×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Hebrew Time Podcast - זמן עברית, Episode 18: 73 Days in Berlin - 73 ימים בברלין

Episode 18: 73 Days in Berlin - 73 ימים בברלין

שלום לכולם, וברוכים הבאים לפרק החדש של הפודקאסט "זמן עברית". בדרך-כלל אני מדברת על דברים יותר כלליים בפודקאסט הזה, למשל על דברים שקשורים לישראל או על דברים שקשורים ללמידת שפות. אבל הפעם רציתי לספר משהו שהוא אולי קצת יותר אישי. והאמת היא שהתלבטתי האם כדאי לי לעשות את זה, כי כמו שאתם יודעים, ברגע שאתה מפרסם משהו באינטרנט, הדבר הזה נשאר באינטרנט לתמיד. או... בסדר, אולי לא לתמיד, אבל בטוח לכמה שנים הקרובות, ולכן תמיד קיימת השאלה האם מה שאני מפרסמת עכשיו הוא משהו שאני רוצה שיהיה באינטרנט בעוד 3, 5, 10 שנים. אבל הפעם החלטתי שכן, ולכן אני אספר לכם את מה שרציתי.

אז... השבוע חזרתי לארץ. חזרתי לארץ מברלין. הייתי שם חודשיים וחצי, מתחילת יוני, ביחד עם בן הזוג שלי. וזאת לא הייתה הפעם הראשונה שהיינו בברלין. בפעם הראשונה היינו לדעתי ב-2017, באמצע החורף, בפברואר, לכמה ימים, היה ממש ממש ממש קר כי לא היו לנו בגדים שמתאימים לחורף האירופאי, אבל עדיין היה לנו כיף. היה מאוד נחמד. ואחר-כך נסענו לשם בסתיו, בערך בספטמבר, לעשרה ימים, ובביקור ההוא ממש התאהבתי בעיר. היה משהו במקום הזה שפשוט הרגיש מאוד נכון, מאוד מתאים, מאוד נחמד. ולכן חזרתי לשם בשנה שעברה לכמעט שלושה חודשים. בשנה שעברה נסעתי לבד, והשנה חזרנו לשם ביחד, והיינו גם כמעט שלושה חודשים.

והעניין הוא שכשאתה גר במדינה אחרת במשך כמעט שלושה חודשים אתה כל הזמן שם לב לכל מיני דברים שהם דומים למדינה שממנה אתה מגיע, וגם לדברים שהם שונים. אתה שם לב לדברים שאתה מכיר, ולדברים שאתה בכלל לא יודע מה עושים איתם. ואני רשמתי לעצמי כל מיני דברים כאלה שעלו לי לראש במהלך השהות שלנו בברלין. "שהות" זה שם עצם מהפועל "לשהות", "לשהות" זה "להיות איפשהו", "להישאר איפשהו", אז "שהות" זה כמו "הזמן שבו אנחנו נשארנו בברלין". אז עשיתי רשימה של דברים ששמתי לב אליהם במהלך השהות שלנו, ועל זה אני רוצה לדבר איתכם היום. מוכנים? בואו נתחיל!

אז קודם כל, לפני שאני מתחילה לדבר על כל הנקודות הדומות והשונות בין ברלין לתל-אביב או לישראל, חשוב לי לומר שכל מה שאני אומרת בפרק הזה מגיע מנקודת המבט האישית שלי, ויכול להיות שיהיו אנשים שלא יסכימו איתי וזה בסדר. סבבה? סבבה.

אז הדבר הראשון הוא ברלין בקיץ. ברלין בקיץ היא מאוד שונה מברלין בחורף. מזג האוויר בקיץ הוא באמת נהדר, ולכן המון המון דברים קורים בחוץ. אנשים נפגשים בחוץ ויושבים בפארקים. אנשים הולכים להופעות וקונצטרים בחוץ. יש כל מיני אירועים ופסטיבלים, והכל הכל הכל בחוץ. וזה משהו שהיה מאוד בולט מבחינתי כי בעצם בתל-אביב יש מזג אוויר לא רע כמעט כל השנה, ולכן להיות בחוץ זה לא משהו כל-כך מיוחד. אתה יכול להיות בחוץ רוב השנה. אבל בברלין, בגלל החורף, לאנשים יש ממש אהבה מיוחדת ל"להיות בחוץ", ובקיץ הם משתדלים לעשות כמה שיותר דברים מחוץ לבית. ובזכות החוויה הזאת באמת יותר למדתי להנות מכל האירועים שקורים בחוץ.

השנה גם באמת בקושי היה אפשר להרגיש את הקורונה. הכל היה פתוח, לכל מקום אפשר היה להיכנס בלי בעיה, מסכה אנשים חייבים לשים רק בתחבורה ציבורית, ויש אנשים ששמים מסכה כשהם נכנסים לחנות או לסופרמרקט, אבל זה משהו שהם יכולים לבחור – לעשות או לא לעשות. אבל נראה לי שבאיזשהו אופן הקורונה גם תרמה לזה שיהיו יותר אירועים בחוץ כי ככה זה גם יותר בטוח ואתה לא צריך לקחת סיכון, והאמת היא שפעם אחת ניסינו ללכת להופעה שהייתה בסוג של בר או מועדון קטן והיה שם חדר ממש לא גדול, משהו כמו 25 מטרים מרובעים (מ"ר), אולי, שבחדר הזה יש במה ואליו נכנסים האנשים כדי לשמוע מוזיקה, והיה שם כל-כך חם, והיה כל-כך קשה לנשום שהלכנו אחרי בערך 10 או 15 דקות וכמעט בכלל לא שמענו את ההופעה. פשוט היה בלתי אפשרי להיות בפנים וזאת כנראה פעם ראשונה שאני חווה חוויה כזאת שאני נכנסת לאיזה מקום ובאמת זה היה כמו סאונה, זה היה ממש לא כיף. וחשבנו שוואו, זה באמת גם נורא לא בטוח מבחינת קורונה כי בחדר הקטנצ'יק הזה היו משהו כמו 50 או 60 אנשים, כולם עומדים אחד על השני פשוט, ולכן פשוט הלכנו משם, והחוויה הזאת גם גרמה לנו להבין למה אנשים כל-כך נהנים להיות בחוץ.

הנקודה השנייה שעליה רציתי לדבר זה נושא התחבורה. יודעים מה זה "תחבורה"? "תחבורה" זאת המערכת שכוללת אוטובוסים, רכבות, מטרו אם יש, כל מה שעוזר לנו להגיע ממקום למקום בלי ללכת ברגל זה "תחבורה". ויש לנו "כלי תחבורה". אוטובוס הוא כלי תחבורה. רכבת היא כלי תחבורה. אז בואו נדבר על תחבורה בברלין בקיץ הזה. כשאנחנו הגענו היה בברלין משהו מיוחד שנקרא "כרטיס 9 יורו". זה בעצם פרויקט של ממשלת גרמניה שנועד לעודד אנשים להשתמש בתחבורה ציבורית במהלך הקיץ הזה בגלל שהמחירים על אנרגיה – על נפט, על גז, על חשמל – עולים באופן דרסטי בחודשים האחרונים בעקבות המלחמה באוקראינה.

אז הממשלה של גרמניה הציעה לכולם, לא רק לתושבים או לאזרחים אלא לכולם, לקנות כרטיס אחד שעולה 9 יורו שאיתו אפשר לנסוע בכל התחבורה האזורית במהלך חודש שלם. מה זה "תחבורה אזורית"? זה אוטובוסים, רכבות אזוריות, זאת אומרת לא רכבות ממש מהירות שנוסעות למדינות אחרות או לערים אחרות מאוד מהר, כאלה רכבות אקספרס, אז זה לא. אבל רכבות רגילות, אוטובוסים, מטרו, טראם, כל הדברים האלה כלולים בכרטיס הזה. וזה כמובן מאוד מאוד מאוד נוח ועזר לנו המון בזה שלא היינו צריכים לשלם הרבה על תחבורה ציבורית ויכלנו להשתמש בה כל הזמן.

אני מאוד אוהבת את הצורה שבה התחבורה הציבורית עובדת בברלין. לדעתי היא עובדת מאוד טוב, אבל חשוב לזכור שאני לא נוסעת לעבודה בבוקר כל יום. אני עובדת מהבית, ולכן אם אני נוסעת לאיזשהו מקום זה בדרך-כלל בצהריים או בערב, ולכן אולי אני לא מכירה באמת את הבעיות הרציניות שבתחבורה הציבורית יש בדרך-כלל בבוקר. אבל אני מאוד מאוד נהניתי להשתמש בתחבורה הציבורית, כמעט תמיד יש אוטובוס או רכבת או מטרו או טראם שמביאים אותך לאן שאתה רוצה ומגיעים יחסית מהר. הכי הרבה שהיינו צריכים לחכות זה 12 דקות בערך, ובדרך-כלל אתה מחכה 5 דקות, אולי 7 דקות, ואז מגיעה הרכבת או האוטובוס או הטראם.

ולמרות שהתחבורה הציבורית מאוד מאוד טובה בעיניי, אני גם מאוד אוהבת לרכב על אופניים. עשיתי את זה גם בתל-אביב, ובברלין זה מבחינתי פשוט נהדר. קניתי אופניים יד שנייה ביום השני שלנו בברלין, הלכתי לסוג של שוק יד שנייה של אופניים, קניתי זוג אופניים ישנות [אופניים ישנים] כאלה וינטג'יות מאיטליה, ממש אהבתי אותן, ועליהן רכבתי במשך החודשיים וחצי האלה. אם תשאלו אנשים מברלין לגבי המצב של רכיבה על אופניים הרבה מהם יגידו לכם שהם לא מרוצים. שאין מספיק שבילי אופניים, שיש הרבה מאוד רוכבים ולפעמים לא נוח לרכב כי אתה צריך כל הזמן או לרכב מאחורי מישהו שרוכב לאט או לעקוף אותו, אבל לדעתי, ביחס לתל-אביב, המקום הזה הוא פשוט גן עדן לרוכבי אופניים. יש שבילי אופניים כמעט בכל מקום, אנשים נוסעים מסודר, זאת אומרת, אם מישהו עוקף אותך הוא עושה את זה מסודר, אנשים מסמנים עם הידיים אם הם רוצים לפנות ימינה או שמאלה, אם אנחנו עומדים בצומת, ברחוב, והם רוצים לפנות. זה משהו שאף אחד לא עושה בישראל ואני פשוט לא מבינה למה. זה כל-כך נוח, זה כל-כך חכם וזה כל-כך פשוט, ובעצם זה ממש שומר על כל האנשים בסביבה, כמו שמכוניות באמצעות ה-וינקרים מראות אם הן רוצות לפנות ימינה או שמאלה, ככה גם אנשים על אופניים יכולים לעשות, וכולם יודעים מה הם הולכים לעשות בעוד רגע ולא צריך לנחש.

הדבר האחרון שרציתי לומר והוא קשור לנושא התחבורה הוא העניין של מרחקים. זה עניין קצת מצחיק, אבל אני מאוד רגילה להשתמש בגוגל maps. אם אני לא יודעת איך מגיעים למקום מסוים אני בודקת בגוגל maps ותוך דקה וחצי אני יודעת בדיוק מה צריך לעשות. והעניין הוא שכשאתה רק מסתכל על המפה קצת קשה להבין כמה זמן ההליכה הזאת באמת אמורה לקחת. וכשהייתי עושה את זה בתל-אביב לרוב, באמת, 80% מהמקרים, ההליכה שלי נמשכה בין 10 ל-20 דקות. אז הייתי מסתכלת במפה לאן הולכים והייתי הולכת 10 דקות או רבע שעה ומגיעה לאן שאני רוצה. וניסיתי לעשות את אותו הטריק בברלין ו... זה לא כל-כך עבד. הייתי בודקת במפה איפה המקום שאליו אני רוצה להגיע נמצא, לא בודקת כמה זמן זה לוקח, מתחילה ללכת, ואז אני הולכת 10 דקות... אני הולכת רבע שעה... אני בודקת לפי המפה, אני רואה שאני בדרך הנכונה. אני ממשיכה ללכת, הולכת עוד ועוד ועוד ועדיין לא מגיעה, ואז אני נזכרת לבדוק כמה זמן זה אמור לקחת, ההליכה הזאת, ורואה שההליכה למקום שאליו רציתי להגיע אמורה לקחת 42 דקות. אופס!

והסיפור הזה חזר על עצמו לא מעט פעמים פשוט כי כשאתה גר בעיר לא כל-כך גדולה כמו תל-אביב אתה ממש רגיל שדברים הם קרובים אחד לשני ושבהליכה אתה בכיף יכול להגיע לאן שאתה רוצה. אבל בברלין זה כמובן לא ככה. ברלין היא עיר מאוד גדולה, ולכן הייתי צריכה להתרגל לבדוק כמה זמן ההליכה לוקחת ולא לסמוך על העין שלי ולהגיד "טוב, זה בטח רבע שעה ואני שם" כי זה לא. זה לא רבע שעה. אם לפי העין שלי זה רבע שעה, כנראה שזה באמת היה 45 דקות. אז זה היה משהו שהייתי צריכה ממש להתרגל אליו ולעשות אותו בדרך אחרת.

והנקודה האחרונה שרציתי לדבר עליה, הכותרת שלה יכולה להיות משהו כמו "קניות". אז... הדבר הראשון שמאוד מפתיע בברלין זה מהירות הקופות. תדמיינו רגע שאתם הולכים לסופר, הבאתם כמה דברים, שמתם אותם בסל, ואז הגעתם לקופה, שמתם את הדברים שלכם על המסוע, על הדבר הזה שנוסע ומתקרב לקופאית כדי שהיא לא תצטרך לזוז הרבה. אז שמתם את הדברים על המסוע, ואז הקופאית מתחילה לעבוד. ובברלין הקופאיות עובדות כל-כך מהר. הן מעבירות את המוצרים באמת בכמה שניות. כל מוצר לוקח משהו כמו שניה, אולי 3 שניות. ואתם עומדים מהצד השני ומנסים לארוז את הדברים, לשים אותם בתוך השקיות שלכם, ואתם פשוט לא מספיקים. אתם צריכים לעשות את זה ממש מהר, אתם לא חושבים מה אתם שמים למעלה, מה אתם שמים למטה, איפה הביצים, איפה החלב, הכל פשוט נכנס לתוך השקית, כי הקופאית עושה את זה מאוד מהר, והאנשים שעומדים מאחוריכם בתור מחכים לכם.

אז זה משהו שממש צריך להתרגל אליו וסוג של לפתח כל מיני טכניקות כדי להתמודד איתו. אנחנו למשל למדנו לא לנסות לארוז את הדברים במקום, אלא לשים את הכל חזרה בתוך הסל, לשלם, ואז ללכת הצידה ולסדר את הדברים בשקיות כי אחרת פשוט לא היינו מספיקים. והאמת היא שהרבה אנשים עושים את זה ככה, כי גם אנשים שגרים בגרמניה, גם הגרמנים, לא מספיקים לארוז את הדברים שלהם בסופר. ומצד אחד, חשבתי שזה מאוד מרשים שהקופאיות עושות את העבודה שלהן באמת ממש ברצינות, ממש טוב, אבל מצד שני זה גם קצת לא נוח שאתה ממש מפחד לא להספיק לקחת את כל הדברים שלך ושהאנשים בתור מחכים לך וממש לא מרוצים.

בישראל, כמובן, זה קצת בצד השני של הסקאלה. הקופאיות בדרך-כלל מעבירות את הדברים מאוד לאט, מאוד מאוד לאט, יש לך המון זמן לשים את הדברים שלך בתוך השקיות, אין בעיה, במיוחד אם אתה קונה פירות וירקות ושם אותם בשקיות, אז לקופאית לוקח זמן למצוא את הקוד של מה שקנית, והאמת שאני חושבת שהדבר הכי טוב היה יכול להיות משהו באמצע. לא מאוד לאט אבל גם לא מאוד מהר כי זה מאוד יעיל לעשות את זה מהר, אבל זה גם קצת לא נוח ומלחיץ. ומצד שני מאוד לאט אומר שעל כל קנייה בסופר אתה צריך להוסיף עוד 10 דקות או רבע שעה בקופה, שזה הזמן שבו אתה מחכה לקופאית.

אוקיי, האמת היא שיש לי עוד לא מעט נקודות שהייתי רוצה לדבר עליהן, אבל הפרק הזה כבר יצא מאוד ארוך ואני משתדלת לעשות פרקים באורך של פחות מחצי שעה. אז אולי אני פשוט אעשה פרק על ברלין, חלק 2. תגידו לי מה אתם חושבים על הרעיון הזה, האם זה בכלל מעניין אתכם לשמוע מה אני חושבת על עיר ספציפית באירופה. יכול להיות שזה פחות מעניין, וזה גם ממש בסדר. וכמובן, כמו תמיד, אני ממש אשמח לשמוע מכם. מה אתם חושבים או יודעים על ברלין? האם יצא לכם פעם לגור במדינה אחרת כמה חודשים? ולאיזה דברים אתם שמתם לב במהלך השהות שלכם שם? אתם ממש מוזמנים לכתוב לי את הסיפורים שלכם במייל. כתובת המייל מופיעה בתיאור של הפודקאסט, כמו תמיד.

כמו תמיד, תודה רבה שהאזנתם והאזנתן, ואנחנו ניפגש בפעם הבאה. יאללה ביי!


Episode 18: 73 Days in Berlin - 73 ימים בברלין Folge 18: 73 Tage in Berlin – 73 Tage in Berlin Episode 18: 73 Days in Berlin - 73 days in Berlin Episodio 18: 73 días en Berlín - 73 días en Berlín Épisode 18 : 73 jours à Berlin - 73 jours à Berlin Episodio 18: 73 giorni a Berlino - 73 giorni a Berlino Aflevering 18: 73 dagen in Berlijn - 73 dagen in Berlijn Эпизод 18: 73 дня в Берлине - 73 дня в Берлине

שלום לכולם, וברוכים הבאים לפרק החדש של הפודקאסט "זמן עברית". Hello everyone, and welcome to the new episode of the "Hebrew Time" podcast. Bonjour à tous, et bienvenue dans le nouvel épisode du podcast "Hebrew Time". בדרך-כלל אני מדברת על דברים יותר כלליים בפודקאסט הזה, למשל על דברים שקשורים לישראל או על דברים שקשורים ללמידת שפות. عادةً ما أتحدث عن أشياء أكثر عمومية في هذا البودكاست ، على سبيل المثال الأشياء المتعلقة بإسرائيل أو الأشياء المتعلقة بتعلم اللغات. Usually I talk about more general things in this podcast, for example things related to Israel or things related to learning languages. Habituellement, je parle de choses plus générales dans ce podcast, par exemple des choses liées à Israël ou des choses liées à l'apprentissage des langues. אבל הפעם רציתי לספר משהו שהוא אולי קצת יותר אישי. But this time I wanted to tell something that is perhaps a little more personal. Mais cette fois, je voulais raconter quelque chose qui est peut-être un peu plus personnel. והאמת היא שהתלבטתי האם כדאי לי לעשות את זה, כי כמו שאתם יודעים, ברגע שאתה מפרסם משהו באינטרנט, הדבר הזה נשאר באינטרנט לתמיד. And the truth is that I debated whether I should do it, because as you know, once you publish something on the Internet, that thing stays on the Internet forever. Et la vérité est que j'ai débattu pour savoir si je devais le faire, car comme vous le savez, une fois que vous publiez quelque chose sur Internet, cette chose reste sur Internet pour toujours. או... בסדר, אולי לא לתמיד, אבל בטוח לכמה שנים הקרובות, ולכן תמיד קיימת השאלה האם מה שאני מפרסמת עכשיו הוא משהו שאני רוצה שיהיה באינטרנט בעוד 3, 5, 10 שנים. أو ... حسنًا ، ربما ليس إلى الأبد ، ولكن بالتأكيد خلال السنوات القليلة المقبلة ، لذلك هناك دائمًا سؤال عما إذا كان ما أنشره الآن هو شيء أريد أن أكون على الإنترنت خلال 3 ، 5 ، 10 سنوات. Or... OK, maybe not forever, but certainly for the next few years, so there's always the question of whether what I'm posting now is something I want to be on the Internet in 3, 5, 10 years. Ou... OK, peut-être pas pour toujours, mais certainement pour les prochaines années, donc il y a toujours la question de savoir si ce que je poste maintenant est quelque chose que je veux être sur Internet dans 3, 5, 10 ans. Ou... OK, talvez não para sempre, mas certamente para os próximos anos, então sempre há a questão de saber se o que estou postando agora é algo que quero que esteja na Internet em 3, 5, 10 anos. Или... Хорошо, может быть, не навсегда, но определенно в течение следующих нескольких лет, так что всегда возникает вопрос, хочу ли я, чтобы то, что я публикую сейчас, было в Интернете через 3, 5, 10 лет. אבל הפעם החלטתי שכן, ולכן אני אספר לכם את מה שרציתי. لكن هذه المرة قررت نعم ، لذا سأخبرك بما أريد. But this time I decided yes, so I will tell you what I wanted. Mais cette fois, j'ai décidé que oui, alors je vais vous dire ce que je voulais.

אז... השבוע חזרתי לארץ. So... this week I returned to Israel. Alors... cette semaine, je suis retourné en Israël. חזרתי לארץ מברלין. I returned to Israel from Berlin. Je suis revenu en Israël de Berlin. הייתי שם חודשיים וחצי, מתחילת יוני, ביחד עם בן הזוג שלי. I was there for two and a half months, from the beginning of June, together with my partner. J'y suis restée deux mois et demi, à partir de début juin, avec ma compagne. וזאת לא הייתה הפעם הראשונה שהיינו בברלין. And this was not the first time we were in Berlin. Et ce n'était pas la première fois que nous allions à Berlin. בפעם הראשונה היינו לדעתי ב-2017, באמצע החורף, בפברואר, לכמה ימים, היה ממש ממש ממש קר כי לא היו לנו בגדים שמתאימים לחורף האירופאי, אבל עדיין היה לנו כיף. The first time we were I think in 2017, in the middle of winter, in February, for a few days, it was really, really cold because we didn't have clothes that fit the European winter, but we still had fun. La première fois que nous étions je pense en 2017, au milieu de l'hiver, en février, pendant quelques jours, il faisait vraiment très froid parce que nous n'avions pas de vêtements adaptés à l'hiver européen, mais nous nous sommes quand même amusés. A primeira vez que estivemos acho que em 2017, no meio do inverno, em fevereiro, por alguns dias, estava muito, muito frio porque não tínhamos roupas que servissem para o inverno europeu, mas mesmo assim nos divertimos. היה מאוד נחמד. was very nice était vraiment gentil ואחר-כך נסענו לשם בסתיו, בערך בספטמבר, לעשרה ימים, ובביקור ההוא ממש התאהבתי בעיר. And then we went there in the fall, around September, for ten days, and during that visit I really fell in love with the city. Et puis nous y sommes allés à l'automne, vers le mois de septembre, pendant dix jours, et lors de cette visite, je suis vraiment tombé amoureux de la ville. היה משהו במקום הזה שפשוט הרגיש מאוד נכון, מאוד מתאים, מאוד נחמד. There was something about this place that just felt very right, very appropriate, very nice. Il y avait quelque chose dans cet endroit qui me semblait très bien, très approprié, très agréable. ולכן חזרתי לשם בשנה שעברה לכמעט שלושה חודשים. And so I returned there last year for almost three months. Et j'y suis donc retournée l'année dernière pendant presque trois mois. בשנה שעברה נסעתי לבד, והשנה חזרנו לשם ביחד, והיינו גם כמעט שלושה חודשים. Last year I went alone, and this year we went back there together, and we also stayed for almost three months. L'année dernière, j'y suis allé seul, et cette année, nous y sommes retournés ensemble, et nous sommes également restés près de trois mois.

והעניין הוא שכשאתה גר במדינה אחרת במשך כמעט שלושה חודשים אתה כל הזמן שם לב לכל מיני דברים שהם דומים למדינה שממנה אתה מגיע, וגם לדברים שהם שונים. And the thing is that when you live in another country for almost three months you constantly notice all kinds of things that are similar to the country you come from, and also things that are different. Et le fait est que lorsque vous vivez dans un autre pays pendant près de trois mois, vous remarquez constamment toutes sortes de choses qui ressemblent au pays d'où vous venez, et aussi des choses qui sont différentes. אתה שם לב לדברים שאתה מכיר, ולדברים שאתה בכלל לא יודע מה עושים איתם. You pay attention to things you know, and things you don't even know what to do with. Vous faites attention aux choses que vous connaissez et aux choses dont vous ne savez même pas quoi faire. ואני רשמתי לעצמי כל מיני דברים כאלה שעלו לי לראש במהלך השהות שלנו בברלין. And I wrote down all kinds of such things that came to my mind during our stay in Berlin. Et j'ai écrit toutes sortes de choses qui me sont venues à l'esprit pendant notre séjour à Berlin. "שהות" זה שם עצם מהפועל "לשהות", "לשהות" זה "להיות איפשהו", "להישאר איפשהו", אז "שהות" זה כמו "הזמן שבו אנחנו נשארנו בברלין". "Stay" is a noun from the verb "to stay", "to stay" is "to be somewhere", "to stay somewhere", so "stay" is like "the time we stayed in Berlin". "Rester" est un nom du verbe "rester", "rester" est "être quelque part", "rester quelque part", donc "rester" est comme "la fois où nous sommes restés à Berlin". אז עשיתי רשימה של דברים ששמתי לב אליהם במהלך השהות שלנו, ועל זה אני רוצה לדבר איתכם היום. So I made a list of things I noticed during our stay, and that's what I want to talk to you about today. J'ai donc fait une liste des choses que j'ai remarquées pendant notre séjour, et c'est de cela dont je veux vous parler aujourd'hui. מוכנים? ready? prêt? בואו נתחיל! lets start!

אז קודם כל, לפני שאני מתחילה לדבר על כל הנקודות הדומות והשונות בין ברלין לתל-אביב או לישראל, חשוב לי לומר שכל מה שאני אומרת בפרק הזה מגיע מנקודת המבט האישית שלי, ויכול להיות שיהיו אנשים שלא יסכימו איתי וזה בסדר. So first of all, before I start talking about all the similar and different points between Berlin and Tel Aviv or Israel, it is important for me to say that everything I say in this chapter comes from my personal point of view, and there may be people who will not agree with me and that is fine. Alors tout d'abord, avant de commencer à parler de tous les points similaires et différents entre Berlin et Tel-Aviv ou Israël, il est important pour moi de dire que tout ce que je dis dans ce chapitre vient de mon point de vue personnel, et il peut y avoir des gens qui ne seront pas d'accord avec moi et c'est très bien. סבבה? Good? Bien? סבבה. Good. Bom.

אז הדבר הראשון הוא ברלין בקיץ. So the first thing is Berlin in summer. Donc la première chose est Berlin en été. Então a primeira coisa é Berlim no verão. ברלין בקיץ היא מאוד שונה מברלין בחורף. Berlin in summer is very different from Berlin in winter. Berlin en été est très différente de Berlin en hiver. מזג האוויר בקיץ הוא באמת נהדר, ולכן המון המון דברים קורים בחוץ. The summer weather is really great, so lots and lots of things happen outside. Le temps d'été est vraiment génial, donc beaucoup de choses se passent à l'extérieur. אנשים נפגשים בחוץ ויושבים בפארקים. People meet outside and sit in parks. Les gens se rencontrent à l'extérieur et s'assoient dans les parcs. אנשים הולכים להופעות וקונצטרים בחוץ. People go to shows and concerts outside. Les gens vont voir des spectacles et des concerts à l'extérieur. יש כל מיני אירועים ופסטיבלים, והכל הכל הכל בחוץ. There are all kinds of events and festivals, and everything is all outside. Il y a toutes sortes d'événements et de festivals, et tout se passe à l'extérieur. וזה משהו שהיה מאוד בולט מבחינתי כי בעצם בתל-אביב יש מזג אוויר לא רע כמעט כל השנה, ולכן להיות בחוץ זה לא משהו כל-כך מיוחד. And this was something that was very noticeable to me because Tel Aviv actually has good weather almost all year round, so being outside is not something that special. Et c'était quelque chose qui était très perceptible pour moi parce que Tel-Aviv a en fait du beau temps presque toute l'année, donc être dehors n'est pas quelque chose de si spécial. אתה יכול להיות בחוץ רוב השנה. You can be outside most of the year. Vous pouvez être dehors presque toute l'année. אבל בברלין, בגלל החורף, לאנשים יש ממש אהבה מיוחדת ל"להיות בחוץ", ובקיץ הם משתדלים לעשות כמה שיותר דברים מחוץ לבית. But in Berlin, because of the winter, people really have a special love for "being outside", and in the summer they try to do as many things as possible outside the house. Mais à Berlin, à cause de l'hiver, les gens aiment vraiment "être dehors", et en été, ils essaient de faire le plus de choses possible à l'extérieur de la maison. Mas em Berlim, por causa do inverno, as pessoas realmente têm um amor especial por "estar ao ar livre", e no verão tentam fazer o máximo de coisas possível fora de casa. ובזכות החוויה הזאת באמת יותר למדתי להנות מכל האירועים שקורים בחוץ. And thanks to this experience I really learned to enjoy all the events that happen outside. Et grâce à cette expérience, j'ai vraiment appris à apprécier tous les événements qui se passent à l'extérieur.

השנה גם באמת בקושי היה אפשר להרגיש את הקורונה. This year it was also really hard to feel the corona. Cette année, il était également très difficile de ressentir la couronne. הכל היה פתוח, לכל מקום אפשר היה להיכנס בלי בעיה, מסכה אנשים חייבים לשים רק בתחבורה ציבורית, ויש אנשים ששמים מסכה כשהם נכנסים לחנות או לסופרמרקט, אבל זה משהו שהם יכולים לבחור – לעשות או לא לעשות. Everything was open, you could enter anywhere without a problem, people must wear a mask only on public transport, and some people wear a mask when they enter a store or supermarket, but this is something they can choose - to do or not to do. Tout était ouvert, vous pouviez entrer n'importe où sans problème, les gens ne devaient porter un masque que dans les transports en commun, et certaines personnes portent un masque lorsqu'elles entrent dans un magasin ou un supermarché, mais c'est quelque chose qu'elles peuvent choisir - faire ou ne pas faire . אבל נראה לי שבאיזשהו אופן הקורונה גם תרמה לזה שיהיו יותר אירועים בחוץ כי ככה זה גם יותר בטוח ואתה לא צריך לקחת סיכון, והאמת היא שפעם אחת ניסינו ללכת להופעה שהייתה בסוג של בר או מועדון קטן והיה שם חדר ממש לא גדול, משהו כמו 25 מטרים מרובעים (מ"ר), אולי, שבחדר הזה יש במה ואליו נכנסים האנשים כדי לשמוע מוזיקה, והיה שם כל-כך חם, והיה כל-כך קשה לנשום שהלכנו אחרי בערך 10 או 15 דקות וכמעט בכלל לא שמענו את ההופעה. لكن يبدو لي أنه بطريقة ما ساهمت الهالة أيضًا في وجود المزيد من الأحداث في الهواء الطلق لأنها بهذه الطريقة تكون أيضًا أكثر أمانًا ولا يتعين عليك المخاطرة ، والحقيقة هي أنه بمجرد أن حاولنا الذهاب إلى حفلة موسيقية كان في نوع من البار أو نادٍ صغير وكان هناك حقاً غرفة ليست كبيرة ، ما يقرب من 25 متراً مربعاً ، ربما ، أن هذه الغرفة بها مسرح ويدخله الناس لسماع الموسيقى ، وكان الجو حاراً هناك ، و كان التنفس صعبًا لدرجة أننا غادرنا بعد حوالي 10 أو 15 دقيقة ولم نسمع الأداء على الإطلاق. But it seems to me that in some way the corona virus also contributed to there being more outdoor events because that way it's also safer and you don't have to take a risk, and the truth is that once we tried to go to a concert that was in some kind of bar or small club and there was a really not big room, something like 25 meters Square meters, maybe, that this room has a stage and people go into it to hear music, and it was so hot there, and it was so hard to breathe that we left after about 10 or 15 minutes and almost didn't hear the performance at all. Mais il me semble que d'une certaine manière, le virus corona a également contribué à ce qu'il y ait plus d'événements en plein air parce que de cette façon c'est aussi plus sûr et vous n'avez pas à prendre de risque, et la vérité est qu'une fois nous avons essayé d'aller à un concert c'était dans une sorte de bar ou de petit club et il y avait une salle vraiment pas grande, quelque chose comme 25 mètres carrés, peut-être, cette salle a une scène et les gens y vont pour écouter de la musique, et il faisait si chaud là-bas, et il était si difficile de respirer que nous sommes partis après environ 10 ou 15 minutes et n'avons presque pas entendu la performance du tout. פשוט היה בלתי אפשרי להיות בפנים וזאת כנראה פעם ראשונה שאני חווה חוויה כזאת שאני נכנסת לאיזה מקום ובאמת זה היה כמו סאונה, זה היה ממש לא כיף. لقد كان من المستحيل ببساطة أن أكون في الداخل وربما تكون هذه هي المرة الأولى التي أواجه فيها مثل هذه التجربة للدخول إلى مكان ما وكان حقًا مثل الساونا ، لم يكن الأمر ممتعًا حقًا. It was simply impossible to be inside and this is probably the first time I've had such an experience of entering some place and really it was like a sauna, it was really not fun. C'était tout simplement impossible d'être à l'intérieur et c'est probablement la première fois que j'ai une telle expérience d'entrer dans un endroit et vraiment c'était comme un sauna, ce n'était vraiment pas amusant. וחשבנו שוואו, זה באמת גם נורא לא בטוח מבחינת קורונה כי בחדר הקטנצ'יק הזה היו משהו כמו 50 או 60 אנשים, כולם עומדים אחד על השני פשוט, ולכן פשוט הלכנו משם, והחוויה הזאת גם גרמה לנו להבין למה אנשים כל-כך נהנים להיות בחוץ. And we thought wow, it's really also terribly unsafe in terms of Corona because there were something like 50 or 60 people in this tiny room, all standing on top of each other, so we just walked away, and this experience also made us understand why people enjoy being so much outside.

הנקודה השנייה שעליה רציתי לדבר זה נושא התחבורה. The second point I wanted to talk about is the issue of transportation. Le deuxième point dont je voulais parler est la question du transport. יודעים מה זה "תחבורה"? Do you know what "transportation" is? Savez-vous ce qu'est le « transport » ? "תחבורה" זאת המערכת שכוללת אוטובוסים, רכבות, מטרו אם יש, כל מה שעוזר לנו להגיע ממקום למקום בלי ללכת ברגל זה "תחבורה". "Transportation" is the system that includes buses, trains, metro if there is any, everything that helps us get from place to place without walking is "transportation". Le « transport » est le système qui comprend les bus, les trains, le métro s'il y en a, tout ce qui nous aide à nous déplacer d'un endroit à l'autre sans marcher est du « transport ». ויש לנו "כלי תחבורה". And we have "means of transportation". Et nous avons des "moyens de transport". אוטובוס הוא כלי תחבורה. A bus is a means of transportation. Un bus est un moyen de transport. רכבת היא כלי תחבורה. A train is a means of transportation. אז בואו נדבר על תחבורה בברלין בקיץ הזה. So let's talk about transport in Berlin this summer. Parlons donc des transports à Berlin cet été. כשאנחנו הגענו היה בברלין משהו מיוחד שנקרא "כרטיס 9 יורו". When we arrived in Berlin there was something special called the "9 Euro Card". Quand nous sommes arrivés à Berlin, il y avait quelque chose de spécial appelé la "9 Euro Card". Quando chegamos em Berlim, havia algo especial chamado "9 Euro Card". זה בעצם פרויקט של ממשלת גרמניה שנועד לעודד אנשים להשתמש בתחבורה ציבורית במהלך הקיץ הזה בגלל שהמחירים על אנרגיה – על נפט, על גז, על חשמל – עולים באופן דרסטי בחודשים האחרונים בעקבות המלחמה באוקראינה. It is actually a project of the German government designed to encourage people to use public transportation during this summer because the prices for energy - for oil, for gas, for electricity - have risen drastically in recent months following the war in Ukraine. Il s'agit en fait d'un projet du gouvernement allemand visant à encourager les gens à utiliser les transports publics cet été car les prix de l'énergie - du pétrole, du gaz, de l'électricité - ont considérablement augmenté ces derniers mois à la suite de la guerre en Ukraine. Na verdade, é um projeto do governo alemão destinado a incentivar as pessoas a usar o transporte público durante este verão, porque os preços da energia - do petróleo, do gás, da eletricidade - aumentaram drasticamente nos últimos meses após a guerra na Ucrânia.

אז הממשלה של גרמניה הציעה לכולם, לא רק לתושבים או לאזרחים אלא לכולם, לקנות כרטיס אחד שעולה 9 יורו שאיתו אפשר לנסוע בכל התחבורה האזורית במהלך חודש שלם. So the government of Germany offered everyone, not just residents or citizens but everyone, to buy one ticket that costs 9 euros with which you can travel on all regional transport during a whole month. Ainsi, le gouvernement allemand a proposé à tout le monde, pas seulement aux résidents ou aux citoyens mais à tout le monde, d'acheter un billet qui coûte 9 euros avec lequel vous pouvez voyager sur tous les transports régionaux pendant un mois entier. Assim, o governo da Alemanha ofereceu a todos, não apenas residentes ou cidadãos, mas a todos, a compra de uma passagem que custa 9 euros com a qual você pode viajar em todos os transportes regionais durante um mês inteiro. מה זה "תחבורה אזורית"? What is "regional transport"? Qu'est-ce que le "transport régional" ? זה אוטובוסים, רכבות אזוריות, זאת אומרת לא רכבות ממש מהירות שנוסעות למדינות אחרות או לערים אחרות מאוד מהר, כאלה רכבות אקספרס, אז זה לא. It's buses, regional trains, I mean not really fast trains that go to other countries or other cities very fast, like express trains, so it's not. Ce sont des bus, des trains régionaux, je veux dire des trains pas vraiment rapides qui vont très vite vers d'autres pays ou d'autres villes, comme des trains express, donc ce n'est pas le cas. São ônibus, trens regionais, quero dizer, trens não muito rápidos que vão para outros países ou outras cidades muito rápido, como trens expressos, então não é. אבל רכבות רגילות, אוטובוסים, מטרו, טראם, כל הדברים האלה כלולים בכרטיס הזה. But regular trains, buses, metro, tram, all these things are included in this ticket. Mais trains réguliers, bus, métro, tram, toutes ces choses sont incluses dans ce billet. וזה כמובן מאוד מאוד מאוד נוח ועזר לנו המון בזה שלא היינו צריכים לשלם הרבה על תחבורה ציבורית ויכלנו להשתמש בה כל הזמן. And of course it's very, very, very convenient and helped us a lot in that we didn't have to pay a lot for public transportation and we could use it all the time. Et bien sûr, c'est très, très, très pratique et nous a beaucoup aidés dans la mesure où nous n'avions pas à payer beaucoup pour les transports en commun et nous pouvions l'utiliser tout le temps.

אני מאוד אוהבת את הצורה שבה התחבורה הציבורית עובדת בברלין. I really like the way public transport works in Berlin. J'aime beaucoup le fonctionnement des transports publics à Berlin. לדעתי היא עובדת מאוד טוב, אבל חשוב לזכור שאני לא נוסעת לעבודה בבוקר כל יום. I think it works very well, but it's important to remember that I don't go to work in the morning every day. Je pense que cela fonctionne très bien, mais il est important de se rappeler que je ne vais pas travailler le matin tous les jours. אני עובדת מהבית, ולכן אם אני נוסעת לאיזשהו מקום זה בדרך-כלל בצהריים או בערב, ולכן אולי אני לא מכירה באמת את הבעיות הרציניות שבתחבורה הציבורית יש בדרך-כלל בבוקר. I work from home, so if I go somewhere it's usually at noon or in the evening, so maybe I don't really know the serious problems that public transportation usually has in the morning. Je travaille à domicile, donc si je vais quelque part, c'est généralement à midi ou le soir, alors peut-être que je ne connais pas vraiment les graves problèmes que les transports en commun ont généralement le matin. אבל אני מאוד מאוד נהניתי להשתמש בתחבורה הציבורית, כמעט תמיד יש אוטובוס או רכבת או מטרו או טראם שמביאים אותך לאן שאתה רוצה ומגיעים יחסית מהר. But I really, really enjoyed using public transportation, there's almost always a bus or train or metro or tram that gets you where you want and gets there relatively quickly. Mais j'ai vraiment, vraiment aimé utiliser les transports en commun, il y a presque toujours un bus ou un train ou un métro ou un tram qui vous amène où vous voulez et qui vous y amène relativement rapidement. הכי הרבה שהיינו צריכים לחכות זה 12 דקות בערך, ובדרך-כלל אתה מחכה 5 דקות, אולי 7 דקות, ואז מגיעה הרכבת או האוטובוס או הטראם. The longest we had to wait was about 12 minutes, and usually you wait 5 minutes, maybe 7 minutes, and then the train or bus or tram arrives. Le plus long que nous ayons dû attendre était d'environ 12 minutes, et généralement vous attendez 5 minutes, peut-être 7 minutes, puis le train ou le bus ou le tram arrive.

ולמרות שהתחבורה הציבורית מאוד מאוד טובה בעיניי, אני גם מאוד אוהבת לרכב על אופניים. And although public transportation is very, very good in my opinion, I also really like to ride a bike. Et bien que les transports en commun soient très, très bons à mon avis, j'aime aussi beaucoup faire du vélo. עשיתי את זה גם בתל-אביב, ובברלין זה מבחינתי פשוט נהדר. I also did it in Tel Aviv, and in Berlin it's just great for me. Je l'ai aussi fait à Tel-Aviv, et à Berlin, c'est tout simplement génial pour moi. Eu também fiz isso em Tel Aviv, e em Berlim é ótimo para mim. קניתי אופניים יד שנייה ביום השני שלנו בברלין, הלכתי לסוג של שוק יד שנייה של אופניים, קניתי זוג אופניים ישנות [אופניים ישנים] כאלה וינטג'יות מאיטליה, ממש אהבתי אותן, ועליהן רכבתי במשך החודשיים וחצי האלה. I bought a second-hand bike on our second day in Berlin, I went to a kind of second-hand bike market, I bought a pair of old bikes [old bikes] that were vintage from Italy, I really liked them, and I rode them for those two and a half months. J'ai acheté un vélo d'occasion lors de notre deuxième jour à Berlin, je suis allé dans une sorte de marché de vélos d'occasion, j'ai acheté une paire de vieux vélos [vieux vélos] qui étaient vintage d'Italie, je les aimais beaucoup, et je les a montés pendant ces deux mois et demi. אם תשאלו אנשים מברלין לגבי המצב של רכיבה על אופניים הרבה מהם יגידו לכם שהם לא מרוצים. If you ask people in Berlin about the state of cycling, many of them will tell you that they are not happy. Si vous interrogez les Berlinois sur l'état du cyclisme, beaucoup d'entre eux vous diront qu'ils ne sont pas contents. Se você perguntar às pessoas em Berlim sobre o estado do ciclismo, muitas delas dirão que não estão felizes. שאין מספיק שבילי אופניים, שיש הרבה מאוד רוכבים ולפעמים לא נוח לרכב כי אתה צריך כל הזמן או לרכב מאחורי מישהו שרוכב לאט או לעקוף אותו, אבל לדעתי, ביחס לתל-אביב, המקום הזה הוא פשוט גן עדן לרוכבי אופניים. That there aren't enough bike paths, that there are a lot of cyclists and sometimes it's not convenient to ride because you have to constantly either ride behind someone who rides slowly or overtake him, but in my opinion, in relation to Tel Aviv, this place is simply a paradise for cyclists. Qu'il n'y a pas assez de pistes cyclables, qu'il y a beaucoup de cyclistes et parfois ce n'est pas pratique de rouler parce qu'il faut constamment soit rouler derrière quelqu'un qui roule lentement, soit le dépasser, mais à mon avis, par rapport à Tel-Aviv, cet endroit est tout simplement un paradis pour les cyclistes. Que não há ciclovias suficientes, que há muitos ciclistas e às vezes não é confortável andar porque você tem que andar constantemente atrás de alguém que anda devagar ou ultrapassá-lo, mas na minha opinião, em relação a Tel Aviv, este lugar é simplesmente um paraíso para os ciclistas. יש שבילי אופניים כמעט בכל מקום, אנשים נוסעים מסודר, זאת אומרת, אם מישהו עוקף אותך הוא עושה את זה מסודר, אנשים מסמנים עם הידיים אם הם רוצים לפנות ימינה או שמאלה, אם אנחנו עומדים בצומת, ברחוב, והם רוצים לפנות. There are bicycle paths almost everywhere, people ride in an orderly manner, I mean, if someone overtakes you they do it in an orderly manner, people signal with their hands if they want to turn right or left, if we are standing at an intersection, on the street, and they want to turn. Il y a des pistes cyclables presque partout, les gens roulent de manière ordonnée, je veux dire, si quelqu'un vous dépasse, il le fait de manière ordonnée, les gens signalent avec leurs mains s'ils veulent tourner à droite ou à gauche, si nous sommes à une intersection , dans la rue, et ils veulent tourner. זה משהו שאף אחד לא עושה בישראל ואני פשוט לא מבינה למה. It's something no one does in Israel and I just don't understand why. C'est quelque chose que personne ne fait en Israël et je ne comprends pas pourquoi. זה כל-כך נוח, זה כל-כך חכם וזה כל-כך פשוט, ובעצם זה ממש שומר על כל האנשים בסביבה, כמו שמכוניות באמצעות ה-וינקרים מראות אם הן רוצות לפנות ימינה או שמאלה, ככה גם אנשים על אופניים יכולים לעשות, וכולם יודעים מה הם הולכים לעשות בעוד רגע ולא צריך לנחש. It's so convenient, it's so smart and it's so simple, and in fact it really keeps all the people around, just like cars use the blinkers to show if they want to turn right or left, so can people on bicycles, and everyone You know what they are going to do in a moment and you don't have to guess. C'est si pratique, c'est si intelligent et c'est si simple, et en fait, cela garde vraiment tout le monde autour, tout comme les voitures utilisent les clignotants pour montrer si elles veulent tourner à droite ou à gauche, tout comme les gens à vélo, et tout le monde. ce qu'ils vont faire dans un instant et vous n'avez pas à deviner.

הדבר האחרון שרציתי לומר והוא קשור לנושא התחבורה הוא העניין של מרחקים. The last thing I wanted to say and it is related to the topic of transportation is the matter of distances. La dernière chose que je voulais dire et qui est liée au sujet du transport est la question des distances. A última coisa que queria dizer e que está relacionada com o tema dos transportes é a questão das distâncias. זה עניין קצת מצחיק, אבל אני מאוד רגילה להשתמש בגוגל maps. It's a bit funny, but I'm very used to using Google Maps. C'est un peu drôle, mais j'ai l'habitude d'utiliser Google Maps. אם אני לא יודעת איך מגיעים למקום מסוים אני בודקת בגוגל maps ותוך דקה וחצי אני יודעת בדיוק מה צריך לעשות. If I don't know how to get to a certain place, I check Google maps and within a minute and a half I know exactly what needs to be done. Si je ne sais pas comment me rendre à un certain endroit, je consulte Google Maps et en une minute et demie je sais exactement ce qu'il faut faire. והעניין הוא שכשאתה רק מסתכל על המפה קצת קשה להבין כמה זמן ההליכה הזאת באמת אמורה לקחת. And the thing is that when you just look at the map it's a little hard to understand how long this walk should really take. Et le fait est que lorsque vous regardez simplement la carte, il est un peu difficile de comprendre combien de temps cette marche devrait vraiment prendre. וכשהייתי עושה את זה בתל-אביב לרוב, באמת, 80% מהמקרים, ההליכה שלי נמשכה בין 10 ל-20 דקות. And when I would do it in Tel Aviv most of the time, really, 80% of the time, my walk lasted between 10 and 20 minutes. Et quand je le faisais à Tel-Aviv la plupart du temps, vraiment, 80% du temps, ma balade durait entre 10 et 20 minutes. אז הייתי מסתכלת במפה לאן הולכים והייתי הולכת 10 דקות או רבע שעה ומגיעה לאן שאני רוצה. So I would look at the map where we were going and I would walk for 10 minutes or fifteen minutes and arrive where I wanted. Então eu olhava o mapa para onde íamos e andava uns 10 minutos ou quinze minutos e chegava onde eu queria. וניסיתי לעשות את אותו הטריק בברלין ו... זה לא כל-כך עבד. And I tried to do the same trick in Berlin and... it didn't work so well. E tentei fazer o mesmo truque em Berlim e... não funcionou muito bem. הייתי בודקת במפה איפה המקום שאליו אני רוצה להגיע נמצא, לא בודקת כמה זמן זה לוקח, מתחילה ללכת, ואז אני הולכת 10 דקות... אני הולכת רבע שעה... אני בודקת לפי המפה, אני רואה שאני בדרך הנכונה. I would check on the map where the place I want to get to is, I don't check how long it takes, I start walking, then I walk for 10 minutes... I walk for fifteen minutes... I check according to the map, I see that I am on the right path. Eu veria no mapa onde é o lugar que eu quero chegar, eu não verifico quanto tempo leva, começo a andar, depois caminho 10 minutos... ando quinze minutos... eu verifico de acordo ao mapa, vejo que estou no caminho certo. אני ממשיכה ללכת, הולכת עוד ועוד ועוד ועדיין לא מגיעה, ואז אני נזכרת לבדוק כמה זמן זה אמור לקחת, ההליכה הזאת, ורואה שההליכה למקום שאליו רציתי להגיע אמורה לקחת 42 דקות. I keep walking, going further and further and still not getting there, then I remember to check how long it should take, this walk, and see that the walk to the place I wanted to get to should take 42 minutes. אופס! Oops!

והסיפור הזה חזר על עצמו לא מעט פעמים פשוט כי כשאתה גר בעיר לא כל-כך גדולה כמו תל-אביב אתה ממש רגיל שדברים הם קרובים אחד לשני ושבהליכה אתה בכיף יכול להגיע לאן שאתה רוצה. And this story was repeated quite a few times simply because when you live in a not so big city like Tel Aviv you are really used to things being close to each other and that by walking you can easily get where you want. אבל בברלין זה כמובן לא ככה. But in Berlin it is of course not like that. ברלין היא עיר מאוד גדולה, ולכן הייתי צריכה להתרגל לבדוק כמה זמן ההליכה לוקחת ולא לסמוך על העין שלי ולהגיד "טוב, זה בטח רבע שעה ואני שם" כי זה לא. Berlin is a very big city, so I had to get used to checking how long the walk takes and not trust my eye and say "well, it must be fifteen minutes and I'm there" because it's not. זה לא רבע שעה. It's not fifteen minutes. אם לפי העין שלי זה רבע שעה, כנראה שזה באמת היה 45 דקות. If according to my eye it is fifteen minutes, it was probably really 45 minutes. אז זה היה משהו שהייתי צריכה ממש להתרגל אליו ולעשות אותו בדרך אחרת. So it was something I had to really get used to and do it in a different way.

והנקודה האחרונה שרציתי לדבר עליה, הכותרת שלה יכולה להיות משהו כמו "קניות". And the last point I wanted to talk about, its title could be something like "Shopping". אז... הדבר הראשון שמאוד מפתיע בברלין זה מהירות הקופות. So... the first thing that is very surprising in Berlin is the speed of the checkouts. תדמיינו רגע שאתם הולכים לסופר, הבאתם כמה דברים, שמתם אותם בסל, ואז הגעתם לקופה, שמתם את הדברים שלכם על המסוע, על הדבר הזה שנוסע ומתקרב לקופאית כדי שהיא לא תצטרך לזוז הרבה. Imagine for a moment that you go to the supermarket, you brought some things, you put them in the basket, and then you got to the checkout, you put your things on the conveyor belt, on this thing that travels and approaches the cashier so that she doesn't have to move a lot. אז שמתם את הדברים על המסוע, ואז הקופאית מתחילה לעבוד. So you put the things on the conveyor belt, and then the cashier starts working. ובברלין הקופאיות עובדות כל-כך מהר. And in Berlin the cashiers work so fast. הן מעבירות את המוצרים באמת בכמה שניות. They really deliver the products in a few seconds. כל מוצר לוקח משהו כמו שניה, אולי 3 שניות. Each product takes something like a second, maybe 3 seconds. ואתם עומדים מהצד השני ומנסים לארוז את הדברים, לשים אותם בתוך השקיות שלכם, ואתם פשוט לא מספיקים. And you stand on the other side and try to pack the things, put them in your bags, and you are simply not enough. אתם צריכים לעשות את זה ממש מהר, אתם לא חושבים מה אתם שמים למעלה, מה אתם שמים למטה, איפה הביצים, איפה החלב, הכל פשוט נכנס לתוך השקית, כי הקופאית עושה את זה מאוד מהר, והאנשים שעומדים מאחוריכם בתור מחכים לכם. You have to do it really fast, you don't think about what you put on top, what you put on the bottom, where are the eggs, where is the milk, everything just goes into the bag, because the cashier does it very quickly, and the people standing behind you in line are waiting for you. Tem que fazer bem rápido, não pensa o que põe em cima, o que põe em baixo, cadê os ovos, cadê o leite, vai tudo no saquinho, porque o caixa faz muito rapidamente, e as pessoas que estão atrás de você na fila estão esperando por você.

אז זה משהו שממש צריך להתרגל אליו וסוג של לפתח כל מיני טכניקות כדי להתמודד איתו. So it's something that you really have to get used to and kind of develop all kinds of techniques to deal with it. אנחנו למשל למדנו לא לנסות לארוז את הדברים במקום, אלא לשים את הכל חזרה בתוך הסל, לשלם, ואז ללכת הצידה ולסדר את הדברים בשקיות כי אחרת פשוט לא היינו מספיקים. We, for example, learned not to try to pack things on the spot, but to put everything back in the basket, pay, then go to the side and arrange the things in bags because otherwise we simply wouldn't have enough. והאמת היא שהרבה אנשים עושים את זה ככה, כי גם אנשים שגרים בגרמניה, גם הגרמנים, לא מספיקים לארוז את הדברים שלהם בסופר. And the truth is that many people do it this way, because even people who live in Germany, even the Germans, are not enough to pack their things in the supermarket. ומצד אחד, חשבתי שזה מאוד מרשים שהקופאיות עושות את העבודה שלהן באמת ממש ברצינות, ממש טוב, אבל מצד שני זה גם קצת לא נוח שאתה ממש מפחד לא להספיק לקחת את כל הדברים שלך ושהאנשים בתור מחכים לך וממש לא מרוצים. And on the one hand, I thought it was very impressive that the cashiers do their job really, really seriously, really well, but on the other hand, it's also a little uncomfortable that you're really afraid of not having time to take all your things and that the people in line are waiting for you and are really unhappy.

בישראל, כמובן, זה קצת בצד השני של הסקאלה. In Israel, of course, it's a bit on the other side of the scale. הקופאיות בדרך-כלל מעבירות את הדברים מאוד לאט, מאוד מאוד לאט, יש לך המון זמן לשים את הדברים שלך בתוך השקיות, אין בעיה, במיוחד אם אתה קונה פירות וירקות ושם אותם בשקיות, אז לקופאית לוקח זמן למצוא את הקוד של מה שקנית, והאמת שאני חושבת שהדבר הכי טוב היה יכול להיות משהו באמצע. The cashiers usually move the things very slowly, very very slowly, you have a lot of time to put your things in the bags, no problem, especially if you buy fruits and vegetables and put them in the bags, so the cashier takes time to find the code of what you bought, and the truth that I think the best thing could have been something in the middle. לא מאוד לאט אבל גם לא מאוד מהר כי זה מאוד יעיל לעשות את זה מהר, אבל זה גם קצת לא נוח ומלחיץ. Not very slowly but not very fast either because it's very efficient to do it quickly, but it's also a bit uncomfortable and stressful. ומצד שני מאוד לאט אומר שעל כל קנייה בסופר אתה צריך להוסיף עוד 10 דקות או רבע שעה בקופה, שזה הזמן שבו אתה מחכה לקופאית. And on the other hand, very slowly means that for every purchase at the supermarket you have to add another 10 minutes or fifteen minutes at the checkout, which is the time you wait for the cashier.

אוקיי, האמת היא שיש לי עוד לא מעט נקודות שהייתי רוצה לדבר עליהן, אבל הפרק הזה כבר יצא מאוד ארוך ואני משתדלת לעשות פרקים באורך של פחות מחצי שעה. Okay, the truth is that I have quite a few more points that I would like to talk about, but this episode is already very long and I try to make episodes less than half an hour long. אז אולי אני פשוט אעשה פרק על ברלין, חלק 2. So maybe I'll just do a chapter on Berlin, part 2. תגידו לי מה אתם חושבים על הרעיון הזה, האם זה בכלל מעניין אתכם לשמוע מה אני חושבת על עיר ספציפית באירופה. Tell me what you think about this idea, is it at all interesting to you to hear what I think about a specific city in Europe. יכול להיות שזה פחות מעניין, וזה גם ממש בסדר. It might be less interesting, and that's also perfectly fine. וכמובן, כמו תמיד, אני ממש אשמח לשמוע מכם. And of course, as always, I would really love to hear from you. מה אתם חושבים או יודעים על ברלין? What do you think or know about Berlin? האם יצא לכם פעם לגור במדינה אחרת כמה חודשים? Have you ever lived in another country for a few months? ולאיזה דברים אתם שמתם לב במהלך השהות שלכם שם? And what things did you notice during your stay there? אתם ממש מוזמנים לכתוב לי את הסיפורים שלכם במייל. You are welcome to write me your stories by email. Você está convidado a me escrever suas histórias por e-mail. כתובת המייל מופיעה בתיאור של הפודקאסט, כמו תמיד. The email address appears in the description of the podcast, as always. O endereço de e-mail aparece na descrição do podcast, como sempre.

כמו תמיד, תודה רבה שהאזנתם והאזנתן, ואנחנו ניפגש בפעם הבאה. As always, thank you so much for listening and listening, and we'll see you next time. יאללה ביי! goodbye!