×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

דוד אריה, Dod Arye 2

Dod Arye 2

"זה מוזר. מוזר מאוד." אמר המפלץ והרהר. "יש לו ריח טעים של בן אדם. ותראי יש לו משקפיים רק לבני אדם יש משקפיים." "אבל בעלי היקר" אמרה המפלצת "בני-אדם זזים הוא לא זז. בני-אדם מדברים הוא לא מדבר. הוא דומה לבן אדם אין ספק אבל אני לא חושבת שהוא בן אדם." "אז אולי זו בובה של בן אדם?" אמר המפלץ. המפלצת חשבה לרגע ואמרה, "אתה צודק. זאת בסך הכל בובה של אדם." "יש לי רעיון!" קרא המפלץ. "נשלח את הבובה הזאת לתנלי." "רעיון מעולה!" אמרה המפלצת. "יש לה בקרוב יום הולדת. היא כל כך מתוקה! הנכדה החמודה שלנו בטח תאהב את הבובה הזאת."

המפלצת הרימה אותי כמו צעצוע ולקחה אותי איתם. אני לא זזתי. הם לקחו אותי לסניף הדואר המקומי. בדואר הכניסו אותי לקופסה וסגרו אותי בפנים. על הקופסה שמו בול ושלחו אותה לנכדה תנלי לכבוד יום ההולדת שלה.

דוד אריה השתתק. הוא הוציא את הממחטה מהכיס וניגב את המשקפיים שלו. "אבל דוד אריה," אמרתי, "מה עשית בתוך הקופסה?"

"הקופסה הייתה חשוכה, ובקושי היה בה אוויר," המשיך דוד אריה לספר. "התקשיתי לנשום. היה מחניק מאוד בקופסא. לא ידעתי כמה זמן עבר, אבל בסוף שמעתי דיבורים מחוץ לקופסא."

"אמא! אבא! סבא וסבתא שלחו לי מתנה ליום ההולדת שלי! איזה כיף!" זה היה קולה של תנלי. ההורים של תנלי פתחו את הקופסא. אני לא זזתי. לא אמרתי שום מילה. האמא-מפלצת אמרה, "סבתא וסבא שלחו לך בן אדם! אני אבשל של ממנו מרק נהדר. אני אשים אותו במים רותחים, ואני אוסיף בצל, ואני אוסיף גזר וקצת שורשים ואולי אפילו איטריות." כבר חשבתי שעוד רגע יבשלו אותי, אבל אז אמר האבא-מפלצת, "הוא לא בן אדם אמיתי. הוא בובה של בן אדם. אתן לא רואות? הוא לא זז, והוא לא מדבר. תנלי, סבא וסבתא שלחו לך צעצוע חדש."

נשמתי לרווחה. גם תנלי וגם ההורים שלה חשבו שאני בובה של בן אדם. כך הפכתי לצעצוע של תנלי. היא אהבה מאוד לשחק בי. היא הלבישה אותי בבגדים. היא שמה אותי בבית הבובות שלה. היא שרה לי שירים, והיא אפילו עשתה לי אמבטיה בכאילו. תנלי כל כך אהבה אותי. היא לא נתנה לאף אחד לשחק בי. "הוא שלי! אל תגעו בו! הוא שלי ורק שלי!" היא צעקה על כל מי שנגע בצעצוע האהוב שלה, כלומר בי.


Dod Arye 2 Dod Arye 2 Dod Arye 2 Dod Arye 2 Dod Arye 2 ドッド・アリー 2 도드 아리 2 Dod Arye 2 Dod Arye 2 Дод Арье 2

"זה מוזר. "هذا غريب. "It is strange. "C'est étrange. "Это странно. מוזר מאוד." غريب جدا." very weird." très étrange." очень странно." אמר המפלץ והרהר. قال الوحش وفكر. Said the monster and thought. dijo el monstruo y reflexionó. Dit le monstre et réfléchit. — сказал монстр и задумался. "יש לו ריח טעים של בן אדם. "إن له رائحة طيبة كإنسان. "It has a delicious smell of a human being. "Tiene el delicioso olor de un ser humano. "Il a l'odeur délicieuse d'un être humain. ותראי יש לו משקפיים רק לבני אדם יש משקפיים." وانظر، لديه نظارات، البشر فقط هم من يملكون نظارات." And look he has glasses only humans have glasses. " Y mira, él tiene gafas, sólo los humanos tenemos gafas". Et regarde il a des lunettes seuls les humains ont des lunettes." "אבל בעלי היקר" אמרה המפלצת "בני-אדם זזים הוא לא זז. قال الوحش: "لكن زوجي العزيز، الناس يتحركون، وهو لا يتحرك". "But my dear husband," said the monster, "humans are not moving. "Pero mi querido marido", dijo el monstruo, "la gente se mueve, él no". "Mais mon cher mari" dit le monstre "les humains bougent il ne bouge pas. «Но мой дорогой муж, — сказало чудовище, — люди двигаются, а он — нет». בני-אדם מדברים הוא לא מדבר. الإنسان يتكلم وهو لا يتكلم. People don't talk. Los humanos hablan, él no habla. L'homme parle, il ne parle pas. Люди говорят, он не говорит. הוא דומה לבן אדם אין ספק אבל אני לא חושבת שהוא בן אדם." إنه يبدو كإنسان بلا شك، لكنني لا أعتقد أنه إنسان". He's like a human being no doubt but I don't think he's human. " Parece un humano, sin duda, pero no creo que sea un humano". Il ressemble à un être humain, sans aucun doute, mais je ne pense pas que ce soit un être humain. » Он, вне всякого сомнения, похож на человека, но я не думаю, что он человек». "אז אולי זו בובה של בן אדם?" "لذلك ربما تكون دمية بشرية؟" "So maybe it's a man's doll?" « Alors peut-être que c'est une poupée humaine ? — Так может быть, это человеческая кукла? אמר המפלץ. Said the monster. dit le monstre. — сказал монстр. המפלצת חשבה לרגע ואמרה, "אתה צודק. فكر الوحش للحظة وقال: "أنت على حق. The monster thought for a moment and said, "You're right. Le monstre réfléchit un instant et dit : « Tu as raison. Монстр на мгновение задумался и сказал: «Ты прав. זאת בסך הכל בובה של אדם." إنها مجرد دمية بشرية." It's just a man's doll. " Es sólo una muñeca humana". C'est juste une poupée humaine." Это просто человеческая кукла». "יש לי רעיון!" "لدي فكرة!" "I have an idea!" "J'ai une idée!" "У меня есть идея!" קרא המפלץ. بكى الوحش. Cried the monster. Cria le monstre. - крикнул монстр. "נשלח את הבובה הזאת לתנלי." "سوف نرسل هذه الدمية إلى تانلي." "We'll send this doll to Thanley." "Nous enverrons cette poupée à Thanley." «Мы отправим эту куклу Тэнли». "רעיון מעולה!" "فكرة عظيمة!" "Great idea!" "Bonne idée!" אמרה המפלצת. قال الوحش. Said the monster. dit le monstre. "יש לה בקרוב יום הולדת. "لديها عيد ميلاد قريبا. “She’s having a birthday soon. "Elle fête bientôt son anniversaire. «Скоро у нее день рождения. היא כל כך מתוקה! إنها جميلة جدا! she is so sweet! elle est si gentille! הנכדה החמודה שלנו בטח תאהב את הבובה הזאת." حفيدتنا اللطيفة ستحب هذه الدمية بالتأكيد." Our cute granddaughter would probably love this doll. " Notre adorable petite-fille va probablement adorer cette poupée." Нашей милой внучке наверняка понравится эта кукла».

המפלצת הרימה אותי כמו צעצוע ולקחה אותי איתם. حملني الوحش كاللعبة وأخذني معهم. The monster picked me up like a toy and took me with them. Le monstre m'a ramassé comme un jouet et m'a emmené avec eux. Монстр подхватил меня, как игрушку, и забрал с собой. אני לא זזתי. لم أتحرك. I didn't move. Je n'ai pas bougé. הם לקחו אותי לסניף הדואר המקומי. أخذوني إلى مكتب البريد المحلي. They took me to the local post office. Ils m'ont emmené au bureau de poste local. Меня отвезли в местное почтовое отделение. בדואר הכניסו אותי לקופסה וסגרו אותי בפנים. في البريد وضعوني في صندوق وحبسوني في الداخل. In the mail they put me in a box and shut me inside. Dans le courrier, j'ai été mis dans une boîte et enfermé à l'intérieur. На почте меня положили в ящик и заперли внутри. על הקופסה שמו בול ושלחו אותה לנכדה תנלי לכבוד יום ההולדת שלה. لقد وضعوا ختمًا على الصندوق وأرسلوه إلى حفيدتها ثانلي في عيد ميلادها. On the box, they put a stamp and sent it to her granddaughter Tanley in honor of her birthday. Sur la boîte, ils ont mis un timbre et l'ont envoyé à sa petite-fille Thanli en l'honneur de son anniversaire. Они наклеили на коробку печать и отправили ее внучке Танли на день рождения.

דוד אריה השתתק. صمت ديفيد آريا. Uncle Aria went silent. David Arieh se tut. Дэвид Арья замолчал. הוא הוציא את הממחטה מהכיס וניגב את המשקפיים שלו. أخرج المنديل من جيبه ومسح نظارته. He took the handkerchief out of his pocket and wiped his glasses. Il sortit le mouchoir de sa poche et essuya ses lunettes. Он достал из кармана носовой платок и протер очки. "אבל דוד אריה," אמרתי, "מה עשית בתוך הקופסה?" فقلت: "لكن عمي آريا، ماذا فعلت داخل الصندوق؟" "But Uncle Lion," I said, "what did you do inside the box?" "Mais oncle Arie," dis-je, "qu'as-tu fait à l'intérieur de la boîte?" «Но дядя Арья, — сказал я, — что ты делал внутри коробки?»

"הקופסה הייתה חשוכה, ובקושי היה בה אוויר," המשיך דוד אריה לספר. "كان الصندوق مظلمًا، ولم يكن هناك أي هواء فيه تقريبًا"، واصل ديفيد أرييه حديثه. "The box was dark and there was hardly any air in it," Uncle Arya continued to tell. "La boîte était sombre et il n'y avait pratiquement pas d'air dedans", a poursuivi David Arieh. «В коробке было темно, и в ней почти не было воздуха», — продолжал рассказывать Дэвид Арье. "התקשיתי לנשום. "كنت أعاني من صعوبة في التنفس. "I had trouble breathing. "J'avais du mal à respirer. «У меня были проблемы с дыханием. היה מחניק מאוד בקופסא. كان خانقًا جدًا في الصندوق. Was very stuffy in the box. Était très étouffant dans la boîte. לא ידעתי כמה זמן עבר, אבל בסוף שמעתי דיבורים מחוץ לקופסא." لم أكن أعرف كم من الوقت مر، لكن في النهاية سمعت كلامًا خارج الصندوق". I didn't know how long it was, but in the end I heard talk outside the box. " Je ne savais pas combien de temps c'était, mais à la fin j'ai entendu parler en dehors de la boîte. »

"אמא! "امي! "mother! "mère! אבא! father! père! סבא וסבתא שלחו לי מתנה ליום ההולדת שלי! أرسل لي أجدادي هدية في عيد ميلادي! My grandparents sent me a gift for my birthday! Grand-père et grand-mère m'ont envoyé un cadeau pour mon anniversaire ! איזה כיף!" how fun!" C'est amusant!" זה היה קולה של תנלי. It was Thanali's voice. C'était la voix de Thanley. Это был голос Танли. ההורים של תנלי פתחו את הקופסא. Thanley's parents opened the box. Les parents de Thanley ont ouvert la boîte. אני לא זזתי. I didn't move. Je n'ai pas bougé. לא אמרתי שום מילה. I didn't say a word. Je n'ai pas dit un mot. האמא-מפלצת אמרה, "סבתא וסבא שלחו לך בן אדם! The mother-monster said, "Grandma and grandpa sent you a human! La mère-monstre dit : « Grand-mère et grand-père vous ont envoyé un homme ! אני אבשל של ממנו מרק נהדר. I will cook a great soup of it. J'en ferai une bonne soupe. Я приготовлю из него отличный суп. אני אשים אותו במים רותחים, ואני אוסיף בצל, ואני אוסיף גזר וקצת שורשים ואולי אפילו איטריות." I'll put it in boiling water, and I'll add onion, and I'll add carrots and some roots and maybe even noodles. " Je vais le mettre dans de l'eau bouillante, et j'ajouterai des oignons, et j'ajouterai des carottes et quelques racines et peut-être même des nouilles." Я положу его в кипящую воду, добавлю лук, морковь, немного кореньев и, может быть, даже лапшу». כבר חשבתי שעוד רגע יבשלו אותי, אבל אז אמר האבא-מפלצת, "הוא לא בן אדם אמיתי. I already thought I would cook for a moment, but then the father-monster said, "He's not a real person. Je pensais déjà que je serais cuit dans un instant, mais le père-monstre a dit : "Ce n'est pas un vrai être humain. הוא בובה של בן אדם. He's a human doll. C'est une poupée humaine. אתן לא רואות? Don't you see? Tu ne vois pas? הוא לא זז, והוא לא מדבר. He doesn't move, and he doesn't talk. Il ne bouge pas, et il ne parle pas. תנלי, סבא וסבתא שלחו לך צעצוע חדש." Tanley, Grandpa and Grandma sent you a new toy. " Tanli, grand-père et grand-mère vous ont envoyé un nouveau jouet. »

נשמתי לרווחה. I breathed a sigh of relief. Je poussai un soupir de soulagement. Я вздохнул с облегчением. גם תנלי וגם ההורים שלה חשבו שאני בובה של בן אדם. Both Tanley and her parents thought I was a human doll. Tanley et ses parents pensaient que j'étais une poupée humaine. כך הפכתי לצעצוע של תנלי. This is how I became a Thalley toy. C'est comme ça que je suis devenu le jouet de Thanley. Так я стал игрушкой Танли. היא אהבה מאוד לשחק בי. She loved playing with me. Elle aimait vraiment jouer avec moi. Ей очень нравилось со мной играть. היא הלבישה אותי בבגדים. She dressed me in clothes. Elle m'a habillé avec des vêtements. היא שמה אותי בבית הבובות שלה. She put me in her dollhouse. Elle m'a mis dans sa maison de poupée. היא שרה לי שירים, והיא אפילו עשתה לי אמבטיה בכאילו. She sang songs to me, and she even took a bath for me. Elle m'a chanté des chansons, et elle a même pris un bain pour moi comme si. תנלי כל כך אהבה אותי. Theleni loved me so much. Tanli m'aimait tellement. היא לא נתנה לאף אחד לשחק בי. She didn't let anyone play with me. Elle ne laissait personne jouer avec moi. "הוא שלי! "He is mine! "Il est à moi! אל תגעו בו! Don't touch it! Ne le touchez pas! הוא שלי ורק שלי!" It's mine and only mine! " Il est à moi et seulement à moi !" היא צעקה על כל מי שנגע בצעצוע האהוב שלה, כלומר בי. She yelled at everyone who touched her favorite toy, that is me. Elle criait sur quiconque touchait son jouet préféré, à savoir moi.