×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Shraga Bishgada, שרגא בישגדא עונה 3: אליעזר בן יהודה

שרגא בישגדא עונה 3: אליעזר בן יהודה

"יש כמה דברים שתמיד כדאי לדעת,

"כמו למה, למשל, הכיכר לא מרובעת,

"ומה ההבדלים בין שוקולד לשוקולדה,

"או למה מצמידים לשם כמו שרגא את 'ביש גדא'.

"מי המציא את החשמל? -מי ביית את הגמל?

"מי צייר את המונה ליזה? -מי הגה מילה כמו 'בריזה'?

"מי טיפס על ראש ההר? -ומי גר בזנזיבר?

"מי בנה מגדל בפיזה? -מי זאת אימא של עליזה?

"מוכנים שם בנגב? מוכנים כבר בגליל?

"זה תכף בא. שלוש, ארבע והנה זה מתחיל".

נחמד פה.

היי לכולם, וברוכים הבאים לבלוג של שרגא. זה אני!

הרבה אנשים שואלים אותי, "שרגא", זה אני,

"איך יוצרים בלוג באינטרנט?"

וזה בדיוק מה שאני אסביר לכם היום:

איך לבנות בלוג באינטרנט בארבעה צעדים פשוטים.

זה שם הספר,

"איך לבנות בלוג באינטרנט בארבעה צעדים פשוטים".

מזל שזה ארבעה צעדים,

כי זה בדיוק מספר הצעדים שאני צריך כדי להגיע מפה למטבח.

אחת, שתיים, שלוש, ארבע!

אם פתאום אני אתעייף

או שאני אהיה רעב ואני ארצה לנשנש משהו,

בול, אני ליד המקרר.

טוב, אז בואו נתחיל. חבל על כל רגע.

מה צריך לעשות דבר ראשון?

דבר ראשון צריך לעשות קונפיגורציה לרזולוציה של המסך.

ברור?

השתמשו בקלידים של המקלדת כדי לעשות את זה.

אני מחכה.

עשיתם?

הצילו! -הצילו! -הצילו!

הצילו מאוד גם לך, עליזה.

אוי. עליזה, השתנית.

מה עשית? שינית משהו בתסרוקת?

אה, לא, המשקפיים. אה, יש לך בגד...

אימא'לה! יואו!

התהפכת! -יפה ששמת לב, שרגא.

מה קרה, עליזה? -אתה שואל אותי? זה בגללך.

אני עשיתי קונפיגולריה לרבולוציה של המסך. -לא, לא.

כמו שאמרת. כן, בדיוק.

ניסיתי ליצור בלוג בארבעה צעדים פשוטים. -נו, ו...?

וקשה מאוד לצעוד כשאתה עומד על הראש, שרגא.

רגע, רגע, רגע! כל מה שאמרתי זה שצריך לעשות

קונפיגורציה של הרזולוציה של המסך.

עשית את זה? -עשיתי את מה שהבנתי מהמשפט.

מה הבנת מהמשפט? -כלום!

אז מה עשית? -אתה חושב שאני זוכרת?

לחצתי על כמה מקשים, כמו שאמרת,

ופתאום למעלה הפך למטה ולמטה הפך... -למעלה.

בדיוק, גאון.

אתה חייב לסדר לי את זה עכשיו. שרגא, עכשיו. -עכשיו?

אני לא יכול עכשיו, אני באמצע הבלוג.

בעוד חצי שעה יש לי שיחת וידאו עם דניאל, הנכד שלי.

אתה רוצה שהוא יראה את הסבתא שלו הפוכה?

אתה רוצה שתהיה לו טראומה?

אז את חייבת להשלים

את הקונפיגורציה לרזולוציה של המסך.

אין לי מושג מה זה. באיזו שפה זה בכלל?

לא יודע. מחשבית, אני חושב.

ואיך אומרים את זה בעברית? -טוב, נו, זה נורא פשוט.

רזולוציה זה... -לא יודע.

וקונפיגורציה זה... -אין לי מושג.

אז זהו. -נו?

נו, עברי, דבר עברית! -מה אמרת?

לא אני אמרתי את זה. אליעזר בן יהודה אמר.

מי, מי? -אליעזר בן יהודה. אתה לא יודע מי הוא?

בטח שאני יודע מי הוא.

זאת אומרת, ידעתי. -ברור. -זאת אומרת, שכחתי. -ברור.

זאת אומרת, אני לא יודע מי הוא. מי הוא?

אליעזר בן יהודה, מחיה השפה העברית.

מחיה? מה, הוא עבד במגן דוד אדום? -מצחיק מאוד.

לא! הוא היה מומחה לשפה העברית.

ויש לך חמש דקות להפוך אותי חזרה לפני שהנכד שלי יראה אותי ככה.

הוא ילד רגיש מאוד. -בסדר, בסדר.

אוף, מה אני אעשה?

איך אני אסביר לעליזה איך לתקן את המחשב שלה?

הבנתי! הבנתי את הרמז.

עליזה, אני אבדוק אם אליעזר בן יהודה

המציא לקונפיגורציה ולרזולוציה מילים בעברית. בדיוק.

כן! -הי, שרגא.

הי, נטע. איזו הפתעה נעימה.

מי היה מנחש שהיום תבואי בדיוק באותה שעה

שאת מגיעה לכאן בכל יום. -מצחיק מאוד, שרגא.

אני צריכה את עזרתך. נעלם לי הטרנינג הירוק מהחבל.

נעלם? מה נעלם? נעלם, כאילו קוסמות ככה?

לא. אני תליתי אותו על החבל לייבוש עם מקל כביסה אדום.

בבוקר הגעתי להוריד אותו מהחבל, והוא איננו.

מוזר מאוד. -אני חושבת שהוא נפל מהחבל.

אולי הוא נפל לחלון שלך? -אולי. תבדקי בעצמך, כי אני...

אני הייתי בשמחה עוזר לך, אבל יש לי המון המון בעיות.

יש לי בלגן על הראש. אני חייב לפתור המון דברים.

מה קרה? -עליזה התהפכה.

מה? -במחשב. במסך. על המסך.

כן, כן, כן. ואני מנסה לעזור לה לפתור את הבעיה,

אבל היא לא... היא לא מבינה את ההוראות

כי הן לא בעברית.

אז תרגם לה את ההוראות לעברית. -זו הבעיה,

שאני גם לא יודע לתרגם את זה כי אני לא מבין.

הייתי בשמחה עושה את זה, אבל אני לא מבין.

לא יודע מה התרגום של המילים האלה בעברית.

אז פשוט תעשה מה שאליעזר בן יהודה עשה.

יו, אליעזר בן יהודה! תראי איזה צירוף מקרים.

זה בדיוק מה שעליזה אמרה, אליעזר בן יהודה.

עכשיו בדיוק חיפשתי במחשב מה הוא עשה.

מה הוא עשה? -הוא המציא מילים חדשות.

יו. עכשיו הכול ברור. בגלל זה קוראים לו מחיה השפה העברית.

נכון. והוא התעקש שידברו בסביבתו רק בעברית.

צודק. גם אני תמיד מתעקש שידברו בסביבתי רק בעברית.

כן, שרגא, אבל אליעזר בן יהודה חי לפני מאה שנים,

ובאותה תקופה בארץ דיברו בהמון שפות:

רוסית, ערבית, לדינו, טורקית.

ארמית. -לא בדיוק.

אליעזר בן יהודה חשב שאם אנחנו רוצים להפוך לעם אחד,

אנחנו חייבים לדבר בשפה אחת - עברית.

יפה מאוד. אז מה המילה בעברית לקונפיגורציה ולרזולוציה?

אני לא חושבת שהמילים היו קיימות בתקופת אליעזר בן יהודה.

מחשבים לא היו קיימים אז.

טוב, נו, אם אין בררה, אני אצטרך להמציא את המילים בעצמי.

טוב, לקונפיגורציה אני הולך לקרוא...

איך ממציאים מילים?

אלינטע בת יהודה תסביר לך. -אלינטע?

תני לי לנחש, אלינטע היא הסבתא של הסבתא של הבת דודה

של השכנה שלך. -ממש ממש לא.

היא הסבתא של הסבתא של הבת דודה של השכנה שלי.

זה בדיוק מה שאמרתי. -מה פתאום?

אתה התכוונת לסבתא של הסבתא מצד האימא,

והיא הסבתא של הסבתא מצד האבא.

נכון.

אוף, כמה חם פה בארץ ישראל.

אלינטע, אלינטע, הבאתי לך הפתעה.

אוי, זה בדיוק מה שהייתי צריכה!

כן, זה גביע של... גביע של...

רגע, רגע. גביע של מה?

כיצד נקרא למעדן הקר והמתוק הזה?

נו, נחשוב על זה תוך כדי שנאכל. -לא, לא, לא.

חייבים למצוא מילה מתאימה.

אני חושבת הרבה יותר טוב על בטן מלאה.

אה, יש.

אלינטע. -כן? -הבאתי לך קרחונית.

מילה מדהימה! -לא, לא, לא, לא.

זו מילה לא מספיק טעימה. אולי...

אלינטע! -כן, כן. -הבאתי לך מתוקפוא.

מילה משגעת! -לא, לא, לא. מתוקפוא זו מילה לא טובה.

לא מתגלגל טוב על הלשון. -אני רוצה שזה יתגלגל לי על הלשון.

אני יודע, אני יודע.

אולי נאמץ את המילה גליד, שפירושה בארמית זה קרח,

אבל נשתמש במשקל של המילה לביבה,

שזה דבר מאוד טעים, ופשוט נקרא לה...

גלי-דה, גלי-דה. גלידה, גלידה!

נו, מה את אומרת? -תיתן לי כבר את הגלידה, נו!

מעולה, זה כבר תפס.

עכשיו זה כבר נמס. -טוב. אה...

אליעזר בן יהודה המציא את הגלידה? איזה איש גדול!

שרגא, אליעזר בן יהודה לא המציא את הגלידה.

הוא המציא את המילה "גלידה", כמו הרבה מילים אחרות בעברית:

כפפה, בובה, משקפת. -משעמם.

משעמם? משעמם מאוד גם לך, עליזה.

עליזה...

עליזה. -מה?

זה רק נראה כאילו עשינו הפסקת גלידה. זה לא נכון.

אנחנו בדיוק מחפשים מילים בעברית

למילה קונפיגורציה ורזולוציה.

שרגא, נדמה לי שעליזה התכוונה שאליעזר בן יהודה

המציא גם את המילה "משעמםו"שעמום".

עליזה, מה קרה לך? -מה קרה לה?

היא לא עשתה קונפיגורציה...

לא רוצה לשמוע את המילה הזאת יותר!

דבר עברית, אמרתי לך!

ותעשה את זה מהר, כי השיחה שלי עם הנכד שלי דניאלוש

היא בעוד כמה דקות.

עליזה. -כן? -נפל לי מהחבל טרנינג ירוק עם מקל כביסה אדום.

אולי ראית אותו במקרה? -ממש לא.

שרגא. -מה? -מה עושים?

אז ככה, כל מה שאת צריכה לעשות

זה צ'פצ'פצ'פס לפררפררפרר של המסך. זה הכול.

מה? -צ'פצ'פצ'פס זו המילה שהמצאתי לקונפיגורציה,

ופררפררפרר זה רזולוציה. זה נורא פשוט. -אתה רציני?

זה לא עוזר לי, כי אני גם את המילים האלה

לא יודעת מה הן אומרות. -עליזה צודקת, שרגא.

לא מספיק רק להמציא מילים חדשות.

אתה צריך לעשות מה שבן יהודה עשה אחרי שהוא המציא אותן.

מה הוא עשה?

אלינטע תסביר לך. -מי זו אלינטע?

אלינטע זאת הסבשכנדודה של נטע.

מה זה סבשכנדודה? -סבשכנדודה זו מילה שהמצאתי

לסבתא של הסבתא של השכנה של הבת דודה של נטע.

כן, ביטוי חדש שיכול לחסוך לנו המון זמן.

אלינטע!

בשורות מצוינות! -נו, הבהלת אותי. תראה מה קרה.

אלינטע, סיימתי לכתוב את הספר שלי.

איזה ספר? -הספר שמאגד את כל המילים בשפה העברית

ומפרט את הפירוש של כל אחת מהן.

ואיך תקרא לו?

אולי כדאי שתמצא לו שם קצת יותר קליט.

קצת יותר קליט? מזה?

תראי מה זה.

גם את המילה "מילון" המציא אליעזר בן יהודה. -נכון מאוד.

תגידי, והוא כתב את המילון הזה לבד?

את כל מילון בן יהודה. זה לקח לו שנים.

אוי, לא נכון. נטע, אנחנו ממש בבעיה.

אני לא אספיק לעולם, לעולם לא אספיק לכתוב מילון שלם

לפני שהנכד של עליזה יתקשר אליה.

בסדר, יכול להיות שהיא אפילו כבר דיברה איתו,

אבל לפחות תגיד לה את זה. -צודקת.

עליזה! -מה? -יש לי בשורות לא טובות.

רגע. שרגא, תראה.

מה? -הכול הסתדר. עליזה, איך עשית את זה?

דיברתי עם הנכד שלי דניאל.

הוא הסביר לי שקונפיגורציה בעברית היא תצורה

ורזולוציה - כושר הפרדה.

אהה! אז יש מילים עבריות למושגים האלה.

כן, אבל מילים לא עזרו לי לפתור את הבעיה.

אז איך פתרת את הבעיה? -כשגמרתי את השיחה עם דניאל

הבאתי זפטה למחשב, והכול הסתדר בשנייה.

המחשבים האלה, רק שפה אחת הם מבינים.

צודקת. -עליזה, מה זה? מה את לובשת?

מה, הסמרטוט הזה? -כן. -אין לי מושג.

פתחתי היום בבוקר את החלון והוא חיכה לי על חוטי הכביסה

כשזה עוד תקוע בו.

אבל אני שאלתי אותך אם את ראית את הטרנינג הירוק שלי

ואת אמרת לי שלא.

אבל את שאלת על טרנינג ירוק עם מקל כביסה אדום,

וזו אימונית ירוקה עם אטב אדום.

בפעם הבאה דברי עברית.

תמלול: מורן פרידמן

ייעוץ לשון לכתוביות: מיה בסטר-קינן

הפקת כתוביות: אולפני אלרום

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

שרגא בישגדא עונה 3: אליעזר בן יהודה Sharga|Bishgda|season|Eliezer|son of|Yehuda Шрага Бишгада, 3 сезон: Элиэзер Бен-Иегуда Shraga Bishgda Season 3: Eliezer Ben Yehuda

"יש כמה דברים שתמיד כדאי לדעת, there are|some|things|that always|worth|to know "There are a few things that are always good to know,

"כמו למה, למשל, הכיכר לא מרובעת, like|why|for example|the square|not|square "like why, for example, the square is not square,

"ומה ההבדלים בין שוקולד לשוקולדה, and what|the differences|between|chocolate|and chocolate "and what the differences are between chocolate and shokolada,

"או למה מצמידים לשם כמו שרגא את 'ביש גדא'. or|why|they attach|to there|like|Sharga|the|bad|Gada "Or why do they attach to it like Shraga to 'Bish Gada'.

"מי המציא את החשמל? -מי ביית את הגמל? who|invented|the|electricity|who|domesticated|the|camel "Who invented electricity? -Who domesticated the camel?

"מי צייר את המונה ליזה? -מי הגה מילה כמו 'בריזה'? who|painted|the|the|Lisa|who|coined|word|like|breeze "Who painted the Mona Lisa? -Who coined a word like 'breeze'?

"מי טיפס על ראש ההר? -ומי גר בזנזיבר? who|climbed|on|top|the mountain||lived|in Zanzibar "Who climbed to the top of the mountain? -And who lives in Zanzibar?

"מי בנה מגדל בפיזה? -מי זאת אימא של עליזה? who|built|tower|in Pisa|who|is|mother|of|Aliza "Who built the tower in Pisa? - Who is Aliza's mom?"

"מוכנים שם בנגב? מוכנים כבר בגליל? ready|there|in the Negev|ready|already|in the Galilee "Are they ready down south? Are they ready already in the Galilee?"

"זה תכף בא. שלוש, ארבע והנה זה מתחיל". this|soon|coming|three|four|and here|this|starting "It's coming soon. Three, four and here it starts."

נחמד פה. nice|here It's nice here.

היי לכולם, וברוכים הבאים לבלוג של שרגא. זה אני! hi|to everyone|and welcome|the ones who come|to the blog|of|Sharga|this|I Hi everyone, and welcome to Shragga's blog. It's me!

הרבה אנשים שואלים אותי, "שרגא", זה אני, many|people|ask|me|Sharga|this|I Many people ask me, "Shragga, it's me,

"איך יוצרים בלוג באינטרנט?" how|to create|blog|on the internet how do you create a blog on the internet?"

וזה בדיוק מה שאני אסביר לכם היום: and this|exactly|what|that I|will explain|to you|today And that's exactly what I'm going to explain to you today:

איך לבנות בלוג באינטרנט בארבעה צעדים פשוטים. how|to build|blog|on the internet|in four|steps|simple How to build a blog on the internet in four simple steps.

זה שם הספר, this|name|book That's the name of the book,

"איך לבנות בלוג באינטרנט בארבעה צעדים פשוטים". how|to build|blog|on the internet|in four|steps|simple "How to build a blog on the internet in four simple steps."

מזל שזה ארבעה צעדים, lucky|that it is|four|steps Lucky it's four steps,

כי זה בדיוק מספר הצעדים שאני צריך כדי להגיע מפה למטבח. because|this|exactly|number|of steps|that I|need|in order to|to arrive|from here|to the kitchen Because that's exactly the number of steps I need to get from here to the kitchen.

אחת, שתיים, שלוש, ארבע! one|two|three|four One, two, three, four!

אם פתאום אני אתעייף if|suddenly|I|get tired If suddenly I get tired

או שאני אהיה רעב ואני ארצה לנשנש משהו, or|that I|will be|hungry|and I|will want|to snack|something or if I'm hungry and I want to snack on something,

בול, אני ליד המקרר. exactly|I|next to|the fridge Exactly, I'm by the fridge.

טוב, אז בואו נתחיל. חבל על כל רגע. good|so|let's|start|it's a shame|on|every|moment Okay, let's get started. No time to waste.

מה צריך לעשות דבר ראשון? what|need|to do|thing|first What should we do first?

דבר ראשון צריך לעשות קונפיגורציה לרזולוציה של המסך. thing|first|need|to do|configuration|for the resolution|of|the screen First, we need to configure the screen resolution.

ברור? clear Clear?

השתמשו בקלידים של המקלדת כדי לעשות את זה. use|the keys|of|the keyboard|to|do|this|this Use the keyboard keys to do this.

אני מחכה. I|am waiting I'm waiting.

עשיתם? you did Did you do it?

הצילו! -הצילו! -הצילו! help|help|help Help! -Help! -Help!

הצילו מאוד גם לך, עליזה. help|very|also|to you|Aliza Help very much to you too, Aliza.

אוי. עליזה, השתנית. oh|Aliza|you have changed Oh. Aliza, you've changed.

מה עשית? שינית משהו בתסרוקת? what|you did|you changed|something|in the hairstyle What did you do? Did you change something in your hairstyle?

אה, לא, המשקפיים. אה, יש לך בגד... oh|no|the glasses||there is|to you|a piece of clothing Oh, no, the glasses. Oh, you have a dress...

אימא'לה! יואו! oh my mother|wow Oh my! Wow!

התהפכת! -יפה ששמת לב, שרגא. you flipped|nice|that you put|attention|Sharga You flipped! -Nice that you noticed, Sharga.

מה קרה, עליזה? -אתה שואל אותי? זה בגללך. what|happened|Aliza|you|asking|me|this|because of you What happened, Aliza? -Are you asking me? It's because of you.

אני עשיתי קונפיגולריה לרבולוציה של המסך. -לא, לא. I|did|configuration|for the revolution|of|screen|not| I configured the screen revolution. -No, no.

כמו שאמרת. כן, בדיוק. like|you said|yes|exactly As you said. Yes, exactly.

ניסיתי ליצור בלוג בארבעה צעדים פשוטים. -נו, ו...? I tried|to create|blog|in four|steps|simple||and I tried to create a blog in four simple steps. -Well, and...?

וקשה מאוד לצעוד כשאתה עומד על הראש, שרגא. and hard|very|to walk|when you|standing|on|head|Sharga And it's very hard to walk when you're standing on your head, Sharga.

רגע, רגע, רגע! כל מה שאמרתי זה שצריך לעשות wait|wait|wait|all|what|that I said|this|that needs to|to do Wait, wait, wait! All I said is that we need to do

קונפיגורציה של הרזולוציה של המסך. configuration|of|the resolution|of|the screen a configuration of the screen resolution.

עשית את זה? -עשיתי את מה שהבנתי מהמשפט. you did|the|this|I did|what||that I understood| Did you do it? -I did what I understood from the sentence.

מה הבנת מהמשפט? -כלום! what|you understood||nothing What did you understand from the sentence? -Nothing!

אז מה עשית? -אתה חושב שאני זוכרת? so|what|you did|you|think|that I|remember So what did you do? -Do you think I remember?

לחצתי על כמה מקשים, כמו שאמרת, I pressed|on|some|keys|like|you said I pressed some keys, like you said,

ופתאום למעלה הפך למטה ולמטה הפך... -למעלה. and suddenly|up|turned|down|and down|turned|up and suddenly up became down and down became... -up.

בדיוק, גאון. exactly|genius Exactly, genius.

אתה חייב לסדר לי את זה עכשיו. שרגא, עכשיו. -עכשיו? you|must|to arrange|for me|this|this|now|Sharga|now|now You have to sort this out for me now. Sharga, now. -Now?

אני לא יכול עכשיו, אני באמצע הבלוג. I|not|can|now|I|in the middle of|the blog I can't right now, I'm in the middle of the blog.

בעוד חצי שעה יש לי שיחת וידאו עם דניאל, הנכד שלי. in|half|hour|there is|for me|call|video|with|Daniel|the grandson|my In half an hour I have a video call with Daniel, my grandson.

אתה רוצה שהוא יראה את הסבתא שלו הפוכה? you|want|that he|will see|the|grandmother|his|upside down Do you want him to see his grandmother upside down?

אתה רוצה שתהיה לו טראומה? you|want|that there will be|to him|trauma Do you want him to have trauma?

אז את חייבת להשלים so|you|must|to complete Then you must complete

את הקונפיגורציה לרזולוציה של המסך. the|configuration|to resolution|of|screen the configuration for the screen resolution.

אין לי מושג מה זה. באיזו שפה זה בכלל? not|to me|idea|what|it|in which|language|it|at all I have no idea what that is. What language is that even?

לא יודע. מחשבית, אני חושב. not|I know|computer|I|I think I don't know. Computationally, I think.

ואיך אומרים את זה בעברית? -טוב, נו, זה נורא פשוט. and how|do you say|it|this|in Hebrew|good|well|this|very|simple And how do you say that in Hebrew? -Well, come on, it's very simple.

רזולוציה זה... -לא יודע. resolution|it|not|I know Resolution is... -I don't know.

וקונפיגורציה זה... -אין לי מושג. and configuration|it|not|to me|clue And configuration is... -I have no idea.

אז זהו. -נו? so|that's it| So that's it. -Well?

נו, עברי, דבר עברית! -מה אמרת? well|Hebrew|speak|Hebrew||you said Well, Hebrew speaker, speak Hebrew! -What did you say?

לא אני אמרתי את זה. אליעזר בן יהודה אמר. not|I|I said|that|this|Eliezer|son of|Yehuda|said I didn't say that. Eliezer Ben-Yehuda said it.

מי, מי? -אליעזר בן יהודה. אתה לא יודע מי הוא? who|who|Eliezer|son of|Yehuda|you|not|know|who|he Who, who? -Eliezer Ben-Yehuda. Don't you know who he is?

בטח שאני יודע מי הוא. certainly|that I|know|who|he Of course I know who he is.

זאת אומרת, ידעתי. -ברור. -זאת אומרת, שכחתי. -ברור. that|means|I knew|of course|||I forgot| I mean, I knew. -Of course. -I mean, I forgot. -Of course.

זאת אומרת, אני לא יודע מי הוא. מי הוא? that|means|I|not|know|who|he|who|he I mean, I don't know who he is. Who is he?

אליעזר בן יהודה, מחיה השפה העברית. Eliezer|son of|Yehuda|reviver|the language|Hebrew Eliezer Ben-Yehuda, reviver of the Hebrew language.

מחיה? מה, הוא עבד במגן דוד אדום? -מצחיק מאוד. revive|what|he|worked|in the shield|David|Red|funny|very Living? What, did he work for Magen David Adom? -Very funny.

לא! הוא היה מומחה לשפה העברית. no|he|was|expert|to the language|Hebrew No! He was an expert in the Hebrew language.

ויש לך חמש דקות להפוך אותי חזרה לפני שהנכד שלי יראה אותי ככה. and you have|to you|five|minutes|to turn|me|back|before|that the grandson|my|will see|me|like this And you have five minutes to turn me back before my grandson sees me like this.

הוא ילד רגיש מאוד. -בסדר, בסדר. he|child|sensitive|very|okay|okay He's a very sensitive child. -Okay, okay.

אוף, מה אני אעשה? uff|what|I|will do Ugh, what am I going to do?

איך אני אסביר לעליזה איך לתקן את המחשב שלה? how|I|will explain|to Aliza|how|to fix|the|computer|her How am I going to explain to Aliza how to fix her computer?

הבנתי! הבנתי את הרמז. I understood|I understood|the|hint I got it! I understood the hint.

עליזה, אני אבדוק אם אליעזר בן יהודה Aliza|I|will check|if|Eliezer|son|Yehuda Aliza, I will check if Eliezer Ben-Yehuda

המציא לקונפיגורציה ולרזולוציה מילים בעברית. בדיוק. invented|for the configuration|and for the resolution|words|in Hebrew|exactly He invented words in Hebrew for configuration and resolution. Exactly.

כן! -הי, שרגא. yes|hi|Sharga Yes! -Hi, Sharga.

הי, נטע. איזו הפתעה נעימה. hi|Neta|what a|surprise|pleasant Hi, Neta. What a pleasant surprise.

מי היה מנחש שהיום תבואי בדיוק באותה שעה who|would have been|guessing|that today|you would come|exactly|at the same|time Who would have guessed that you would come today at exactly the same time?

שאת מגיעה לכאן בכל יום. -מצחיק מאוד, שרגא. that you|arrive|here|every|day|funny|very|Sharga You come here every day. -Very funny, Shraga.

אני צריכה את עזרתך. נעלם לי הטרנינג הירוק מהחבל. I|need|the|your help|disappeared|to me|the tracksuit|green|from the line I need your help. My green tracksuit disappeared from the line.

נעלם? מה נעלם? נעלם, כאילו קוסמות ככה? disappeared|what|disappeared||like|magic|like that Disappeared? What disappeared? Disappeared, like magic?

לא. אני תליתי אותו על החבל לייבוש עם מקל כביסה אדום. no|I|hung|it|on|the line|to dry|with|clothespin|laundry|red No. I hung it on the line to dry with a red clothespin.

בבוקר הגעתי להוריד אותו מהחבל, והוא איננו. in the morning|I arrived|to take down|him|from the rope|and he|is not here In the morning I came to take him down from the rope, and he is not there.

מוזר מאוד. -אני חושבת שהוא נפל מהחבל. strange|very|I|think|that he|fell|from the rope Very strange. -I think he fell from the rope.

אולי הוא נפל לחלון שלך? -אולי. תבדקי בעצמך, כי אני... maybe|he|fell|to the window|your|maybe|you check|yourself|because|I Maybe he fell into your window? -Maybe. Check for yourself, because I...

אני הייתי בשמחה עוזר לך, אבל יש לי המון המון בעיות. I|would have been|gladly|helping|you|but|there is|to me|a lot of|a lot of|problems I would gladly help you, but I have a lot of problems.

יש לי בלגן על הראש. אני חייב לפתור המון דברים. I have|to me|mess|on|head|I|must|to solve|a lot of|things I have a mess in my head. I have to solve a lot of things.

מה קרה? -עליזה התהפכה. what|happened|Aliza|she flipped over What happened? -Aliza flipped.

מה? -במחשב. במסך. על המסך. what|on the computer|on the screen|on|the screen What? -On the computer. On the screen. On the screen.

כן, כן, כן. ואני מנסה לעזור לה לפתור את הבעיה, yes|yes|yes|and I|I am trying|to help|to her|to solve|the|problem Yes, yes, yes. And I'm trying to help her solve the problem,

אבל היא לא... היא לא מבינה את ההוראות but|she|not|she|not|understands|the|instructions But she doesn't... she doesn't understand the instructions.

כי הן לא בעברית. because|they|not|in Hebrew Because they are not in Hebrew.

אז תרגם לה את ההוראות לעברית. -זו הבעיה, so|translate|to her|the|instructions|to Hebrew|this|the problem So translate the instructions for her into Hebrew. -That's the problem,

שאני גם לא יודע לתרגם את זה כי אני לא מבין. that I|also|not|know|to translate|that|it|because|I|not|understand that I also don't know how to translate it because I don't understand.

הייתי בשמחה עושה את זה, אבל אני לא מבין. I would have|gladly|doing|this|it|but|I|not|understand I would happily do that, but I don't understand.

לא יודע מה התרגום של המילים האלה בעברית. not|know|what|the translation|of|the words|these|in Hebrew I don't know what the translation of these words is in Hebrew.

אז פשוט תעשה מה שאליעזר בן יהודה עשה. so|just|do|what|that Eliezer|son of|Yehuda|did So just do what Eliezer Ben-Yehuda did.

יו, אליעזר בן יהודה! תראי איזה צירוף מקרים. wow|Eliezer|son of|Yehuda|look|what a|combination|coincidence Wow, Eliezer Ben-Yehuda! Look at this coincidence.

זה בדיוק מה שעליזה אמרה, אליעזר בן יהודה. this|exactly|what|that Aliza|said|Eliezer|son|Yehuda That's exactly what Aliza said, Eliezer Ben-Yehuda.

עכשיו בדיוק חיפשתי במחשב מה הוא עשה. now|exactly|I searched|on the computer|what|he|did I was just looking on the computer for what he did.

מה הוא עשה? -הוא המציא מילים חדשות. what|he|did|he|invented|words|new What did he do? - He invented new words.

יו. עכשיו הכול ברור. בגלל זה קוראים לו מחיה השפה העברית. wow|now|everything|clear|because of|this|they call|him|reviver|of the language|Hebrew Wow. Now everything is clear. That's why they call him the reviver of the Hebrew language.

נכון. והוא התעקש שידברו בסביבתו רק בעברית. correct|and he|insisted|that they speak|in his environment|only|in Hebrew That's right. And he insisted that only Hebrew be spoken in his surroundings.

צודק. גם אני תמיד מתעקש שידברו בסביבתי רק בעברית. you are right|also|I|always|insist|that they speak|in my environment|only|in Hebrew You're right. I also always insist that only Hebrew be spoken in my surroundings.

כן, שרגא, אבל אליעזר בן יהודה חי לפני מאה שנים, yes|Sharga|but|Eliezer|son of|Yehuda|lived|before|hundred|years Yes, Sharga, but Eliezer Ben-Yehuda lived a hundred years ago,

ובאותה תקופה בארץ דיברו בהמון שפות: and at that|time|in the country|they spoke|in many|languages and at that time many languages were spoken in the country:

רוסית, ערבית, לדינו, טורקית. Russian|Arabic|Ladino|Turkish Russian, Arabic, Ladino, Turkish.

ארמית. -לא בדיוק. Aramaic|not|exactly Aramaic. -Not exactly.

אליעזר בן יהודה חשב שאם אנחנו רוצים להפוך לעם אחד, Eliezer|son of|Yehuda|thought|that if|we|want|to become|to a nation|one Eliezer Ben-Yehuda thought that if we want to become one people,

אנחנו חייבים לדבר בשפה אחת - עברית. we|must|to speak|in a language|one|Hebrew we must speak one language - Hebrew.

יפה מאוד. אז מה המילה בעברית לקונפיגורציה ולרזולוציה? very|much|so|what|the word|in Hebrew|for configuration|and for resolution Very nice. So what is the word in Hebrew for configuration and resolution?

אני לא חושבת שהמילים היו קיימות בתקופת אליעזר בן יהודה. I|not|think|that the words|were|existing|in the time of|Eliezer|son of|Yehuda I don't think those words existed during the time of Eliezer Ben Yehuda.

מחשבים לא היו קיימים אז. computers|not|were|existing|then Computers didn't exist back then.

טוב, נו, אם אין בררה, אני אצטרך להמציא את המילים בעצמי. good|well|if|there is not|choice|I|will have to|to invent|the|words|by myself Well, if there's no choice, I'll have to invent the words myself.

טוב, לקונפיגורציה אני הולך לקרוא... good|to the configuration|I|going|to read Well, I'm going to call for the configuration...

איך ממציאים מילים? how|to invent|words How do you invent words?

אלינטע בת יהודה תסביר לך. -אלינטע? Alinta|daughter|Yehuda|will explain|to you|Alinta Alinta, daughter of Yehuda, will explain to you. -Alinta?

תני לי לנחש, אלינטע היא הסבתא של הסבתא של הבת דודה let me|to me|to guess|Alinta|she|the grandmother|of|the grandmother|of|the daughter|cousin Let me guess, Alinta is the grandmother of the grandmother of the cousin.

של השכנה שלך. -ממש ממש לא. of|the neighbor|your|really|really|not Of your neighbor. -Absolutely not.

היא הסבתא של הסבתא של הבת דודה של השכנה שלי. she|the grandmother|of|the grandmother|of|the daughter|cousin|of|the neighbor|my She is the grandmother of the grandmother of my neighbor's cousin.

זה בדיוק מה שאמרתי. -מה פתאום? that|exactly|what|I said|what|suddenly That's exactly what I said. -What do you mean?

אתה התכוונת לסבתא של הסבתא מצד האימא, you|you meant|to the grandmother|of|the grandmother|side|the mother You meant the grandmother of the grandmother on the mother's side,

והיא הסבתא של הסבתא מצד האבא. and she|the grandmother|of|the grandmother|side|the father And she is the grandmother of the grandmother on the father's side.

נכון. correct That's right.

אוף, כמה חם פה בארץ ישראל. oh|how|hot|here|in the land|Israel Ugh, how hot it is here in the Land of Israel.

אלינטע, אלינטע, הבאתי לך הפתעה. Alinta|Alinta|I brought|to you|surprise Elinta, Elinta, I brought you a surprise.

אוי, זה בדיוק מה שהייתי צריכה! oh|this|exactly|what|I needed|needed Oh, this is exactly what I needed!

כן, זה גביע של... גביע של... yes|this|cup|of|cup|of Yes, it's a cup of... a cup of...

רגע, רגע. גביע של מה? wait|moment|cup|of|what Wait, wait. A cup of what?

כיצד נקרא למעדן הקר והמתוק הזה? how|is called|to delicacy|cold|and sweet|this What do we call this cold and sweet delicacy?

נו, נחשוב על זה תוך כדי שנאכל. -לא, לא, לא. well|let's think|about|this|while|to|that we eat|no|no|no Well, let's think about it while we eat. -No, no, no.

חייבים למצוא מילה מתאימה. we must|find|word|suitable We have to find a suitable word.

אני חושבת הרבה יותר טוב על בטן מלאה. I|think|much|more|better|on|stomach|full I think much better on a full stomach.

אה, יש. ah|there is Ah, there is.

אלינטע. -כן? -הבאתי לך קרחונית. Alinta|yes|I brought|to you|ice cream Elinta. -Yes? -I brought you a little ice.

מילה מדהימה! -לא, לא, לא, לא. word|amazing|no||| Amazing word! -No, no, no, no.

זו מילה לא מספיק טעימה. אולי... this|word|not|enough|tasty|maybe It's a word not tasty enough. Maybe...

אלינטע! -כן, כן. -הבאתי לך מתוקפוא. Alinta|yes||I brought|to you|sweet ice cream Elinta! -Yes, yes. -I brought you a sweet frozen.

מילה משגעת! -לא, לא, לא. מתוקפוא זו מילה לא טובה. word|crazy|no|no|no|sweet|this|word|not|good A crazy word! -No, no, no. Metokfo is not a good word.

לא מתגלגל טוב על הלשון. -אני רוצה שזה יתגלגל לי על הלשון. not|rolls|well|on|tongue|I|want|that it|will roll|to me|on|tongue It doesn't roll off the tongue well. -I want it to roll off my tongue.

אני יודע, אני יודע. I|know|I|know I know, I know.

אולי נאמץ את המילה גליד, שפירושה בארמית זה קרח, maybe|we will adopt|the|word|glid|its meaning|in Aramaic|it|ice Maybe we should adopt the word Galid, which means ice in Aramaic,

אבל נשתמש במשקל של המילה לביבה, but|we will use|in the form|of|the word|latke But we will use the weight of the word 'leviva,'

שזה דבר מאוד טעים, ופשוט נקרא לה... that is|thing|very|tasty|and simply|we will call|to her which is something very tasty, and we will simply call it...

גלי-דה, גלי-דה. גלידה, גלידה! ||||ice cream|ice cream Gali-da, Gali-da. Ice cream, ice cream!

נו, מה את אומרת? -תיתן לי כבר את הגלידה, נו! come on|what|you|say|you will give|to me|already|the|ice cream|come on So, what do you say? -Just give me the ice cream already, come on!

מעולה, זה כבר תפס. excellent|this|already|caught Great, it's already set.

עכשיו זה כבר נמס. -טוב. אה... now|this|already|melted|good|ah Now it's already melted. -Good. Uh...

אליעזר בן יהודה המציא את הגלידה? איזה איש גדול! Eliezer|son of|Yehuda|invented|the|ice cream|what a|man|great Eliezer Ben-Yehuda invented ice cream? What a great man!

שרגא, אליעזר בן יהודה לא המציא את הגלידה. Shraga|Eliezer|son of|Yehuda|not|invented|the|ice cream Shraga, Eliezer Ben-Yehuda did not invent ice cream.

הוא המציא את המילה "גלידה", כמו הרבה מילים אחרות בעברית: he|invented|the|word|ice cream|like|many|words|other|in Hebrew He invented the word "ice cream", like many other words in Hebrew:

כפפה, בובה, משקפת. -משעמם. glove|doll|binoculars| glove, doll, binoculars. -Boring.

משעמם? משעמם מאוד גם לך, עליזה. boring|boring|very|also|to you|Aliza Boring? It's very boring for you too, Aliza.

עליזה... Aliza Aliza...

עליזה. -מה? Aliza|what Aliza. -What?

זה רק נראה כאילו עשינו הפסקת גלידה. זה לא נכון. it|just|seems|as if|we made|break|ice cream|it|not|true It just seems like we took an ice cream break. That's not true.

אנחנו בדיוק מחפשים מילים בעברית we|just|looking for|words|in Hebrew We are just looking for words in Hebrew.

למילה קונפיגורציה ורזולוציה. for the word|configuration|and resolution For the word configuration and resolution.

שרגא, נדמה לי שעליזה התכוונה שאליעזר בן יהודה Sharga|it seems|to me|that Aliza|she meant|that Eliezer|son|Yehuda Shraga, it seems to me that Aliza meant Eliezer Ben-Yehuda.

המציא גם את המילה "משעמם" ו"שעמום". he invented|also|the|word|| He also invented the word "bored".

עליזה, מה קרה לך? -מה קרה לה? Aliza|what|happened|to you|what|happened|to her Aliza, what happened to you? - What happened to her?

היא לא עשתה קונפיגורציה... she|not|did|configuration She didn't do the configuration...

לא רוצה לשמוע את המילה הזאת יותר! not|I want|to hear|the|word|this|anymore I don't want to hear that word anymore!

דבר עברית, אמרתי לך! speak|Hebrew|I told|you Speak Hebrew, I told you!

ותעשה את זה מהר, כי השיחה שלי עם הנכד שלי דניאלוש and do|it|this|quickly|because|the conversation|my|with|grandson|my|Danielush And do it quickly, because my conversation with my grandson Danielush

היא בעוד כמה דקות. it is|in|a few|minutes is in a few minutes.

עליזה. -כן? -נפל לי מהחבל טרנינג ירוק עם מקל כביסה אדום. Aliza|yes|fell|to me|from the rope|sweatpants|green|with|stick|laundry|red Aliza. -Yes? -I dropped my green tracksuit with a red clothesline.

אולי ראית אותו במקרה? -ממש לא. maybe|you saw|it|by chance|really|not Maybe you saw it by chance? -Not at all.

שרגא. -מה? -מה עושים? Shraga|what|what|to do Shraga. -What? -What do we do?

אז ככה, כל מה שאת צריכה לעשות so|like this|all|what|that you|need|to do So, here's what you need to do.

זה צ'פצ'פצ'פס לפררפררפרר של המסך. זה הכול. this|chafchafchafps|forrerererer|of|the screen|this|all This is a chachapchaps for the refrereferer of the screen. That's all.

מה? -צ'פצ'פצ'פס זו המילה שהמצאתי לקונפיגורציה, what|chafchafchafps|this|the word|that I invented|for configuration What? -Chachapchaps is the word I invented for configuration,

ופררפררפרר זה רזולוציה. זה נורא פשוט. -אתה רציני? and forrerererer|this|resolution|this|very|simple|you|serious and refrereferer is resolution. It's very simple. -Are you serious?

זה לא עוזר לי, כי אני גם את המילים האלה this|not|helps|me|because|I|also|the|words|these It doesn't help me, because I also don't know those words.

לא יודעת מה הן אומרות. -עליזה צודקת, שרגא. not|I know|what|they|say|Aliza|is right|Sharga I don't know what they are saying. -Aliza is right, Sharga.

לא מספיק רק להמציא מילים חדשות. not|enough|only|to invent|words|new It's not enough just to invent new words.

אתה צריך לעשות מה שבן יהודה עשה אחרי שהוא המציא אותן. you|need|to do|what||Yehuda|did|after|that he|invented|them You need to do what Ben Yehuda did after he invented them.

מה הוא עשה? what|he|did What did he do?

אלינטע תסביר לך. -מי זו אלינטע? Alinta|you will explain|to you|who|this|Alinta Elinta will explain to you. -Who is Elinta?

אלינטע זאת הסבשכנדודה של נטע. Alinta|this is|the great-aunt|of|Neta Elinta is Neta's great-aunt.

מה זה סבשכנדודה? -סבשכנדודה זו מילה שהמצאתי what|this|great-aunt|great-aunt|this is|word|that I invented What is great-aunt? -Great-aunt is a word I invented.

לסבתא של הסבתא של השכנה של הבת דודה של נטע. to the grandmother|of|the grandmother|of|the neighbor|of|the daughter|cousin|of|Neta For the grandmother of the grandmother of the neighbor of Neta's cousin.

כן, ביטוי חדש שיכול לחסוך לנו המון זמן. yes|expression|new|that can|save|to us|a lot of|time Yes, a new expression that can save us a lot of time.

אלינטע! oh no Alinta!

בשורות מצוינות! -נו, הבהלת אותי. תראה מה קרה. news|excellent|well|you scared|me|look|what|happened Great news! -Well, you startled me. Look what happened.

אלינטע, סיימתי לכתוב את הספר שלי. oh no|I finished|to write|the|book|my Alinta, I finished writing my book.

איזה ספר? -הספר שמאגד את כל המילים בשפה העברית which|book|the book|that gathers|all||the words|in the language|Hebrew Which book? - The book that compiles all the words in the Hebrew language.

ומפרט את הפירוש של כל אחת מהן. and details|the|meaning|of|each|one|of them And details the meaning of each one.

ואיך תקרא לו? and how|you will call|it And what will you call it?

אולי כדאי שתמצא לו שם קצת יותר קליט. maybe|it is advisable|that you find|it|name|a bit|more|catchy Maybe you should find it a catchier name.

קצת יותר קליט? מזה? a bit|more|catchy|than this A little more catchy? Than this?

תראי מה זה. look|what|this Look at this.

גם את המילה "מילון" המציא אליעזר בן יהודה. -נכון מאוד. also|the|word|dictionary|invented|Eliezer|son of|Yehuda|true|very The word "dictionary" was also invented by Eliezer Ben-Yehuda. -Very true.

תגידי, והוא כתב את המילון הזה לבד? tell me|and he|wrote|the|dictionary|this|alone Tell me, did he write this dictionary by himself?

את כל מילון בן יהודה. זה לקח לו שנים. the|entire|dictionary|of|Yehuda|this|took|him|years The entire Ben Yehuda dictionary. It took him years.

אוי, לא נכון. נטע, אנחנו ממש בבעיה. oh|not|true|Neta|we|really|in trouble Oh, that's not true. Neta, we are really in trouble.

אני לא אספיק לעולם, לעולם לא אספיק לכתוב מילון שלם I|not|will finish|ever|ever|not|will finish|to write|dictionary|complete I will never have enough time, I will never manage to write a complete dictionary.

לפני שהנכד של עליזה יתקשר אליה. before|that the grandson|of|Aliza|will call|to her Before Aliza's grandson calls her.

בסדר, יכול להיות שהיא אפילו כבר דיברה איתו, okay|can|be|that she|even|already|spoke|with him Okay, she might have even talked to him already,

אבל לפחות תגיד לה את זה. -צודקת. but|at least|tell|her|the|this|you are right but at least tell her that. -You're right.

עליזה! -מה? -יש לי בשורות לא טובות. Aliza|what|I have|to me|news|not|good Aliza! -What? -I have bad news.

רגע. שרגא, תראה. wait|Sharga|look Wait. Sharga, look.

מה? -הכול הסתדר. עליזה, איך עשית את זה? what|everything|worked out|Aliza|how|you did|it|this What? - Everything worked out. Aliza, how did you do it?

דיברתי עם הנכד שלי דניאל. I spoke|with|the grandson|my|Daniel I spoke with my grandson Daniel.

הוא הסביר לי שקונפיגורציה בעברית היא תצורה he|explained|to me|that configuration|in Hebrew|it is|form He explained to me that configuration in Hebrew is 'תצורה'.

ורזולוציה - כושר הפרדה. and resolution|ability|separation And resolution is 'כושר הפרדה'.

אהה! אז יש מילים עבריות למושגים האלה. ah|so|there are|words|Hebrew|for the concepts|these Ah! So there are Hebrew words for these concepts.

כן, אבל מילים לא עזרו לי לפתור את הבעיה. yes|but|words|not|helped|me|to solve|the|problem Yes, but words didn't help me solve the problem.

אז איך פתרת את הבעיה? -כשגמרתי את השיחה עם דניאל so|how|you solved|the|problem|when I finished|the|conversation|with|Daniel So how did you solve the problem? -When I finished the conversation with Daniel.

הבאתי זפטה למחשב, והכול הסתדר בשנייה. I brought|a zapta|to the computer|and everything|worked out|in a second I brought a zap to the computer, and everything worked out in a second.

המחשבים האלה, רק שפה אחת הם מבינים. the computers|these|only|language|one|they|understand These computers only understand one language.

צודקת. -עליזה, מה זה? מה את לובשת? you are right|Aliza|what|this|what|you|wearing You're right. -Aliza, what is that? What are you wearing?

מה, הסמרטוט הזה? -כן. -אין לי מושג. what|the rag|this|yes|not|to me|idea What, this rag? -Yes. -I have no idea.

פתחתי היום בבוקר את החלון והוא חיכה לי על חוטי הכביסה I opened|today|in the morning|the|window|and it|waited|for me|on|wires|laundry I opened the window this morning and it was waiting for me on the clothesline.

כשזה עוד תקוע בו. when it|still|stuck|in it When it's still stuck in him.

אבל אני שאלתי אותך אם את ראית את הטרנינג הירוק שלי but|I|asked|you|if|you|saw|the|tracksuit|green|my But I asked you if you saw my green tracksuit.

ואת אמרת לי שלא. and you|said|to me|that not And you told me no.

אבל את שאלת על טרנינג ירוק עם מקל כביסה אדום, but|you|asked|about|tracksuit|green|with|stick|laundry|red But you asked about a green tracksuit with a red laundry stick,

וזו אימונית ירוקה עם אטב אדום. and this|green|green|with|clip|red And this is a green training suit with a red clip.

בפעם הבאה דברי עברית. next time|next|speak|Hebrew Next time, speak Hebrew.

תמלול: מורן פרידמן transcription|Moran|Friedman Transcription: Moran Friedman

ייעוץ לשון לכתוביות: מיה בסטר-קינן consulting|language|for subtitles|Mia|| Language consulting for subtitles: Mia Baster-Kinan

הפקת כתוביות: אולפני אלרום production|subtitles|studios|Alrom Subtitle production: Alrom Studios

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.84 PAR_CWT:B7ebVoGS=13.8 en:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=116 err=0.00%) translation(all=229 err=0.00%) cwt(all=1523 err=1.84%)