוראים לו אולי ריצ'רדס (Olly Richards), זה איש שלמד כמה שפות, הוא פוליגלוט (“polyglot”), והוא גם כתב ספרים של סיפורים בשביל אנשים שלומדים שפות. אז יש לו סיפורים באיטלקית, בגרמנית, בצרפתית, בעוד כמה שפות, ובשוודית. לצערי לא בעברית. אולי יום אחד זה יקרה. אולי אני אנסה לעזור לזה לקרות. לא מבטיחה שום דבר.

אבל בשוודית קניתי את הספר הזה וזה היה פשוט מצוין. הסיפורים כתובים בשוודית פשוטה והם ממש נחמדים. ולמרות שבהתחלה זה לא קל להתחיל פשוט לקרוא ספר בלי לעצור ולתרגם כל מילה, זה באמת משהו שמאוד עזר לי לקרוא שוודית ובמיוחד להתרגל לקרוא בשוודית. ולא לקרוא רק טקסטים קטנים כמו טרנסקריפטים של פודקאסט אלא ממש סיפורים של כמה עמודים עם דיאלוגים, עם תיאורים ועם עלילה.

"תיאורים" זה כשבטקסט או בסיפור מספרים על הסביבה, זאת אומרת, לדוגמה, "זה היה יום עצוב עם הרבה גשם, והבית היה גדול וישן ולידו הייתה גינה גדולה", משהו כזה. זה בעצם תיאור. אני מספרת לכם את מה שרואים, כן? אין פה אקשן, אף אחד לא עושה שום דבר, אבל אני מספרת לכם מה רואים בסיפור. אז קראתי את הסיפורים האלה. בספר יש לדעתי משהו כמו שישה או שמונה סיפורים וכל סיפור הוא קצת יותר קשה מהקודם. וכשמסיימים את הספר הזה, אני לפחות הרגשתי ממש "וואו, עכשיו אני מוכנה להתחיל לקרוא דברים בשוודית".

אז לקרוא סיפורים קצרים לתלמידי השפה זה משהו שאני ממש יכולה להמליץ עליו. אני יודעת שיש כמה כאלה בעברית באינטרנט. אתם ממש מוזמנים לחפש ולנסות לקנות. לי לצערי בינתיים אין המלצה ספציפית על איזה ספר שאני משתמשת בו ומאוד אוהבת, אבל אם לכם יש כזאת המלצה אתם ממש מוזמנים לכתוב לי אי-מייל ולספר על זה. אני אבדוק את זה ואולי זה יעזור לעוד אנשים שלומדים עברית.

ולקראת הסוף של הפרק הזה אני רוצה לדבר על משהו שעשיתי בשיעורים עם המורה שלי, עם לוקאס. אז כשאנחנו מדברים ואני לא יודעת מילה מסוימת בשוודית, במקום פשוט לשאול אותו "תגיד, איך אומרים משהו?" אני מנסה להסביר את המילה במילים שאני כבר מכירה. זה מאוד דומה למה שאני עושה כאן בפודקאסט. הרבה פעמים אני מסבירה לכם מילה בעברית במילים אחרות, במילים קצת יותר פשוטות. ובדרך-כלל אתם יכולים להבין, לפחות בגדול, למה אני מתכוונת. אז ככה אני עושה גם בשוודית.

אני אתן לכם דוגמה קצת מצחיקה שהייתה בשיעור שלנו השבוע. אז אני ניסיתי לספר משהו ללוקאס והייתי צריכה שתי מילים: מילה אחת זה "עירייה" ומילה שנייה זה "ראש-עיר". אם אתם לא מכירים את המילים האלה, לא לדאוג, בסוף אני אסביר מה זה. אז הייתי צריכה את המילים האלה, לא ידעתי את המילים האלה, ואמרתי לו דבר כזה: "אם יש לנו עיר, ובמרכז העיר יש בית גדול, ובבית הזה יושב איש חשוב. זה האיש הכי חשוב בעיר. איך קוראים לזה?". אתם יכולים להבין למה התכוונתי? אני מניחה שכן. התכוונתי למילה "עירייה", “municipality”, והתכוונתי למילה "ראש-עיר", “mayor”. אז כשלוקאס שמע את ההסבר שלי הוא צחק וגם הוא הבין למה אני מתכוונת. זה היה נחמד. הוא אמר לי איך אומרים עירייה בשוודית ואיך אומרים ראש-עיר ואז אני המשכתי לספר את הסיפור שלי.

אז אני ממש ממליצה לכם לנסות את זה עם המורים שלכם. אני לפעמים מבקשת מהסטודנטים שלי לנסות לחפש מילים אחרות במקום המילה שהם לא יודעים. כי כשאנחנו מדברים עם אנשים בשפה שאנחנו לומדים, לא עם המורים שלנו, אבל פשוט עם חברים או עם אנשים שאנחנו לא מכירים, זה כנראה הולך לקרות הרבה שאתם לא תדעו מילה מסוימת או לא תזכרו מילה מסוימת. ואני מאוד ממליצה לתרגל את הטכניקה הזאת של לחשוב איזה מילים אתם כן כבר יודעים ולנסות להסביר את עצמכם בעזרת המילים האלה.

יכול להיות שזה יישמע קצת ילדותי, כן? זה יישמע כאילו אתם ילד קטן. אבל זה לא נורא. כי אנשים בצד השני יבינו את מה שאתם רוצים להגיד. ואולי זה יהיה קצת מצחיק. אבל מצחיק זה טוב. מצחיק זה נחמד. והאנשים שמדברים איתכם יראו שאתם ממש מנסים לדבר בשפה שאתם לומדים ואתם חושבים בשפה שאתם לומדים ואני באופן אישי חושבת שזה מצוין. אז אני ממש ממליצה לכם לנסות את זה כשאתם מדברים עברית או שפה אחרת שאתם לומדים. במקום ישר לשאול איך אומרים משהו ופשוט לקבל תשובה לנסות לחשוב על דרך אלטרנטיבית להגיד את מה שאתם רוצים להגיד וככה ללמוד את המילה החדשה.

אז אנחנו כמעט בסוף ואתם כנראה רוצים לדעת מה המצב שלי עכשיו, כעבור שנה. אז מאוד קשה לי להסביר את זה. זאת אומרת, אני פשוט לא אוהבת להגיד משהו כמו "אני ברמה B-1", או "אני ברמה A-2". “B-1” ו-“A-2” אלה קטגוריות, או יותר נכון קלסיפיקציות, של רמה בשפה זרה. משתמשים בקלסיפיקציה הזאת בדרך-כלל עם שפות אירופאיות. אם אתם לא מכירים את זה – לא חשוב, לא נורא.

אבל אני יכולה להגיד ככה. אני יכולה לשמוע פודקאסט רגיל בשוודית ולהבין לפחות 80%. אני יכולה לראות סרט או סדרה בשוודית וגם להבין משהו כמו 80-90%, תלוי בקונטקסט, תלוי בנושא של הסדרה, אבל בדרך-כלל אין לי שום בעיה. אני רואה סדרות בשוודית רק עם כתוביות בשוודית, אני לא צריכה כתוביות באנגלית בכלל. כשאני צריכה לדבר שוודית אני יכולה לעשות את זה. אני כנראה לא יכולה לדבר על תיאוריות פילוסופיות או פסיכולוגיות מאוד מורכבות, אבל אני יכולה לספר סיפורים על עצמי ועל אחרים. אני יכולה לספר לכם על ספר שקראתי, על סרט שראיתי, ואני יכולה בדרך-כלל להסביר למה אני חושבת את מה שאני חושבת. כמובן שעדיין חסרות לי מילים ואני עדיין לומדת מילים חדשות. ולדוגמה אני עדיין ממש לא טובה עם מילות זמן. ביטויים כמו "לפני שנה" או "בעוד שלושה חודשים" או "במשך שעתיים", אני ממש שונאת זה. כאילו, אני פשוט משום-מה עדיין ממש מתקשה עם זה. אבל לא נורא, גם את זה אני אלמד עם הזמן.


השנה השוודית שלי חלק 2 - 2 Episode 21: My Swedish Year Part (1) Mein schwedisches Jahr Teil 2 - 2 Folge 21: Mein schwedisches Jahr Teil My Swedish Year Part 2 - 2 Episode 21: My Swedish Year Part (1) Mi año sueco Parte 2 - 2 Episodio 21: Mi año sueco Parte Mon année suédoise, partie 2 - 2 Épisode 21 : Mon année suédoise, partie Il mio anno svedese parte 2 - 2 Episodio 21: Il mio anno svedese parte Mijn Zweedse jaardeel 2 - 2 Aflevering 21: Mijn Zweedse jaardeel Meu Ano Sueco Parte 2 - 2 Episódio 21: Meu Ano Sueco Parte Мой шведский год, часть 2 - 2 Эпизод 21: Мой шведский год, часть 2

שלום לכולם, וברוכים הבאים לפרק החדש של הפודקאסט "זמן עברית". Hello everyone, and welcome to the new episode of the "Hebrew Time" podcast. Bonjour à tous, et bienvenue dans le nouvel épisode du podcast "Hebrew Time". Всем привет и добро пожаловать в новый выпуск подкаста "Hebrew Time". בפרק הקודם סיפרתי לכם על זה שהתחלתי ללמוד שוודית. In the previous chapter I told you about the fact that I started learning Swedish. Dans le chapitre précédent, je vous ai parlé du fait que j'ai commencé à apprendre le suédois. דיברתי על למה התחלתי ללמוד את השפה הזאת, וגם סיפרתי מה היו הצעדים הראשונים שלי כשהתחלתי ללמוד את השפה הזאת. I talked about why I started learning this language, and I also told what my first steps were when I started learning this language. J'ai parlé des raisons pour lesquelles j'ai commencé à apprendre cette langue, et j'ai également raconté quels ont été mes premiers pas lorsque j'ai commencé à apprendre cette langue. ובסוף הפרק אמרתי שאני רוצה להמשיך לדבר על זה ולכן אני אעשה עוד פרק. And at the end of the episode I said that I want to continue talking about it and therefore I will do another episode. Et à la fin de l'épisode j'ai dit que je voulais continuer à en parler et donc je ferai un autre épisode. И в конце серии я сказал, что хочу продолжить об этом говорить и поэтому сделаю еще одну серию. І в кінці епізоду я сказав, що хочу продовжувати говорити про це, і тому я зніму ще один епізод. וזה הפרק הזה. And that's this episode. Et c'est cet épisode. אז אם לא שמעתם את הפרק הקודם אני ממליצה לכם ללכת לשמוע אותו עכשיו ואז לחזור ולשמוע את הפרק הזה. So if you haven't heard the previous episode, I recommend you go listen to it now and then come back and listen to this episode. Donc, si vous n'avez pas entendu l'épisode précédent, je vous recommande d'aller l'écouter de temps en temps et de revenir ensuite écouter cet épisode. Так что, если вы не слышали предыдущий выпуск, я рекомендую вам послушать его сейчас, а затем вернуться и послушать этот выпуск. מוכנים? ready? prêt? בואו נתחיל! lets start! commençons!

אז קודם כל, לפני שאני ממשיכה לספר לכם מה עשיתי בשביל ללמוד שוודית, אני רוצה לדבר קצת על למידת שפות באופן כללי. So first of all, before I go on to tell you what I did to learn Swedish, I want to talk a little about learning languages in general. Alors tout d'abord, avant de continuer à vous raconter ce que j'ai fait pour apprendre le suédois, je veux parler un peu de l'apprentissage des langues en général. באופן אישי, אני חושבת שללמוד שפה זה קצת כמו לעשות ספורט. Personally, I think that learning a language is a bit like playing sports. Personnellement, je pense qu'apprendre une langue, c'est un peu comme faire du sport. ולכן אני גם מאמינה שאין דרך אחת נכונה ללמוד שפה. Therefore, I also believe that there is no one right way to learn a language. Par conséquent, je crois aussi qu'il n'y a pas qu'une seule bonne façon d'apprendre une langue. כמו בספורט – אין דרך אחת נכונה לעשות ספורט. As in sports - there is no one right way to do sports. Comme dans le sport, il n'y a pas qu'une seule bonne façon de faire du sport. מישהו אוהב לרוץ, אז הוא רץ. Someone likes to run, so he runs. Quelqu'un aime courir, alors il court. מישהו אוהב לשחות, אז הוא שוחה. Someone likes to swim, so he swims. Quelqu'un aime nager, alors il nage. ומישהו אוהב לשחק טניס, אז הוא משחק טניס. And someone likes to play tennis, so he plays tennis. Et quelqu'un aime jouer au tennis, alors il joue au tennis. אין משהו נכון או לא נכון בכל אחד מסוגי הספורט האלה. There is nothing right or wrong in any of these sports. Il n'y a rien de bien ou de mal dans aucun de ces sports.

ובעיניי, ככה זה גם כשלומדים שפה. And in my opinion, this is also the case when learning a language. Et à mon avis, c'est aussi le cas lors de l'apprentissage d'une langue. יש אנשים שאוהבים ללמוד בקורס, אז הם עושים קורס. Some people like to study in a course, so they do a course. Certaines personnes aiment étudier dans un cours, alors elles suivent un cours. יש אנשים שאוהבים לעשות תרגילים וללמוד עם ספרי דקדוק, אז זה מה שהם עושים. Some people like to do exercises and study with grammar books, so that's what they do. Certaines personnes aiment faire des exercices et étudier avec des livres de grammaire, c'est donc ce qu'elles font. ויש אנשים שמאוד אוהבים לדבר, אז הם כבר מההתחלה מנסים לדבר בשפה החדשה שהם לומדים. And some people really like to talk, so they try to speak the new language they are learning from the very beginning. Et certaines personnes aiment vraiment parler, alors elles essaient de parler la nouvelle langue qu'elles apprennent dès le début. עכשיו, לפי דעתי, לכל שיטה כזאת יש יתרונות, זאת אומרת דברים טובים, ויש חסרונות, זאת אומרת דברים פחות טובים. Now, in my opinion, every such method has advantages, that is, good things, and there are disadvantages, that is, less good things. Maintenant, à mon avis, chacune de ces méthodes a des avantages, c'est-à-dire de bonnes choses, et il y a des inconvénients, c'est-à-dire des choses moins bonnes. אבל העניין הוא שאין שיטה מושלמת, כן? But the thing is, there is no perfect method, right? Mais le fait est qu'il n'y a pas de méthode parfaite, n'est-ce pas ? אין שיטה בלי יתרונות ובלי חסרונות. There is no method without advantages and disadvantages. Il n'y a pas de méthode sans avantages et inconvénients. תמיד יש משהו טוב ומשהו פחות טוב. There is always something good and something less good. Il y a toujours quelque chose de bon et quelque chose de moins bon.

למה אני אומרת את כל זה? Why am I saying all this? Pourquoi est-ce que je dis tout ça ? כי אני לא רוצה שאתם תחשבו שמה שאני בוחרת לעשות זאת הדרך הנכונה או שזאת הדרך ללמוד שפה תמיד. Because I don't want you to think that what I choose to do is the right way or that this is the way to always learn a language. Parce que je ne veux pas que vous pensiez que ce que j'ai choisi de faire est la bonne façon ou que c'est la façon de toujours apprendre une langue. ממש ממש לא. Really really not. Vraiment pas. זאת הדרך שאני בוחרת באופן אישי פשוט כי זה מה שמתאים לי. This is the way I personally choose simply because it is what suits me. C'est la voie que je choisis personnellement simplement parce que c'est ce qui me convient. זה מה שאני אוהבת לעשות. This is what I like to do. C'est ce que j'aime faire. וכמובן שגם למה שאני עושה יש יתרונות ויש חסרונות. And of course what I do also has advantages and disadvantages. Et bien sûr, ce que je fais a aussi des avantages et des inconvénients. בעולם הזה של לימודי שפות יש שיטה שבאנגלית קוראים לה “immersion”, בעברית המילה ל-“immersion” זה "היטמעות". In this world of language studies there is a method that in English is called "immersion", in Hebrew the word for "immersion" is "hitamoot". Dans ce monde d'études linguistiques, il existe une méthode qui en anglais s'appelle "immersion", en hébreu le mot pour "immersion" est "hitamoot". זאת מילה קצת קשה ולא משתמשים בה הרבה. It's a bit difficult word and it's not used much. C'est un mot un peu difficile et il n'est pas beaucoup utilisé. אבל הרעיון הוא זה שכשאתה לומד שפה בשיטה הזאת אתה מנסה להיכנס לסביבה שבה מדברים בשפה שאתה לומד וללמוד כמה שיותר מתוך קונטקסט. But the idea is that when you learn a language using this method, you try to enter an environment where the language you are learning is spoken and learn as much as possible out of context. Mais l'idée est que lorsque vous apprenez une langue en utilisant cette méthode, vous essayez d'entrer dans un environnement où la langue que vous apprenez est parlée et apprenez autant que possible hors de son contexte. קצת כמו ילד שפשוט שומע את האנשים מסביבו מדברים ואז לומד מתוך מה שהוא שומע. A bit like a child who just hears the people around him talking and then learns from what he hears. Un peu comme un enfant qui entend juste parler les gens autour de lui et qui apprend ensuite de ce qu'il entend. יש המון דרכים לעשות את זה ומה שאני עושה זה סוג של immersion. There are many ways to do it and what I do is a kind of immersion. Il y a plusieurs façons de le faire et ce que je fais est une sorte d'immersion. למה סוג של? Why kind of? Pourquoi genre de? כי אני לא נוסעת למדינה שבה מדברים את השפה, כן? Because I'm not going to a country where the language is spoken, yes? Parce que je ne vais pas dans un pays où la langue est parlée, n'est-ce pas ? אף פעם לא הייתי בשוודיה עדיין. I've never been to Sweden yet. Je ne suis encore jamais allé en Suède. אבל מה שאני עושה זה לשמוע ולקרוא ולראות כמה שיותר דברים בשפה שאני לומדת. But what I do is listen and read and see as many things as possible in the language I'm learning. Mais ce que je fais, c'est écouter, lire et voir autant de choses que possible dans la langue que j'apprends. עכשיו, זה עובד מצוין בשבילי כי אני מאוד אוהבת ללמוד מתוך קונטקסט. Now, this works great for me because I really like to learn from context. Maintenant, cela fonctionne très bien pour moi parce que j'aime vraiment apprendre du contexte. זה קצת כמו משחק בראש שלי. It's a bit like a game in my head. C'est un peu comme un jeu dans ma tête. כשאני שומעת משהו ואני מנסה למצוא את המילים שאני כבר יודעת או לחבר בין המילה שאני יודעת למילה שאני לא יודעת. When I hear something and I try to find the words I already know or connect the word I know with the word I don't know. Quand j'entends quelque chose et que j'essaie de trouver les mots que je connais déjà ou de relier le mot que je connais au mot que je ne connais pas. אני עושה את זה באופן טבעי ולכן זאת השיטה שממש מתאימה לי. I do it naturally, so this is the method that really suits me. Je le fais naturellement, c'est donc la méthode qui me convient vraiment.

אבל כמובן שיש לה גם חסרונות. But of course it also has its drawbacks. Mais bien sûr, il a aussi ses inconvénients. אחד החסרונות הוא שאני לא תמיד יודעת דקדוק מאוד טוב. One of the disadvantages is that I don't always know grammar very well. Un des inconvénients est que je ne connais pas toujours très bien la grammaire. זאת אומרת שלפעמים יש דברים מאוד פשוטים בדקדוק שאני לא יודעת אותם ממש טוב גם אחרי שנה וגם אחרי שנתיים. I mean that sometimes there are very simple things in grammar that I don't know very well even after a year or two. Je veux dire que parfois il y a des choses très simples en grammaire que je ne connais pas très bien même après un an ou deux. למשל, זה ככה בגרמנית. For example, it's like that in German. Par exemple, c'est comme ça en allemand. ויש אנשים שיכולים לבוא ולהגיד "מה, את לומדת גרמנית כבר 3 שנים ואת לא יודעת מתי אומרים ככה ומתי אומרים ככה?". And some people can come and say "What, you've been studying German for 3 years and you don't know when to say this and when to say that?". Et certaines personnes peuvent venir dire "Quoi, tu étudies l'allemand depuis 3 ans et tu ne sais pas quand dire ceci et quand dire cela ?". אז התשובה שלי היא "כן". So my answer is "yes". Alors ma réponse est "oui". אני לא תמיד יודעת בדיוק מה החוק שבו צריך להשתמש כדי לדבר ממש נכון. I don't always know exactly which law should be used to speak really correctly. Je ne sais pas toujours exactement quelle loi utiliser pour parler vraiment correctement. אבל בעיניי זה לא סוף העולם ולכן אני ממשיכה לעשות את מה שאני אוהבת לעשות. But in my eyes it's not the end of the world, so I continue to do what I love to do. Mais à mes yeux ce n'est pas la fin du monde, donc je continue à faire ce que j'aime faire. אז בסך-הכל מה שאני רוצה להגיד הוא שיש המון שיטות שונות ללמוד שפה. So all in all what I want to say is that there are many different methods to learn a language. Donc, dans l'ensemble, ce que je veux dire, c'est qu'il existe de nombreuses méthodes différentes pour apprendre une langue. אני ממליצה לכם לנסות כמה שיטות ולמצוא את מה שהכי מתאים לכם ואז לעבוד עם השיטה הזאת ולקבל את היתרונות והחסרונות של השיטה הזאת ולהיות שלמים עם מה שאתם עושים. I recommend that you try several methods and find what suits you best and then work with this method and accept the advantages and disadvantages of this method and be complete with what you are doing. Je vous recommande d'essayer plusieurs méthodes et de trouver celle qui vous convient le mieux, puis de travailler avec cette méthode et d'accepter les avantages et les inconvénients de cette méthode et d'être complet avec ce que vous faites. נראה לי שזה הדבר הכי טוב שאפשר לעשות אם מנסים ללמוד שפה חדשה. I think this is the best thing you can do if you are trying to learn a new language. Je pense que c'est la meilleure chose que vous puissiez faire si vous essayez d'apprendre une nouvelle langue.

ועכשיו בחזרה לשוודית. And now back to Swedish. Et maintenant, revenons au suédois. אז בסוף הפרק הקודם עצרנו בערך אחרי חודש וחצי מאז שהתחלתי ללמוד שוודית. لذا في نهاية الحلقة السابقة توقفنا بعد حوالي شهر ونصف منذ أن بدأت تعلم اللغة السويدية. So at the end of the previous episode we stopped after about a month and a half since I started learning Swedish. Donc, à la fin de l'épisode précédent, nous nous sommes arrêtés après environ un mois et demi depuis que j'ai commencé à apprendre le suédois. אז התחלתי לקחת שיעורים עם מורה, זאת אומרת התחלתי לתרגל דיבור, התחלתי לדבר בשוודית עם מישהו כל שבוע. So I started taking lessons with a teacher, I mean I started practicing speaking, I started speaking Swedish with someone every week. Alors j'ai commencé à prendre des cours avec un professeur, je veux dire que j'ai commencé à m'entraîner à parler, j'ai commencé à parler suédois avec quelqu'un chaque semaine. ואחרי בערך שלושה חודשים מאז שהתחלתי ללמוד שוודית הרגשתי שאני יכולה לעלות שלב. وبعد حوالي ثلاثة أشهر منذ أن بدأت تعلم اللغة السويدية ، شعرت أنه يمكنني الارتقاء إلى مستوى أعلى. And after about three months since I started learning Swedish I felt that I could go up a level. Et après environ trois mois depuis que j'ai commencé à apprendre le suédois, j'ai senti que je pouvais monter d'un niveau. מה זאת אומרת "לעלות שלב" במקרה שלי? What does "step up" mean in my case? Que signifie "intensifier" dans mon cas ? זאת אומרת ששמתי לב שהפודקאסט ששמעתי בשוודית והיה מעולה וגם קשה בהתחלה עכשיו הפך להיות ממש קל. I mean, I noticed that the podcast I heard in Swedish, which was excellent and also difficult at first, has now become really easy. Je veux dire, j'ai remarqué que le podcast que j'ai entendu en suédois, qui était excellent et aussi difficile au début, est maintenant devenu vraiment facile. שמעתי אותו, הבנתי את הכל בלי בעיה, והרגשתי שאני יכולה לחפש לעצמי משהו קצת יותר מאתגר. I heard him, I understood everything without a problem, and I felt that I could look for something a little more challenging for myself. Je l'ai entendu, j'ai tout compris sans problème et j'ai senti que je pouvais chercher quelque chose d'un peu plus stimulant pour moi-même. משהו "מאתגר", בעברית, מגיע מהמילה "אתגר". Something "challenging", in Hebrew, comes from the word "challenge". Quelque chose de "challenging", en hébreu, vient du mot "challenge". "אתגר" זה משהו קשה שאתם צריכים לעשות. "Challenge" is something difficult that you have to do. "Challenge" est quelque chose de difficile que vous devez faire. אז משהו מאתגר זה משהו קשה שדורש מכם להשקיע אנרגיה, להשקיע מאמץ, לעשות משהו לא פשוט כדי להצליח. So something challenging is something difficult that requires you to invest energy, invest effort, do something difficult in order to succeed. Donc, quelque chose de difficile est quelque chose de difficile qui vous oblige à investir de l'énergie, à investir des efforts, à faire quelque chose de difficile pour réussir.

אז בשלב הזה הרגשתי שאני צריכה משהו קצת יותר מאתגר. So at this point I felt I needed something a little more challenging. Donc, à ce stade, j'ai senti que j'avais besoin de quelque chose d'un peu plus difficile. חיפשתי פודקאסט חדש. I was looking for a new podcast. Je cherchais un nouveau podcast. שוב, שמעתי כמה, והפודקאסט שאהבתי היה סוג של רדיו בשוודית קלה. Again, I listened to a few, and the podcast I liked was some kind of radio in easy Swedish. Encore une fois, j'en ai écouté quelques-uns, et le podcast que j'aimais était une sorte de radio en suédois facile. אז זה היה פודקאסט בעיקר על חדשות. So it was mostly a news podcast. Il s'agissait donc principalement d'un podcast d'actualités. הוא יצא 5 פעמים בשבוע. He went out 5 times a week. Il sortait 5 fois par semaine. כל פרק נמשך בערך 10 דקות. Each episode lasts about 10 minutes. Chaque épisode dure environ 10 minutes. וכששמעתי אותו בפעם הראשונה חשבתי "וואו, זה קשה". And when I heard it for the first time I thought "Wow, that's hard". Et quand je l'ai entendu pour la première fois, j'ai pensé "wow, c'est dur". אבל, קודם כל, היה לפודקאסט הזה טרנסקריפט, אז שוב, אחרי ששמעתי את הפרק יכלתי ללכת ולקרוא את מה ששמעתי ולתרגם מילים ספציפיות. But, first of all, this podcast had a transcript, so again, after I heard the episode I could go and read what I heard and translate specific words. Mais, tout d'abord, ce podcast avait une transcription, donc encore une fois, après avoir entendu l'épisode, je pouvais aller lire ce que j'entendais et traduire des mots spécifiques. ודבר שני, פשוט ניסיתי לשמוע את הפודקאסט הזה כי הבנתי שאם זה פודקאסט שמדבר כל יום על חדשות, כנראה שיש בפודקאסט הזה הרבה מאוד מילים שחוזרות על עצמן. And secondly, I just tried to listen to this podcast because I realized that if it's a podcast that talks about news every day, there must be a lot of repetitive words in this podcast. Et deuxièmement, j'ai juste essayé d'écouter ce podcast parce que je me suis rendu compte que si c'est un podcast qui parle de l'actualité tous les jours, il doit y avoir beaucoup de mots qui se répètent dans ce podcast. זאת אומרת שכל יום אני הולכת לשמוע משהו דומה. I mean, every day I'm going to hear something similar. Je veux dire, chaque jour, je vais entendre quelque chose de similaire. זה באמת מה שקרה. That's really what happened. C'est vraiment ce qui s'est passé. בפודקאסט הזה באמת השתמשו בהמון מילים שקשורות לפוליטיקה שוודית ולכל מיני דברים שקורים בשוודיה. In this podcast they really used a lot of words related to Swedish politics and all kinds of things that happen in Sweden. Dans ce podcast, ils ont vraiment utilisé beaucoup de mots liés à la politique suédoise et à toutes sortes de choses qui se passent en Suède. אבל אחרי חודש בערך הרגשתי שאני כבר מכירה המון מילים שקשורות לנושא הזה והיה לי הרבה יותר קל לשמוע את החדשות האלה. But after a month or so I felt that I already knew a lot of words related to this topic and it was much easier for me to hear this news. Mais après environ un mois, j'ai senti que je connaissais déjà beaucoup de mots liés à ce sujet et il m'était beaucoup plus facile d'entendre cette nouvelle. ובעזרת הפודקאסט הזה למדתי כל מיני מילים כמו "מפלגה", "פוליטיקאי", "חלק", "להתנגד", "לתמוך". And with the help of this podcast I learned all kinds of words like "party", "politician", "part", "oppose", "support". Et avec l'aide de ce podcast j'ai appris toutes sortes de mots comme "parti", "politicien", "partie", "s'opposer", "soutenir".

"להתנגד" זה אומר שאתם לא מסכימים עם משהו, אתם מתנגדים למשהו. "To oppose" means that you do not agree with something, you oppose something. "S'opposer" signifie que vous n'êtes pas d'accord avec quelque chose, vous vous opposez à quelque chose. "לתמוך" זה אומר שאתם מסכימים עם משהו, אתם רוצים שמשהו יקרה, ואתם אומרים "כן, אני חושב שזה רעיון טוב". "Support" means that you agree with something, you want something to happen, and you say "yes, I think it's a good idea". "Soutenir" signifie que vous êtes d'accord avec quelque chose, que vous voulez que quelque chose se produise et que vous dites "oui, je pense que c'est une bonne idée". זה אומר שאתם תומכים ברעיון הזה. It means you support this idea. Cela signifie que vous soutenez cette idée. אז זה בסופו של דבר מה שקורה לרוב בפוליטיקה, נכון? So that ends up being what usually happens in politics, right? C'est donc ce qui se passe habituellement en politique, n'est-ce pas ? יש איזה רעיון, איזה חוק, איזו רפורמה, ואז יש פוליטיקאים שתומכים ברפורמה הזאת ויש פוליטיקאים שמתנגדים לרפורמה הזאת. There is some idea, some law, some reform, and then there are politicians who support this reform and there are politicians who oppose this reform. Il y a une idée, une loi, une réforme, et puis il y a des politiciens qui soutiennent cette réforme et il y a des politiciens qui s'opposent à cette réforme. וכל פוליטיקאי מסביר למה הוא חושב את מה שהוא חושב. And every politician explains why he thinks what he thinks. Et chaque politicien explique pourquoi il pense ce qu'il pense. אז זה מה שהיה בפודקאסט הזה. So that's what this podcast was about. C'est donc de cela qu'il s'agissait dans ce podcast.

אהבתי אותו גם כי ככה למדתי בעצם המון על שוודיה. I also liked it because that way I actually learned a lot about Sweden. J'ai aussi aimé ça parce que j'ai beaucoup appris sur la Suède. למדתי מה הבעיות של שוודיה, על מה מדברים בחדשות בשוודיה, איזה ערים יש בשוודיה, כן? I learned what Sweden's problems are, what is being talked about in the news in Sweden, what cities are there in Sweden, yes? J'ai appris quels sont les problèmes de la Suède, de quoi on parle dans les nouvelles en Suède, quelles villes y a-t-il en Suède, oui ? איזה אזורים... בעצם בשוודיה יש כל מיני אזורים והם שונים אחד משני. What regions... actually in Sweden there are all kinds of regions and they are different from each other. Quelles régions... en fait, en Suède, il y a toutes sortes de régions et elles sont différentes les unes des autres. ואני חושבת שזה מאוד מעניין וגם מאוד חשוב כשאתם לומדים שפה בעצם להבין מה קורה בעולם שבו משתמשים בשפה הזאת. And I think it is very interesting and also very important when you learn a language to actually understand what is happening in the world where this language is used. Et je pense que c'est très intéressant et aussi très important quand on apprend une langue pour réellement comprendre ce qui se passe dans le monde où cette langue est utilisée. אז במקרה שלכם זה כנראה ישראל ולכן אני חושבת שכדאי לנסות להבין מי האנשים שגרים בישראל, מה חשוב להם, איזה קבוצות שונות יש פה, איזה בעיות יש במדינה הזאת. So in your case it is probably Israel and therefore I think it is worth trying to understand who the people are who live in Israel, what is important to them, what different groups are here, what problems there are in this country. Donc, dans votre cas, c'est probablement Israël et donc je pense qu'il vaut la peine d'essayer de comprendre qui sont les gens qui vivent en Israël, ce qui est important pour eux, quels sont les différents groupes ici, quels problèmes il y a dans ce pays. כי הרי בעצם בשביל מה אנחנו לומדים שפה אם לא בשביל זה? لأنه في الواقع ، لماذا نتعلم لغة إن لم يكن من أجل ذلك؟ Because actually, why do we learn a language if not for that? Parce qu'en fait, pourquoi apprend-on une langue si ce n'est pour ça ?

ואגב, דווקא פה בעברית יש משהו דומה וזה ה-"חדשון בעברית קלה" שפעם כבר דיברתי עליו. And by the way, here in Hebrew there is something similar and that is the "innovation in easy Hebrew" that I once talked about. Et au fait, ici en hébreu il y a quelque chose de similaire et c'est "l'innovation en hébreu facile" dont j'ai parlé une fois. לצערי זה לא יוצא בפורמט של פודקאסט שאפשר למצוא ב-Spotify. Unfortunately it doesn't come out in a podcast format that can be found on Spotify. Malheureusement, il ne sort pas dans un format de podcast que l'on peut trouver sur Spotify. אולי כבר כן, אני לא יודעת. Maybe already, I don't know. Peut-être déjà, je ne sais pas. אם מישהו יודע בבקשה תגידו לי. If anyone knows please tell me. Si quelqu'un sait s'il vous plaît dites-le moi. אבל יש להם אתר ובאתר הזה אפשר לשמוע חדשות בעברית קצת יותר קלה מהמדיה הרגילה וגם אפשר לקרוא את מה שהם אומרים ולתרגם את המילים שאתם לא מבינים. But they have a website and on this website you can hear news in Hebrew a little easier than the usual media and you can also read what they say and translate the words you don't understand. Mais ils ont un site internet et sur ce site internet vous pouvez entendre les nouvelles en hébreu un peu plus facilement que les médias habituels et vous pouvez aussi lire ce qu'ils disent et traduire les mots que vous ne comprenez pas. כמובן שבעברית זה הרבה יותר קשה מאשר בשוודית. Of course, in Hebrew it is much more difficult than in Swedish. Bien sûr, en hébreu, c'est beaucoup plus difficile qu'en suédois. כי בעברית ההבדל בין השפה הלא-פורמלית לשפה הפורמלית הוא הרבה יותר גדול מאשר בשוודית. Because in Hebrew the difference between the informal language and the formal language is much greater than in Swedish. Parce qu'en hébreu la différence entre la langue informelle et la langue formelle est beaucoup plus grande qu'en suédois. אבל עדיין אני חושבת שאם זה המצב בעברית – וזה המצב – ממש כדאי לכם לנסות לשמוע את החדשות האלה וככה ללמוד עברית וללמוד על החדשות בישראל. But I still think that if this is the case in Hebrew - which is the case - you should really try to listen to this news and thus learn Hebrew and learn about the news in Israel. Mais je pense quand même que si c'est le cas en hébreu - ce qui est le cas - vous devriez vraiment essayer d'écouter ces nouvelles et ainsi apprendre l'hébreu et vous renseigner sur l'actualité en Israël.

דבר נוסף שעשיתי היה לקנות ספר של סיפורים קצרים. Another thing I did was buy a book of short stories. Une autre chose que j'ai faite a été d'acheter un livre de nouvelles. ולא ספר רגיל של סיפורים לדוברי שוודית אלא ספר בשביל תלמידי שוודית. And not a normal book of stories for Swedish speakers but a book for Swedish students. Et pas un livre d'histoires normal pour les suédophones mais un livre pour les étudiants suédois. הממ, יש מישהו שקוראים לו אולי ריצ'רדס (Olly Richards), זה איש שלמד כמה שפות, הוא פוליגלוט (“polyglot”), והוא גם כתב ספרים של סיפורים בשביל אנשים שלומדים שפות. Hmm, there is someone called Olly Richards, he is a man who has learned several languages, he is a polyglot, and he also wrote books of stories for people who learn languages. Hmm, il y a quelqu'un qui s'appelle Olly Richards, c'est un homme qui a appris plusieurs langues, c'est un polyglotte, et il a aussi écrit des livres d'histoires pour les gens qui apprennent les langues. אז יש לו סיפורים באיטלקית, בגרמנית, בצרפתית, בעוד כמה שפות, ובשוודית. So he has stories in Italian, German, French, several other languages, and Swedish. Il a donc des histoires en italien, allemand, français, plusieurs autres langues et suédois. לצערי לא בעברית. Unfortunately not in Hebrew. Malheureusement pas en hébreu. אולי יום אחד זה יקרה. Maybe one day it will happen. Peut-être qu'un jour cela arrivera. אולי אני אנסה לעזור לזה לקרות. Maybe I'll try to help it happen. Je vais peut-être essayer de l'aider. לא מבטיחה שום דבר. doesn't promise anything. ne promet rien.

אבל בשוודית קניתי את הספר הזה וזה היה פשוט מצוין. But in Swedish I bought this book and it was just excellent. Mais en suédois, j'ai acheté ce livre et il était tout simplement excellent. הסיפורים כתובים בשוודית פשוטה והם ממש נחמדים. The stories are written in simple Swedish and are really nice. Les histoires sont écrites en suédois simple et sont vraiment sympas. ולמרות שבהתחלה זה לא קל להתחיל פשוט לקרוא ספר בלי לעצור ולתרגם כל מילה, זה באמת משהו שמאוד עזר לי לקרוא שוודית ובמיוחד להתרגל לקרוא בשוודית. And although at the beginning it's not easy to just start reading a book without stopping and translating every word, it's really something that really helped me to read Swedish and especially to get used to reading Swedish. Et même si au début ce n'est pas facile de commencer à lire un livre sans s'arrêter et traduire chaque mot, c'est vraiment quelque chose qui m'a vraiment aidé à lire le suédois et surtout à m'habituer à lire le suédois. ולא לקרוא רק טקסטים קטנים כמו טרנסקריפטים של פודקאסט אלא ממש סיפורים של כמה עמודים עם דיאלוגים, עם תיאורים ועם עלילה. And not just read small texts like podcast transcripts but really stories of several pages with dialogues, with descriptions and with a plot. Et pas seulement lire des petits textes comme des retranscriptions de podcast mais vraiment des histoires de plusieurs pages avec des dialogues, avec des descriptions et avec une intrigue.

"תיאורים" זה כשבטקסט או בסיפור מספרים על הסביבה, זאת אומרת, לדוגמה, "זה היה יום עצוב עם הרבה גשם, והבית היה גדול וישן ולידו הייתה גינה גדולה", משהו כזה. "Descriptions" is when the text or story tells about the environment, that is, for example, "It was a sad day with a lot of rain, and the house was big and old and next to it was a big garden", something like that. "Descriptions", c'est quand le texte ou l'histoire parle de l'environnement, c'est-à-dire, par exemple, "C'était une journée triste avec beaucoup de pluie, et la maison était grande et vieille et à côté il y avait un grand jardin", quelque chose comme ça. זה בעצם תיאור. It's actually a description. C'est en fait une description. אני מספרת לכם את מה שרואים, כן? I tell you what you see, yes? Je vous dis ce que vous voyez, oui ? אין פה אקשן, אף אחד לא עושה שום דבר, אבל אני מספרת לכם מה רואים בסיפור. لا يوجد عمل هنا ، لا أحد يفعل أي شيء ، لكني أخبرك بما تراه في القصة. There is no action here, no one does anything, but I am telling you what you see in the story. Il n'y a pas d'action ici, personne ne fait rien, mais je vous dis ce que vous voyez dans l'histoire. אז קראתי את הסיפורים האלה. So I read these stories. Alors j'ai lu ces histoires. בספר יש לדעתי משהו כמו שישה או שמונה סיפורים וכל סיפור הוא קצת יותר קשה מהקודם. In my opinion, the book has something like six or eight stories and each story is a little more difficult than the last. À mon avis, le livre a quelque chose comme six ou huit histoires et chaque histoire est un peu plus difficile que la précédente. וכשמסיימים את הספר הזה, אני לפחות הרגשתי ממש "וואו, עכשיו אני מוכנה להתחיל לקרוא דברים בשוודית". And when you finish this book, I at least really felt "wow, now I'm ready to start reading things in Swedish". Et quand vous avez fini ce livre, j'ai au moins ressenti vraiment "wow, maintenant je suis prêt à commencer à lire des choses en suédois".

אז לקרוא סיפורים קצרים לתלמידי השפה זה משהו שאני ממש יכולה להמליץ עליו. So reading short stories to language students is something I can really recommend. Donc, lire des histoires courtes aux étudiants en langues est quelque chose que je peux vraiment recommander. אני יודעת שיש כמה כאלה בעברית באינטרנט. I know there are several of these in Hebrew on the Internet. Je sais qu'il y en a plusieurs en hébreu sur Internet. אתם ממש מוזמנים לחפש ולנסות לקנות. You are welcome to search and try to buy. Vous êtes invités à rechercher et à essayer d'acheter. לי לצערי בינתיים אין המלצה ספציפית על איזה ספר שאני משתמשת בו ומאוד אוהבת, אבל אם לכם יש כזאת המלצה אתם ממש מוזמנים לכתוב לי אי-מייל ולספר על זה. Unfortunately, I currently do not have a specific recommendation for a book that I use and really like, but if you have such a recommendation, you are welcome to write me an e-mail and tell me about it. Malheureusement, je n'ai actuellement pas de recommandation spécifique pour un livre que j'utilise et que j'aime vraiment, mais si vous avez une telle recommandation, vous pouvez m'écrire un e-mail et m'en parler. אני אבדוק את זה ואולי זה יעזור לעוד אנשים שלומדים עברית. I will check it out and maybe it will help more people learning Hebrew. Je vais le vérifier et peut-être que cela aidera plus de personnes à apprendre l'hébreu.

ולקראת הסוף של הפרק הזה אני רוצה לדבר על משהו שעשיתי בשיעורים עם המורה שלי, עם לוקאס. And towards the end of this chapter I want to talk about something I did in classes with my teacher, with Lucas. Et vers la fin de ce chapitre, je veux parler de quelque chose que j'ai fait en classe avec mon professeur, avec Lucas. אז כשאנחנו מדברים ואני לא יודעת מילה מסוימת בשוודית, במקום פשוט לשאול אותו "תגיד, איך אומרים משהו?" So when we talk and I don't know a certain word in Swedish, instead of just asking him "Say, how do you say something?" Donc, quand on parle et que je ne connais pas un certain mot en suédois, au lieu de lui demander simplement "Dis, comment dis-tu quelque chose?" אני מנסה להסביר את המילה במילים שאני כבר מכירה. I try to explain the word with words I already know. J'essaie d'expliquer le mot avec des mots que je connais déjà. זה מאוד דומה למה שאני עושה כאן בפודקאסט. It's very similar to what I do here on the podcast. C'est très similaire à ce que je fais ici sur le podcast. הרבה פעמים אני מסבירה לכם מילה בעברית במילים אחרות, במילים קצת יותר פשוטות. Many times I explain a word in Hebrew to you in other words, in slightly simpler words. Plusieurs fois, je vous explique un mot en hébreu avec d'autres mots, avec des mots un peu plus simples. ובדרך-כלל אתם יכולים להבין, לפחות בגדול, למה אני מתכוונת. And usually you can understand, at least broadly, what I mean. Et généralement, vous pouvez comprendre, au moins largement, ce que je veux dire. אז ככה אני עושה גם בשוודית. So that's how I do it in Swedish too. C'est comme ça que je le fais aussi en suédois.

אני אתן לכם דוגמה קצת מצחיקה שהייתה בשיעור שלנו השבוע. I will give you a somewhat funny example that was in our class this week. Je vais vous donner un exemple un peu drôle qui était dans notre classe cette semaine. אז אני ניסיתי לספר משהו ללוקאס והייתי צריכה שתי מילים: מילה אחת זה "עירייה" ומילה שנייה זה "ראש-עיר". So I tried to tell Lucas something and I needed two words: one word is "municipality" and the second word is "mayor". Alors j'ai essayé de dire quelque chose à Lucas et j'avais besoin de deux mots : un mot est "municipalité" et le deuxième mot est "maire". אם אתם לא מכירים את המילים האלה, לא לדאוג, בסוף אני אסביר מה זה. If you don't know these words, don't worry, at the end I will explain what it is. Si vous ne connaissez pas ces mots, ne vous inquiétez pas, à la fin je vous expliquerai ce que c'est. אז הייתי צריכה את המילים האלה, לא ידעתי את המילים האלה, ואמרתי לו דבר כזה: "אם יש לנו עיר, ובמרכז העיר יש בית גדול, ובבית הזה יושב איש חשוב. So I needed these words, I didn't know these words, and I told him something like this: "If we have a city, and in the center of the city there is a big house, and in this house lives an important person. Alors j'avais besoin de ces mots, je ne connaissais pas ces mots, et je lui ai dit quelque chose comme ceci : « Si nous avons une ville, et au centre de la ville il y a une grande maison, et dans cette maison vit une personne importante. זה האיש הכי חשוב בעיר. This is the most important man in town. C'est l'homme le plus important de la ville. איך קוראים לזה?". how is it called?". comment ça s'appelle?". אתם יכולים להבין למה התכוונתי? Can you understand what I meant? Pouvez-vous comprendre ce que je voulais dire? אני מניחה שכן. I guess so. Je crois que oui. התכוונתי למילה "עירייה", “municipality”, והתכוונתי למילה "ראש-עיר", “mayor”. I meant the word "municipality", and I meant the word "mayor". Je voulais dire le mot "municipalité", et je voulais dire le mot "maire". אז כשלוקאס שמע את ההסבר שלי הוא צחק וגם הוא הבין למה אני מתכוונת. So when Lucas heard my explanation he laughed and he also understood what I meant. Alors quand Lucas a entendu mon explication, il a ri et il a aussi compris ce que je voulais dire. זה היה נחמד. It was nice. C'était sympa. הוא אמר לי איך אומרים עירייה בשוודית ואיך אומרים ראש-עיר ואז אני המשכתי לספר את הסיפור שלי. He told me how to say municipality in Swedish and how to say mayor and then I continued to tell my story. Il m'a dit comment dire municipalité en suédois et comment dire maire, puis j'ai continué à raconter mon histoire.

אז אני ממש ממליצה לכם לנסות את זה עם המורים שלכם. So I really recommend you try it with your teachers. Je vous recommande donc vraiment de l'essayer avec vos professeurs. אני לפעמים מבקשת מהסטודנטים שלי לנסות לחפש מילים אחרות במקום המילה שהם לא יודעים. I sometimes ask my students to try to look for other words instead of the word they don't know. Je demande parfois à mes élèves d'essayer de chercher d'autres mots au lieu du mot qu'ils ne connaissent pas. כי כשאנחנו מדברים עם אנשים בשפה שאנחנו לומדים, לא עם המורים שלנו, אבל פשוט עם חברים או עם אנשים שאנחנו לא מכירים, זה כנראה הולך לקרות הרבה שאתם לא תדעו מילה מסוימת או לא תזכרו מילה מסוימת. Because when we talk to people in the language we're learning, not to our teachers, but simply to friends or to people we don't know, it's probably going to happen a lot that you won't know a certain word or won't remember a certain word. Parce que lorsque nous parlons aux gens dans la langue que nous apprenons, pas à nos professeurs, mais simplement à des amis ou à des personnes que nous ne connaissons pas, il arrivera probablement souvent que vous ne connaissiez pas un certain mot ou que vous ne vous souveniez pas d'un certain mot. ואני מאוד ממליצה לתרגל את הטכניקה הזאת של לחשוב איזה מילים אתם כן כבר יודעים ולנסות להסביר את עצמכם בעזרת המילים האלה. And I highly recommend practicing this technique of thinking about which words you do already know and try to explain yourself using these words. Et je recommande fortement de pratiquer cette technique de réflexion sur les mots que vous connaissez déjà et d'essayer de vous expliquer en utilisant ces mots.

יכול להיות שזה יישמע קצת ילדותי, כן? It might sound a little childish, yes? Cela peut sembler un peu enfantin, n'est-ce pas ? זה יישמע כאילו אתם ילד קטן. It will sound like you are a little boy. On dirait que vous êtes un petit garçon. אבל זה לא נורא. But it's not bad. Mais ce n'est pas mal. כי אנשים בצד השני יבינו את מה שאתם רוצים להגיד. Because people on the other side will understand what you want to say. Parce que les gens de l'autre côté comprendront ce que vous voulez dire. ואולי זה יהיה קצת מצחיק. And maybe it will be a little funny. Et peut-être que ce sera un peu drôle. אבל מצחיק זה טוב. But funny is good. Mais drôle c'est bien. מצחיק זה נחמד. funny is nice drôle c'est sympa והאנשים שמדברים איתכם יראו שאתם ממש מנסים לדבר בשפה שאתם לומדים ואתם חושבים בשפה שאתם לומדים ואני באופן אישי חושבת שזה מצוין. And the people who talk to you will see that you really try to speak the language you are learning and you think in the language you are learning and I personally think that is excellent. Et les gens qui vous parlent verront que vous essayez vraiment de parler la langue que vous apprenez et que vous pensez dans la langue que vous apprenez et je trouve personnellement que c'est excellent. אז אני ממש ממליצה לכם לנסות את זה כשאתם מדברים עברית או שפה אחרת שאתם לומדים. So I really recommend you try it when you speak Hebrew or another language you are learning. Je vous recommande donc vraiment de l'essayer lorsque vous parlez hébreu ou une autre langue que vous apprenez. במקום ישר לשאול איך אומרים משהו ופשוט לקבל תשובה לנסות לחשוב על דרך אלטרנטיבית להגיד את מה שאתם רוצים להגיד וככה ללמוד את המילה החדשה. Instead of directly asking how to say something and simply getting an answer, try to think of an alternative way to say what you want to say and thus learn the new word. Au lieu de demander directement comment dire quelque chose et d'obtenir simplement une réponse, essayez de penser à une autre façon de dire ce que vous voulez dire et d'apprendre ainsi le nouveau mot.

אז אנחנו כמעט בסוף ואתם כנראה רוצים לדעת מה המצב שלי עכשיו, כעבור שנה. So we are almost at the end and you probably want to know how I am doing now, a year later. Nous sommes donc presque à la fin et vous voulez probablement savoir comment je vais maintenant, un an plus tard. אז מאוד קשה לי להסביר את זה. So it's very hard for me to explain it. Il m'est donc très difficile de l'expliquer. זאת אומרת, אני פשוט לא אוהבת להגיד משהו כמו "אני ברמה B-1", או "אני ברמה A-2". I mean, I just don't like saying something like "I'm at level B-1", or "I'm at level A-2". Je veux dire, je n'aime pas dire quelque chose comme "je suis au niveau B-1" ou "je suis au niveau A-2". “B-1” ו-“A-2” אלה קטגוריות, או יותר נכון קלסיפיקציות, של רמה בשפה זרה. "B-1" and "A-2" are categories, or rather classifications, of level in a foreign language. "B-1" et "A-2" sont des catégories, ou plutôt des classifications, de niveau dans une langue étrangère. משתמשים בקלסיפיקציה הזאת בדרך-כלל עם שפות אירופאיות. This classification is usually used with European languages. Cette classification est généralement utilisée avec les langues européennes. אם אתם לא מכירים את זה – לא חשוב, לא נורא. If you are not familiar with it - no big deal, no big deal. Si vous ne le connaissez pas, ce n'est pas grave, ce n'est pas grave.

אבל אני יכולה להגיד ככה. But I can say that. Mais je peux dire ça. אני יכולה לשמוע פודקאסט רגיל בשוודית ולהבין לפחות 80%. I can listen to a normal podcast in Swedish and understand at least 80%. Je peux écouter un podcast normal en suédois et comprendre au moins 80 %. אני יכולה לראות סרט או סדרה בשוודית וגם להבין משהו כמו 80-90%, תלוי בקונטקסט, תלוי בנושא של הסדרה, אבל בדרך-כלל אין לי שום בעיה. I can watch a movie or series in Swedish and also understand something like 80-90%, depending on the context, depending on the topic of the series, but usually I have no problem. Je peux regarder un film ou une série en suédois et comprendre quelque chose comme 80-90%, selon le contexte, selon le sujet de la série, mais généralement je n'ai aucun problème. אני רואה סדרות בשוודית רק עם כתוביות בשוודית, אני לא צריכה כתוביות באנגלית בכלל. I only watch Swedish series with Swedish subtitles, I don't need English subtitles at all. Je ne regarde que des séries suédoises avec des sous-titres suédois, je n'ai pas du tout besoin de sous-titres anglais. כשאני צריכה לדבר שוודית אני יכולה לעשות את זה. When I need to speak Swedish I can do it. Quand j'ai besoin de parler suédois, je peux le faire. אני כנראה לא יכולה לדבר על תיאוריות פילוסופיות או פסיכולוגיות מאוד מורכבות, אבל אני יכולה לספר סיפורים על עצמי ועל אחרים. I probably can't talk about very complex philosophical or psychological theories, but I can tell stories about myself and others. Je ne peux probablement pas parler de théories philosophiques ou psychologiques très complexes, mais je peux raconter des histoires sur moi-même et sur les autres. אני יכולה לספר לכם על ספר שקראתי, על סרט שראיתי, ואני יכולה בדרך-כלל להסביר למה אני חושבת את מה שאני חושבת. I can tell you about a book I read, a movie I saw, and I can usually explain why I think what I think. Je peux vous parler d'un livre que j'ai lu, d'un film que j'ai vu, et je peux généralement expliquer pourquoi je pense ce que je pense. כמובן שעדיין חסרות לי מילים ואני עדיין לומדת מילים חדשות. Of course I still lack words and I'm still learning new words. Bien sûr, je manque encore de mots et j'apprends encore de nouveaux mots. ולדוגמה אני עדיין ממש לא טובה עם מילות זמן. And for example I'm still really not good with time words. Et par exemple, je ne suis toujours pas bon avec les mots de temps. ביטויים כמו "לפני שנה" או "בעוד שלושה חודשים" או "במשך שעתיים", אני ממש שונאת זה. Phrases like "a year ago" or "in three months" or "for two hours", I really hate it. Des phrases comme "il y a un an" ou "dans trois mois" ou "depuis deux heures", je déteste vraiment ça. Фразы вроде «год назад», «через три месяца» или «за два часа» я просто ненавижу. כאילו, אני פשוט משום-מה עדיין ממש מתקשה עם זה. مثل ، لسبب ما ما زلت أجد صعوبة في ذلك. Like, I just for some reason still have a really hard time with it. Comme, j'ai juste pour une raison quelconque encore un moment très difficile avec ça. אבל לא נורא, גם את זה אני אלמד עם הזמן. But don't worry, I'll learn that too in time. Mais ne vous inquiétez pas, je l'apprendrai aussi avec le temps.