×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

כאן | Videos, הדוכן שמכר ביצה וחציל בפיתה עוד לפני שקראו לזה "סביח"| דוקותיים

הדוכן שמכר ביצה וחציל בפיתה עוד לפני שקראו לזה "סביח"| דוקותיים

‫הסביח המקורי, ‫איפה שהתחיל כל הסיפור,

‫זה נמצא בעוזיאל פינת שדרות ירושלים.

‫כאן עמד הצריף והיה חלון קטן.

‫אבא שלי, יעקב ששון, וצבי חלבי, ‫היו יושבים ככה נמוכים על הכביש,

‫עושים "לאפה ברד בבנג'אן". ‫קוראים לזה בעיראקית.

‫"ברד" זה ביצה, "בבנג'אן" זה חציל, ‫פיתה של שבת.

‫אז לא קראו לזה סביח. ‫-אז לא היה לזה שם. אין שם.

‫משנת 84' הם הוציאו מיתוג למוצר. ‫שם רשום.

‫מה זה אומר? זה אומר קוקה קולה. ‫מבחינתי.

‫בוא'נה, זו האסמכתא אשכרה, אה? ‫-כן, תשמע, משרד המשפטים.

‫הם חתומים שניהם. תראה, ‫אתה רואה? יש להם תעודות זהות,

‫חתומים, שמות, הכול.

‫צבי חלבי, יעקב ששון, שהם סיכמו ביחד ‫שיש דבר כזה מותג "סביח".

‫36 שנה. ‫-36 שנה. כן, נכון.

‫בוא'נה, לפני 36 שנה... ‫-אז רשמנו... -רסמי, יענו. -נכון. נכון.

‫אבא שלי חי עד גיל 80, ‫הוא כל יום היה אוכל מנה סביח.

‫אז אריכות ימים עד לגבורות.

‫איך אתה אוהב את המנה, איתי? ‫-אני, תעשה לי את הדה בסט שלך, אחי.

‫עמבה? חריף קצת? ‫-בטח.

‫כן? תרצה לחזור מחר בבוקר ‫באותה תחושה.

‫קטלני.

‫רק חבר'ה, אנחנו אסור לנו לאכול פה, ‫אומנם הוא מצלם, אבל לפי התקנון...

‫אני יודע, לעלות לכיכר סביח. ‫-או, כיכר סביח, נכון.

‫זאת כיכר הסביח ‫שראש העיר העניק לנו אותה.

‫יעמוד פה איזה מונומנט גדול ‫של חציל, או מה שזה לא יהיה.

‫פה זה לב ליבה של רמת גן העיראקית.

‫הסביח נולד וגדל ברמת גן.

‫אני גיא ששון, נשוי, אב לשלושה, ‫והבעלים של הסביח המקורי ברמת גן.

‫רק אם תיגש לחלון, ‫אני אקבל את הלקוח הבא.

‫כן, בבקשה, אפשר. ‫איך זה התחיל?

‫אבא שלי, יעקב ששון, וצבי חלבי ‫עלו מבגדד.

‫הם הכירו במעברה בחירייה, ‫לימים החלה שותפות.

‫הם מצאו קיוסק ברמת שקמה. ‫זה היה קיוסק קטן.

‫קרוב מאוד לאותו קיוסק ‫הייתה תחנת אוטובוס.

‫תעשה קפה, סיגריות, בורקסים, ‫והם עשו להם כל מיני כריכים.

‫צביקה זה השותף של אבא שלי, ‫צבי, צבי חלבי.

‫סביח, הכינוי שלו היה. ‫זה היה השם מעיראק.

‫סתם שם? ‫-זה שם, כינוי.

‫הגיע בחור שהכיר אותו, ‫היה אומר לו, "סביח, תן לי מנה".

‫הוא היה מכין, ‫זה שלידו היה רואה מה שהוא עושה,

‫אז היה אומר, "תן לי סביח". ‫לאט לאט זה התגלגל.

‫היה לנו שם רשום, ‫בשלב מסוים זה הגיע לנקודה

‫שההורים לא שילמו את רשם החברות,

‫וברגע שההורים שלנו לא נתנו ‫את רשם החברות,

‫היו כמה חבר'ה שניצלו את זה ‫והתחילו לעשות סביח.

‫הם קראו לעצמם סביח?

‫עובד עשה איזה סלוגן ‫עם הסלט, ביצה וחציל,

‫אחד התחיל לעשות סביח, ‫קרא לעצמו סביח השרון...

‫מה לשים לך? ‫-תודה רבה.

‫אתם עובדים קשה, רואים, אחי, ‫אין ספק שאתה עובד קשה.

‫שבוע תהיה פה, שבוע,

‫אני מבטיח לך שאתה תחזור ‫על ארבע הביתה,

‫אתה תגיד, איזו עבודה שתיתני לי ‫אני אעשה.

‫חשבת פעם מה היה קורה ‫אם הם היו ממשיכים לשלם את הרישיון?

‫היינו יושבים, אולי היה לי סיגר ביד, ‫בטוח כוס ויסקי.

‫היינו יושבים אחד מול השני ‫והייתי מספר לך את הסיפור שלי סיפרו

‫איך זה התחיל. ‫מקדונלדס של ישראל.

‫לימים, כשהעסק לאט לאט ‫עבר לידיים שלנו,

‫אנחנו עובדים שבועיים-שבועיים לחילופין, ‫פעם משפחת ששון שבועיים בעסק,

‫פעם משפחת חלבי שבועיים בעסק.

‫וואלה, ומסתדרים טוב? ‫-מסתדרים הכי טוב, בקושי מתראים.

‫אנחנו משאירים עסק מאוד נקי ‫אחד לשני,

‫העסק עובד כאילו, חלופה של... ‫ניקיון פסח כל שבועיים.

‫הם לא משאירים לנו סחורה, ‫אנחנו לא משאירים לו.

‫גם מקררי השתייה, כל זה? ‫-מתנקה, הכול מתנקה.

‫לא, הקונספט של לעבוד שבועיים בחודש, ‫אחי, זה נראה לי,

‫עליתם פה על... זה יותר מהכול. ‫-כן?

‫הנה, המשפחה שלכם תמיד אוהבים ‫להמציא דברים, לא?

‫זה קטע, גם צבי ויעקב... ‫-גם סביח וגם...

‫גם צבי ויעקב עבדו שבוע שבוע.

‫מה לשים, חבר? ‫-שים הכול, אבל לא הרבה, שלא יישפך.

‫אתה רואה, זו מנה קלאסית מהממת.

‫זו מנה שהכי דומה למנה של הקיוסק. ‫למה? -הכי טעימה בעולם.

‫הכול ולא הרבה.

‫בשנות ה-60' גבר היה אוכל שלוש מנות.

‫גם לא הייתה מחשבה של דיאטה. ‫אישה - שתיים בקלות.

‫היום הוא רוצה להכניס לך ‫את שלוש המנות בתוך פיתה,

‫ושואל למה זה נקרע לי ונוזל לי.

‫אבא שלי ראה שנפתחים ‫המון דוכני סביח.

‫הוא אף פעם לא האמין ‫שהדבר הזה יכול לפרוץ ולהגיע הלאה,

‫ובטוח שלא להגיע אל מחוץ ‫לגבולות ישראל.

‫זה שימח אותו? ‫-אני מאמין שהוא אפילו התמוגג.

‫סביר להניח שפה זה נגמר. ‫הדור הבא, כמעט שאין מצב.

‫לו יש שני ילדים, ‫בן שהוא רוצה שהוא יהיה טייס.

‫לי יש ילד מהמם בכור ועד שתי בנות,

‫לא יהיה הדור הבא. ‫אנחנו הדור האחרון.


הדוכן שמכר ביצה וחציל בפיתה עוד לפני שקראו לזה "סביח"| דוקותיים Der Stand, an dem Eier und Auberginen in Pita verkauft wurden, noch bevor er „Sabih“ hieß. Dokuthym The stand that sold egg and eggplant in pita even before it was called "Sabih". Dokuthym

‫הסביח המקורי, ‫איפה שהתחיל כל הסיפור, The original Sabih, where the whole story began,

‫זה נמצא בעוזיאל פינת שדרות ירושלים. It is located in Uziel, at the corner of Sderot Yerushalayim.

‫כאן עמד הצריף והיה חלון קטן. Here stood the hut and there was a small window.

‫אבא שלי, יעקב ששון, וצבי חלבי, ‫היו יושבים ככה נמוכים על הכביש, My father, Yaakov Sasson, and Zvi Halabi, would sit so low on the road,

‫עושים "לאפה ברד בבנג'אן". ‫קוראים לזה בעיראקית. Do "Lapa hail in Banjan". This is called in Iraqi.

‫"ברד" זה ביצה, "בבנג'אן" זה חציל, ‫פיתה של שבת. "Hail" is an egg, "in Banjan" is an eggplant, a Shabbat pita.

‫אז לא קראו לזה סביח. ‫-אז לא היה לזה שם. אין שם. So they didn't call it Sabih. - So it didn't have a name. no name.

‫משנת 84' הם הוציאו מיתוג למוצר. ‫שם רשום. Since 1984, they have been branding the product. Registered name.

‫מה זה אומר? זה אומר קוקה קולה. ‫מבחינתי. What it means? It means Coca Cola. for me

‫בוא'נה, זו האסמכתא אשכרה, אה? ‫-כן, תשמע, משרד המשפטים. Come on, this is a reward reference, eh? - Yes, listen, Ministry of Justice.

‫הם חתומים שניהם. תראה, ‫אתה רואה? יש להם תעודות זהות, They are both signed. Look, do you see? They have IDs,

‫חתומים, שמות, הכול. Signed, names, everything.

‫צבי חלבי, יעקב ששון, שהם סיכמו ביחד ‫שיש דבר כזה מותג "סביח". Zvi Halabi, Yaakov Sasson, who together concluded that there is such a thing as a "Sabih" brand.

‫36 שנה. ‫-36 שנה. כן, נכון. 36 years. - 36 years. Yeah right.

‫בוא'נה, לפני 36 שנה... ‫-אז רשמנו... -רסמי, יענו. -נכון. נכון. Come on, 36 years ago ... -So we recorded ... -Sarmi, they'll answer. -Right. Right.

‫אבא שלי חי עד גיל 80, ‫הוא כל יום היה אוכל מנה סביח. My father lived to the age of 80, he would eat a portion of sabih every day.

‫אז אריכות ימים עד לגבורות. So longevity to heroism.

‫איך אתה אוהב את המנה, איתי? ‫-אני, תעשה לי את הדה בסט שלך, אחי. How do you like the dish, with me? - Me, do me the deed in your set, bro.

‫עמבה? חריף קצת? ‫-בטח. Amaba? A little spicy? Probably.

‫כן? תרצה לחזור מחר בבוקר ‫באותה תחושה. Yes? You will want to come back tomorrow morning with the same feeling.

‫קטלני. fatal.

‫רק חבר'ה, אנחנו אסור לנו לאכול פה, ‫אומנם הוא מצלם, אבל לפי התקנון... Only guys, we are not allowed to eat here, although he takes pictures, but according to the rules ...

‫אני יודע, לעלות לכיכר סביח. ‫-או, כיכר סביח, נכון. I know, to go up to Sabih Square. -Oh, Sabih Square, right.

‫זאת כיכר הסביח ‫שראש העיר העניק לנו אותה. This is the Sabih Square that the mayor gave us.

‫יעמוד פה איזה מונומנט גדול ‫של חציל, או מה שזה לא יהיה. There will be some big monument of eggplant, or whatever it is.

‫פה זה לב ליבה של רמת גן העיראקית. This is the heart of the Iraqi Ramat Gan.

‫הסביח נולד וגדל ברמת גן. Hasbih was born and raised in Ramat Gan.

‫אני גיא ששון, נשוי, אב לשלושה, ‫והבעלים של הסביח המקורי ברמת גן. I am Guy Sasson, married, father of three, and the owner of the original Sabih in Ramat Gan.

‫רק אם תיגש לחלון, ‫אני אקבל את הלקוח הבא. Only if you go to the window, I will get the next customer.

‫כן, בבקשה, אפשר. ‫איך זה התחיל? Yes, please, I can. how it started?

‫אבא שלי, יעקב ששון, וצבי חלבי ‫עלו מבגדד. My father, Yaakov Sasson, and Zvi Halavi immigrated from Baghdad.

‫הם הכירו במעברה בחירייה, ‫לימים החלה שותפות. They recognized Maabarah in Hiriya, and later a partnership began.

‫הם מצאו קיוסק ברמת שקמה. ‫זה היה קיוסק קטן. They found a kiosk in Ramat Shekham. It was a small kiosk.

‫קרוב מאוד לאותו קיוסק ‫הייתה תחנת אוטובוס. Very close to that kiosk was a bus stop.

‫תעשה קפה, סיגריות, בורקסים, ‫והם עשו להם כל מיני כריכים. Make coffee, cigarettes, borax, and they made them all kinds of sandwiches.

‫צביקה זה השותף של אבא שלי, ‫צבי, צבי חלבי. Zvika is my father's partner, Zvi, Zvi Halavi.

‫סביח, הכינוי שלו היה. ‫זה היה השם מעיראק. Sabih, his nickname was. It was the name from Iraq.

‫סתם שם? ‫-זה שם, כינוי. just there? - It's a name, a nickname.

‫הגיע בחור שהכיר אותו, ‫היה אומר לו, "סביח, תן לי מנה". A guy who knew him came, he would say to him, "Sabih, give me a dish."

‫הוא היה מכין, ‫זה שלידו היה רואה מה שהוא עושה, He would prepare, the one next to him would see what he was doing,

‫אז היה אומר, "תן לי סביח". ‫לאט לאט זה התגלגל. Then he would say, "Give me a sabih." Slowly it unfolded.

‫היה לנו שם רשום, ‫בשלב מסוים זה הגיע לנקודה We had a registered name, at some point it got to the point

‫שההורים לא שילמו את רשם החברות, That the parents did not pay the Registrar of Companies,

‫וברגע שההורים שלנו לא נתנו ‫את רשם החברות, And once our parents did not give the Registrar of Companies,

‫היו כמה חבר'ה שניצלו את זה ‫והתחילו לעשות סביח. There were some guys who took advantage of this and started doing sabih.

‫הם קראו לעצמם סביח? They called themselves Sabih?

‫עובד עשה איזה סלוגן ‫עם הסלט, ביצה וחציל, An employee made some slogan with the salad, egg and eggplant,

‫אחד התחיל לעשות סביח, ‫קרא לעצמו סביח השרון... One started making Sabih, called himself Sabih Hasharon...

‫מה לשים לך? ‫-תודה רבה. what to wear Thank you.

‫אתם עובדים קשה, רואים, אחי, ‫אין ספק שאתה עובד קשה. You work hard, you see, bro, there's no doubt you work hard.

‫שבוע תהיה פה, שבוע, A week will be here, a week,

‫אני מבטיח לך שאתה תחזור ‫על ארבע הביתה, I promise you will come home on all fours,

‫אתה תגיד, איזו עבודה שתיתני לי ‫אני אעשה. You say, what job will you give me?

‫חשבת פעם מה היה קורה ‫אם הם היו ממשיכים לשלם את הרישיון? Have you ever wondered what would have happened if they had continued to pay for the license?

‫היינו יושבים, אולי היה לי סיגר ביד, ‫בטוח כוס ויסקי. We would sit, maybe I had a cigar in my hand, certainly a glass of whiskey.

‫היינו יושבים אחד מול השני ‫והייתי מספר לך את הסיפור שלי סיפרו We would sit in front of each other and I would tell you my story told

‫איך זה התחיל. ‫מקדונלדס של ישראל.

‫לימים, כשהעסק לאט לאט ‫עבר לידיים שלנו, Later, when the business slowly passed into our hands,

‫אנחנו עובדים שבועיים-שבועיים לחילופין, ‫פעם משפחת ששון שבועיים בעסק, We work two to two weeks alternately, once the Sasson family for two weeks in business,

‫פעם משפחת חלבי שבועיים בעסק. Once the Halabi family was in business for two weeks.

‫וואלה, ומסתדרים טוב? ‫-מסתדרים הכי טוב, בקושי מתראים. Walla, and getting along well? - Get along best, barely see each other.

‫אנחנו משאירים עסק מאוד נקי ‫אחד לשני, We leave a very clean business to each other,

‫העסק עובד כאילו, חלופה של... ‫ניקיון פסח כל שבועיים. The business works as if, an alternative to ... cleaning Pesach every two weeks.

‫הם לא משאירים לנו סחורה, ‫אנחנו לא משאירים לו. They do not leave us goods, we do not leave him.

‫גם מקררי השתייה, כל זה? ‫-מתנקה, הכול מתנקה. Even the drinking refrigerators, all that? -Cleans, everything cleans.

‫לא, הקונספט של לעבוד שבועיים בחודש, ‫אחי, זה נראה לי, No, the concept of working two weeks a month, man, it seems to me,

‫עליתם פה על... זה יותר מהכול. ‫-כן? You came up here on... that's more than anything. Yes?

‫הנה, המשפחה שלכם תמיד אוהבים ‫להמציא דברים, לא? Here, your family always likes to make things up, don't they?

‫זה קטע, גם צבי ויעקב... ‫-גם סביח וגם... It's a piece, both Zvi and Yaakov... -both Sabih and...

‫גם צבי ויעקב עבדו שבוע שבוע. Zvi and Yaakov also worked week after week.

‫מה לשים, חבר? ‫-שים הכול, אבל לא הרבה, שלא יישפך. What to wear, friend? -Put everything, but not much, so that it does not spill.

‫אתה רואה, זו מנה קלאסית מהממת. You see, this is a stunning classic dish.

‫זו מנה שהכי דומה למנה של הקיוסק. ‫למה? -הכי טעימה בעולם. This is a dish that is most similar to the kiosk dish. Why? - The tastiest in the world.

‫הכול ולא הרבה. Everything and not much.

‫בשנות ה-60' גבר היה אוכל שלוש מנות. In the 60's a man would eat three meals.

‫גם לא הייתה מחשבה של דיאטה. ‫אישה - שתיים בקלות. There was also no thought of diet. Woman - two easily.

‫היום הוא רוצה להכניס לך ‫את שלוש המנות בתוך פיתה, Today he wants to put the three dishes in a pita,

‫ושואל למה זה נקרע לי ונוזל לי. And asks why it tore at me and liquefied me.

‫אבא שלי ראה שנפתחים ‫המון דוכני סביח. My father saw a lot of Sabih stalls opening.

‫הוא אף פעם לא האמין ‫שהדבר הזה יכול לפרוץ ולהגיע הלאה, He never believed this thing could break out and get on,

‫ובטוח שלא להגיע אל מחוץ ‫לגבולות ישראל. And certainly not to reach outside the borders of Israel.

‫זה שימח אותו? ‫-אני מאמין שהוא אפילו התמוגג. Did it make him happy? - I believe he even rejoiced.

‫סביר להניח שפה זה נגמר. ‫הדור הבא, כמעט שאין מצב. This language is probably over. Next generation, almost no situation.

‫לו יש שני ילדים, ‫בן שהוא רוצה שהוא יהיה טייס. He has two children, a son he wants to be a pilot.

‫לי יש ילד מהמם בכור ועד שתי בנות, I have a stunning eldest child and up to two daughters,

‫לא יהיה הדור הבא. ‫אנחנו הדור האחרון. There will be no next generation. We are the last generation.