פרק סיום
глава|завершение
Chapter|end
Final chapter
Глава завершения
אל תיקח הכל ללב.
не|ты возьмешь|все|к сердцу
not|take|everything|to heart
Do not take everything to heart.
Не принимай все близко к сердцу.
קח הכל סבבה.
возьми|все|нормально
take|everything|cool
Take it all in stride.
Принимай все нормально.
העולם פה מסתובב כמו גלגל ענק.
мир|здесь|вращается|как|колесо|огромное
||turns|like|Ferris wheel|giant
The world here is spinning like a Ferris wheel.
Мир здесь вращается, как огромное колесо.
החיים הם מסיבה, כולם מוזמנים.
жизнь|они|вечеринка|все|приглашены
||||invited
Life is a party, everyone is welcome.
Жизнь — это праздник, все приглашены.
אל תהיה קשה, צחק על החיים.
не|будь|строгим|смейся|над|жизнью
not|be|hard|laugh||life
Do not be hard, laugh at life.
Не будь строгим, смейся над жизнью.
קח לך אישה ותבנה לה בית משוגעים.
возьми|себе|жену|и построй|ей|дом|сумасшедших
take|for you||"and build"|||of madness
Take a wife and build her a madhouse.
Найди себе женщину и построй ей дом для сумасшедших.
בית משוגעים.
дом|сумасшедших
madhouse.
Дом для сумасшедших.
אל תיקח הכל ללב.
не|бери|все|к сердцу
Do not take everything to heart.
Не принимай все близко к сердцу.
קח הכל סבבה.
бери|все|нормально
Take it all in stride.
Относись ко всему легко.
תראה, אני קמתי היום על הפנים.
смотри|я|встал|сегодня|на|лицо
look||got up|today|on|face
Look, I got up on my face today.
Слушай, я сегодня встал с плохим настроением.
נראה לי אני לא בא לעבודה היום אוקי, בסדר.
кажется|мне|я|не|иду|на работу|сегодня|окей|хорошо
It seems to me I'm not coming to work today. Okay, okay.
Мне кажется, я не приду на работу сегодня, хорошо, ладно.
תרגיש טוב.
чувствуй|хорошо
Feel Good.
Береги себя.
תודה רבה.
спасибо|большое
Thank you.
Большое спасибо.
היי, מאמי, מה אתה עושה פה?
привет|дорогой|что|ты|делаешь|здесь
Hey, Mami, what are you doing here?
Привет, дорогой, что ты здесь делаешь?
לקחתי חופש לפרק האחרון של משחקי הכס.
я взял|отпуск|на эпизод|последний|из|Игры|престолов
I took time off for the last episode of Game of Thrones.
Я взял выходной на последний эпизод Игры престолов.
אה, איזה יופי.
ах|какой|красота
Oh, what a beauty.
Ах, как красиво.
אז אם בא לך, אז אני... כן, אני אשמח לראות איתך, בטח!
так что|если|приходит|тебе|так что|я|да|я|буду рад|увидеть|с тобой|конечно
||||||yes||will be happy|||
So if you feel like it, then I ... yes, I'm happy to see with you, sure!
Так что, если ты хочешь, то я... да, я буду рад посмотреть с тобой, конечно!
לא אבל... אבל לא, עוד לא ראית את כל העונות.
нет|но|но|нет|еще|не|видел|все||сезоны
||||||you have seen|(accusative particle)|all|seasons
No but ... but no, you have not seen all the seasons yet.
Нет, но... но нет, ты еще не видел все сезоны.
לא ראית כלום.
нет|видел|ничего
You did not see anything.
Ты ничего не видел.
נו, אז מה?
ну|тогда|что
so what?
Ну и что?
בשבילך אני אראה.
для тебя|я|покажу
for you||will see
For you I will see.
Для тебя я покажу.
אבל למה אתה שומע כזה חזק?
но|почему|ты|слышишь|такой|громко
||||such|loud
But why do you hear so loud?
Но почему ты слушаешь так громко?
תנמיך קצת.
убавь|немного
lower|a little
Lower it a little.
Убавь немного.
מי זה הגמד הזה?
кто|это|карлик|этот
||the dwarf|
Who is this dwarf?
Кто этот гном?
הוא... לא הבנתי.
он|не|я понял
he||
He ... I did not understand.
Он... я не понял.
הם אחים וגם אויבים?
они|братья|и|враги
|||enemies
Are they brothers and also enemies?
Они братья и враги?
תגיד, אולי נתחפש אליהם בפורים?
скажи|может быть|мы нарядимся|к ним|на Пурим
||we'll dress up||
Say, maybe we'll dress up for them on Purim?
Скажи, может быть, мы нарядимся как они на Пурим?
ג'ון סנואו וח'אליסי ביחד?
Джон|Сноу|и Дейенерис|вместе
|Snow|and Khaleesi|
John Snow and Khalisi together?
Джон Сноу и Дейенерис вместе?
מאמי עזוב את זה, זה סתם משמין.
дорогой|оставь|это|это||просто|калорийно
||||||makes you fat
Mami leave it at that, it's just fattening.
Милая, оставь это, это просто калорийно.
חבל.
жаль
a rope
Too bad.
Жаль.
אתה יודע?
ты|знаешь
You know?
Ты знаешь?
זה ממש מזכיר לי את אמא שלי.
это|действительно|напоминает|мне|о|мама|моя
||reminds||||my
It really reminds me of my mom.
Это действительно напоминает мне мою маму.
שכחתי לדבר איתה.
я забыл|говорить|с ней
I forgot|to talk|her
I forgot to talk to her.
Я забыл поговорить с ней.
לא, לא.
нет|нет
no no.
Нет, нет.
לא עכשיו, לא עכשיו.
нет|сейчас|нет|сейчас
Not now, not now.
Не сейчас, не сейчас.
תדברי איתה אחרי זה.
ты поговоришь|с ней|после|это
Talk to her after that.
Поговори с ней потом.
אל תדאג, זה בדיוק שניה.
не|беспокойся|это|ровно|секунду
||||a second
Do not worry, it's exactly a second.
Не переживай, это всего лишь секунда.
הלו?
алло
Hello?
Алло?
אמא?
мама
Mom?
Мама?
אני בהלם שהוא הציע לה נישואים.
я|в шоке|что он|предложил|ей|брак
|in shock||offered||marriage
I'm shocked that he proposed to her.
Я в шоке, что он сделал ей предложение.
מה הוא לא יודע שהיא רק רוצה לקחת לו את כל הכסף ואת כל הרכוש?
что|он|не|знает|что она|только|хочет|взять|у него|весь|весь|деньги|всю|всю|собственность
||||||||||||||property
Doesn't he know that she just wants to take all his money and all his possessions?
Разве он не знает, что она просто хочет забрать у него все деньги и все имущество?
או שפשוט לא נלך אף אחד.
или|что просто|не|пойдем|ни|один
Or we'll just not go anyone.
Или просто никто не пойдет.
כן, אה?
да|а
Ah yes?
Да, а?
הנה, שניה.
вот|секунда
Here, a second.
Вот, секунду.
קח, אמא שלי רגע רוצה לשאול אותך משהו.
возьми|мама|моя|момент|хочет|спросить|тебя|что-то
Take, my mom just wants to ask you something.
Держи, моя мама хочет тебя кое-что спросить.
לא עכשיו.
не|сейчас
Not now.
Не сейчас.
אחרי הסדרה.
после|сериала
After the series.
После сериала.
הנה הוא שומע אותך, תדברי.
вот|он|слышит|тебя|говори
Here he hears you, talk.
Вот он тебя слышит, говори.
אלעדוש, חיים שלי, אנחנו החלטנו ששבת אתם אצלנו.
Эладош|жизнь|моя|мы|решили|что вы остаетесь|вы|у нас
Eladush, my life, we decided to sit with you.
Эладуш, моя жизнь, мы решили, что вы будете у нас в субботу.
כן, אה?
да|а
Да, а?
אבל סבבה... אני פשוט רואה עכשיו את הפרק האחרון של משחקי הכס.
но|нормально|я|просто|смотрю|сейчас|(артикль)|серия|последняя|из|Игры|престолов
But hey ... I'm just watching the last episode of Game of Thrones now.
Но нормально... Я просто сейчас смотрю последнюю серию Игры престолов.
אז אני אסיים ואז אני... מה שתרצו.
так|я|закончу|и тогда|я|что|вы захотите
So I'll finish and then I ... whatever you want.
Так что я закончу, а потом я... что угодно.
אההה, דחיל ראבק, מה?
ааа|пожалуйста|ради бога|что
Ahhh, Dahil Rebek, what?
Эээ, пожалуйста, что?
הוא מת בסוף.
он|умер|в конце
He died at the end.
Он в конце концов умер.
היי מאמי.
привет|дорогая
Привет, дорогая.
מה, מה אנחנו רואים?
что|что|мы|видим
What, what are we seeing?
Что, что мы видим?
היי.
привет
Hey.
Привет.
הכלה מאיסטנבול.
невеста|из Стамбула
The bride from Istanbul.
Невеста из Стамбула.
זה פרק אחרון בדיוק.
это|серия|последний|как раз
This is the last chapter.
Это именно последний эпизод.
וואלה!
вау
Walla!
Вот так!
אז אני לא אפריע לך.
так|я|не|помешаю|тебе
So I won't bother you.
Так что я не буду тебе мешать.
מי זאת?
кто|это
Кто это?
זו?
это
Это?
אההמ.
эээм
Ahem.
Эмм.
מי זאת?
кто|это
Кто это?
בוא אני אספר לך מההתחלה כי בטח לא ראית.
давай|я|расскажу|тебе|с начала|потому что|наверняка|не|видел
Let me tell you from the beginning because you must not have seen.
Давай, я расскажу тебе с самого начала, потому что ты, наверное, не видел.
אז זו סוראייה, והיא הייתה גרה באיסטנבול.
так|это|Сурайя|и она|была|жила|в Стамбуле
So this is Soraya, and she used to live in Istanbul.
Так вот, это Сурайя, и она жила в Стамбуле.
ואז פארוק הגיע לשם, התאהב בה, והוא לקח אותה לאישה.
и тогда|Фарук|он пришёл|туда|он влюбился|в неё|и он|он взял|её|в жены
Then Farooq came there, fell in love with her, and he took her as his wife.
А потом Фарук пришел туда, влюбился в нее и взял ее в жены.
מה הם אוכלים שם?
что|они|едят|там
What do they eat there?
Что они там едят?
אה, נראה לי שקוסקוס..
ах|кажется|мне|что кускус
Oh, I think couscous..
Ах, мне кажется, что кускус..
קוסקוס?!
кускус
Кускус?!
קוסקוס מזכיר לי את אמא שלי.
кускус|напоминает|мне|о|мама|моя
Кускус напоминает мне о маме.
אה, אמא.
ах|мама
Ах, мама.
מה נשמע?
что|слышно
What's new?
Как дела?
אה, זאת רחל?
ах|это|Рахель
Ах, это Рахель?
תביא לי אותה רגע.
принеси|мне|её|момент
Bring me that moment.
Принеси мне её на минутку.
התגעגעתי אליה.
я скучал|по ней
I missed her.
Я по ней скучал.
מה קורה?
что|происходит
What's going on?
Что происходит?
כן.
да
Да.
חכי שניה.
подожди|секунду
Wait a second.
Подожди секунду.
אלעד, אתה יכול רק להגיד לי מה היה שאני לא אפספס?
Элад|ты|можешь|только|сказать|мне|что|было|что я|не|пропущу
Elad, can you just tell me what happened so I don't miss it?
Элад, ты можешь просто сказать мне, что было, чтобы я не пропустил?
תודה.
спасибо
Спасибо.
כן.
да
Да.
היה לי ממש כיף.
было|мне|очень|весело
I had a lot of fun.
Мне было действительно весело.
אנחנו רואים עכשיו הכלה מאיסטנבול.
мы|видим|сейчас|невесту|из Стамбула
We now see the bride from Istanbul.
Мы сейчас смотрим невесту из Стамбула.
את יודעת?
ты|знаешь
Ты знаешь?
אני קורא פה באינטרנט... שסוראייה מתה בסוף.
я|читаю|здесь|в интернете|что Сурайя|умерла|в конце
I read here on the Internet... that Soraya died at the end.
Я читаю здесь в интернете... что Сурайя в конце умирает.
אני יודעת.
я|знаю
Я знаю.
כולם יודעים, מה יש לך?
все|знают|что|есть|у тебя
Everyone knows, what do you have?
Все знают, что с тобой?
ומגיע לה.
и заслуживает|ей
And she deserves it.
И она этого заслуживает.
ai_request(all=46 err=0.00%) translation(all=91 err=0.00%) cwt(all=381 err=0.52%)
ru:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.46 PAR_CWT:B7ebVoGS=5.35