×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

הלו, פנינה!, שיחת טלפון

שיחת טלפון

- יש דברים שאי אפשר ללמוד באולפן. רק בחיים. חכה לטלפון. - הלו, פנינה! - שלום, יבגניי. המשימה שלך היום היא לדבר בטלפון. לדבר בטלפון? - כן. לדעת עברית זה גם לדעת לדבר בטלפון בעברית. - אבל פנינה, אם המשימה שלי היא לדבר בטלפון – אז זה מה שאני עושה עכשיו. המשימה בוצעה. להתראות. - חכה. לא שמעת הכל. המשימה שלך היא לדבר בטלפון עם אדם זר. - עם אדם זר? אז מה הבעיה? - לא, לא רק לדבר, אלא גם להיפגש. אתה צריך להיפגש עם האדם הזר הראשון שדיברת איתו בטלפון. - עם האדם הזר הראשון? - בהצלחה. - אבל פנינה, הלו! הלו!

- לשכה שלום מדברת ענת. סליחה _, אני לא יודעת מה קורה לי. אני כל הזמן מתבלבלת וחושבת שאני במשרד. טוב, תשמע, אני קצת עסוקה כרגע, אז אני אתקשר אליך אחר כך. טוב, ביי. ביי ביי. - ענת, קרה לך שדיברת בטלפון עם אדם זר ואחר כך נפגשת איתו. - כן, אבל לא רוצה לדבר על זה. אתה מוכן לענות על זה בבקשה. יבגניי, מה קרה, אני מבקשת שתענה! - ענת, מה העניינים? - רגע, ענת עסוקה עכשיו. - טוב, תמסור לה שאהיה בקשר איתה בסוף השבוע, אני מאד עסוק היום. - רגע, מי מדבר. - זה שמוליק. - שמוליק? - שמוליק! תגיד לו שיחכה, תגיד לו שיחכה! - שמוליק, תחכה על הקו, ענת רוצה אותך! - אני חייב לסיים, להתראות. - שמוליק! אני לא מאמינה. - מה קרה? - אני כבר רודפת אחריו שבוע. הוא אחראי על השיפוצים בלשכת ראש העירייה. זה בן אדם שאי אפשר להשיג אותו בטלפון. הוא פשוט לא זמין. להיפגש איתו אפשר? - הצחקת אותי. אין סיכוי. - אני מוכרח להיפגש איתו, ענת, אני מוכרח להיפגש איתו. - ענת, אני חייב להיפגש איתו, זהו. - טוב. אתה יודע מה? נמאס לי. אני מתקשרת אליו. ואתה תגיד לו שאתה צריך עבודת שיפוץ רצינית. טוב? - עבודת שיפוץ רצינית. - בבקשה. - הלו! - הגעתם למענה הקולי של 529406 - שלום שמוליק, מדבר יבגניי. אני צריך דחוף עבודת שיפוץ רצינית לווילה של שלוש קומות בסביון. אני נמצא בדירה של ענת, אודה לך אם תוכל להתקשר אלי בהקדם. תודה ולהתראות. - נו, עכשיו נראה אותו. בתוך עשר דקות הוא יתקשר. - מה זה הוא? - שלום, מדברים ממשרד חברת שיפוצים שמואל סמייה בע''ם. אפשר לדבר עם מר יבגניי? - הוא מדבר. - תמתין בבקשה, אני מעבירה לך את מר דני רענן. - רגע רגע, סליחה! מה פתאום! אני מבקש לדבר עם שמוליק בלבד. לא דני ולא רענן. הוא ישנו? - הוא נמצא, אבל הוא לא פנוי כרגע. ברגע שהוא יתפנה שהוא יתקשר אלי בהקדם. בסדר? - או קיי. אני אמסור לו. - תשאל מי זאת! - עם מי דיברתי, בבקשה? - עם דפנה. - תודה רבה דפנה, להתראות. - היא תמסור לו. - ההה, היא תמסור לו. - ענת, יש לי רעיון! בואי נברר את הכתובת שלו ב144! - יפה, יבגניי, תחייג 144. הוא גר בגני תקווה. - הלו - מודיעין שלום, מדברת שמרית. - שמרית, שלום, אני מבקש לברר את מספר הטלפון של שמואל סמייה בגני תקווה. ואם אפשר את הכתובת. - תמתין, בבקשה. - אני ממתין. - הכתובת: הגפן 3. קבל את המספר: "המספר המבוקש הוא – 3, 0 - נו, יש כתובת? - יש. עכשיו אני אלך אליו הביתה ואני לא זז עד שאני פוגש אותו. - רגע רגע! - שלום, ענת! - שמוליק! זה היה מהר! - וילה בסביון! איפה המליונר הזה? - הוא הלך אליך הביתה. - מה זה – שיפוץ חיצוני, פנימי, איזה סדר גודל? - חכה, קודם צריך לדבר על השיפוץ בעירייה. - לא לא לא, אני בלחץ, אולי בפעם אחרת. - לא לא, שב, אתה לא הולך לשום מקום. אני כבר מביאה אותו, שב, נו. - ניסים? התחלתם להרים את הריצוף? - יבגניי, אתה שומע? תחזור מיד, הוא כאן. - הפועלים הרומנים הגיעו? טוב, אני בא. - אוקי, לא... - ביי, ענת! - שמוליק, שמוליק! - נו, הוא היה כאן, תגיע מהר, הוא עכשיו ירד. - שלום, מדבר יבגניי. - כן, מהווילה בסביון! - האמת לי שאני... אין לי שום ווילה בסביון. אני שיקרתי. - מה?! - אני אסביר הכל, אני פשוט חייב להיפגש איתך. - אני מצטער, אני לא שומע אותך, יש הפרעות על הקו. - אבל אני שומע אותך טוב מאד. - אני מצטער, אני לא שומע, אני חייב לנתק. - למה אתה צועק? שלום, אני יבגניי. אתה שמוליק? - נו? - אתה בן אדם זר? נפגשנו? תודה רבה לך. - זה הכל? - כן. - אתה ירדת מה פסים? יש לי מאתיים מטר ריצוף להרים עד הלילה, בשביל מה קראת לי? - את בסדר גמור! שמחתי להכיר אותך. - אתה עוד תצטער שהכרת אותי. - לא יודע, אתה יודע, זה... - יש לנו הרבה על מה לדבר, שמוליק.


שיחת טלפון A phone call Телефонный звонок

- יש דברים שאי אפשר ללמוד באולפן. - There are things that can not be learned in the studio. רק בחיים. Only in life. חכה לטלפון. Wait for the phone. - הלו, פנינה! - שלום, יבגניי. Hello, Yevgeny. המשימה שלך היום היא לדבר בטלפון. Your task today is to talk on the phone. לדבר בטלפון? Talking on the phone? - כן. לדעת עברית זה גם לדעת לדבר בטלפון בעברית. Knowing Hebrew also means talking on the phone in Hebrew. - אבל פנינה, אם המשימה שלי היא לדבר בטלפון – אז זה מה שאני עושה עכשיו. - But gem, if my mission is to talk on the phone - then that's what I'm doing now. המשימה בוצעה. mission accomplished. Миссия выполнена. להתראות. Goodbye. - חכה. - Fishing rod. לא שמעת הכל. You haven't heard everything. המשימה שלך היא לדבר בטלפון עם אדם זר. Your task is to talk to a stranger on the phone. - עם אדם זר? - With a stranger? אז מה הבעיה? so whats the problem? - לא, לא רק לדבר, אלא גם להיפגש. - No, not just talk, but also meet. - Нет, не только поговорить, но и встретиться. אתה צריך להיפגש עם האדם הזר הראשון שדיברת איתו בטלפון. You should meet the first foreign person you spoke to on the phone. Вам нужно встретиться с первым незнакомцем, с которым вы поговорили по телефону. - עם האדם הזר הראשון? - With the first foreign person? - בהצלחה. - Successfully. - אבל פנינה, הלו! - But a gem, hello! הלו!

- לשכה שלום מדברת ענת. - Peace Bureau speaks Anat. סליחה ___, אני לא יודעת מה קורה לי. Sorry ___, I don't know what's happening to me. אני כל הזמן מתבלבלת וחושבת שאני במשרד. I keep getting confused and think I'm in the office. Я постоянно сбита с толку и думаю, что нахожусь в офисе. טוב, תשמע, אני קצת עסוקה כרגע, אז אני אתקשר אליך אחר כך. Well, listen, I'm a little busy right now, so I'll call you later. טוב, ביי. OK Bye. ביי ביי. - ענת, קרה לך שדיברת בטלפון עם אדם זר ואחר כך נפגשת איתו. - Anat, it happened to you that you talked on the phone with a stranger and then met him. - Анат, с тобой случилось так, что ты разговаривал по телефону с незнакомцем, а потом встретился с ним. - כן, אבל לא רוצה לדבר על זה. - Yes, but don't want to talk about it. אתה מוכן לענות על זה בבקשה. Will you answer this please. יבגניי, מה קרה, אני מבקשת שתענה! Yevgeny, what happened, I ask you to answer! Евгений, что случилось, прошу ответить! - ענת, מה העניינים? - Anat, what's the matter? - רגע, ענת עסוקה עכשיו. - Wait, Anat is busy now. - טוב, תמסור לה שאהיה בקשר איתה בסוף השבוע, אני מאד עסוק היום. - Well, tell her I'll be in touch with her this weekend, I'm very busy today. - Что ж, дай ей знать, что я свяжусь с ней в эти выходные, я сегодня очень занят. - רגע, מי מדבר. - Wait, who's talking. - זה שמוליק. - It's Shmulik. - שמוליק? - Shmulik? - שמוליק! תגיד לו שיחכה, תגיד לו שיחכה! Tell him to wait, tell him to wait! - שמוליק, תחכה על הקו, ענת רוצה אותך! - Shmulik, wait on the line, Anat wants you! - אני חייב לסיים, להתראות. - I gotta finish, see you. - שמוליק! אני לא מאמינה. I do not believe. - מה קרה? - אני כבר רודפת אחריו שבוע. - I've been chasing him for a week. הוא אחראי על השיפוצים בלשכת ראש העירייה. He is responsible for the renovations at the mayor's office. זה בן אדם שאי אפשר להשיג אותו בטלפון. It's a person who can't be reached by phone. הוא פשוט לא זמין. It's just not available. להיפגש איתו אפשר? To meet him possible? - הצחקת אותי. - You made me laugh. אין סיכוי. Not a chance. - אני מוכרח להיפגש איתו, ענת, אני מוכרח להיפגש איתו. - I have to meet him, Anat, I have to meet him. - ענת, אני חייב להיפגש איתו, זהו. - Anat, I have to meet him, that's it. - טוב. - are good. אתה יודע מה? You know what? נמאס לי. I'm sick of. אני מתקשרת אליו. I call him. ואתה תגיד לו שאתה צריך עבודת שיפוץ רצינית. And you tell him you need some serious renovation. טוב? are good? - עבודת שיפוץ רצינית. - Serious renovation work. - בבקשה. - הלו! - הגעתם למענה הקולי של 529406 - שלום שמוליק, מדבר יבגניי. - You have arrived at the voicemail of 529406 - Hello Shmulik, Yevgeny Desert. אני צריך דחוף עבודת שיפוץ רצינית לווילה של שלוש קומות בסביון. I need some serious renovation work for a three-story villa in Savyon. אני נמצא בדירה של ענת, אודה לך אם תוכל להתקשר אלי בהקדם. I'm in Anat's apartment, thank you if you can call me soon. תודה ולהתראות. Thank you and goodbye. - נו, עכשיו נראה אותו. - Now, let's see it. בתוך עשר דקות הוא יתקשר. In ten minutes he will call. - מה זה הוא? - What is it? - שלום, מדברים ממשרד חברת שיפוצים שמואל סמייה בע''ם. - Hello, talk from renovation firm Shmuel Samiya Ltd. אפשר לדבר עם מר יבגניי? Can I talk to Mr. Yevgeny? - הוא מדבר. - תמתין בבקשה, אני מעבירה לך את מר דני רענן. - Please wait, I pass on Mr. Danny fresh. - רגע רגע, סליחה! - Wait a minute, sorry! מה פתאום! No way! אני מבקש לדבר עם שמוליק בלבד. I only want to talk to Shmulik. לא דני ולא רענן. Neither Danny nor fresh. הוא ישנו? Is he sleeping? - הוא נמצא, אבל הוא לא פנוי כרגע. - It is, but it is not available at the moment. ברגע שהוא יתפנה שהוא יתקשר אלי בהקדם. As soon as he vacates he will call me as soon as possible. בסדר? Okay? - או קיי. אני אמסור לו. I will tell him. - תשאל מי זאת! - Ask who it is! - עם מי דיברתי, בבקשה? - Who did I talk to, please? - עם דפנה. - With laurel. - תודה רבה דפנה, להתראות. - Thank you very much Daphne, goodbye. - היא תמסור לו. - She'll give it to him. - ההה, היא תמסור לו. - Hah, she'll give it to him. - ענת, יש לי רעיון! - Anat, I have an idea! בואי נברר את הכתובת שלו ב144! Let's find out his address at 144! - יפה, יבגניי, תחייג 144. - Beautiful, Yevgeny, dial 144. הוא גר בגני תקווה. He lives in Gardens of Hope. - הלו - מודיעין שלום, מדברת שמרית. - Hello - Modi'in Shalom, speaking Shimrit. - שמרית, שלום, אני מבקש לברר את מספר הטלפון של שמואל סמייה בגני תקווה. - Shimrit, hello, I would like to find out Samuel Smaya's phone number in Ganei Tikva. ואם אפשר את הכתובת. And if possible the address. - תמתין, בבקשה. - Wait, please. - אני ממתין. - I'm waiting. - הכתובת: הגפן 3. - The address: Vine 3. קבל את המספר: "המספר המבוקש הוא – 3, 0 - נו, יש כתובת? Get the number: "The requested number is - 3, 0 - Well, is there an address? - יש. עכשיו אני אלך אליו הביתה ואני לא זז עד שאני פוגש אותו. Now I'll go home to him and I won't move until I meet him. - רגע רגע! - Wait a minute! - שלום, ענת! - שמוליק! זה היה מהר! that was fast! - וילה בסביון! - Villa in Savyon! איפה המליונר הזה? Where's that millionaire? - הוא הלך אליך הביתה. - He went home to you. - מה זה – שיפוץ חיצוני, פנימי, איזה סדר גודל? - What is it - Exterior, interior, what size? - חכה, קודם צריך לדבר על השיפוץ בעירייה. - Wait, you have to talk about the renovation in the municipality first. - לא לא לא, אני בלחץ, אולי בפעם אחרת. - No no, I'm under pressure, maybe another time. - לא לא, שב, אתה לא הולך לשום מקום. - No no, sit down, you're not going anywhere. אני כבר מביאה אותו, שב, נו. I'm already bringing it, sit down, come on. - ניסים? - Miracles? התחלתם להרים את הריצוף? Have you started picking up the flooring? - יבגניי, אתה שומע? - Yevgeny, you hear? תחזור מיד, הוא כאן. Come back right away, he's here. - הפועלים הרומנים הגיעו? - The Romanian workers arrived? טוב, אני בא. Well, I'm coming. - אוקי, לא... - ביי, ענת! - Okay, no ... - Bye, Anat! - שמוליק, שמוליק! - נו, הוא היה כאן, תגיע מהר, הוא עכשיו ירד. - Well, he was here, get there fast, he came down now. - שלום, מדבר יבגניי. - Hello, Yevgeny speaks. - כן, מהווילה בסביון! - Yes, from the villa in Savyon! - האמת לי שאני... אין לי שום ווילה בסביון. - Truth be told I ... I have no villa in Savyon. אני שיקרתי. I lied. - מה?! - אני אסביר הכל, אני פשוט חייב להיפגש איתך. - I'll explain everything, I just got to meet you. - אני מצטער, אני לא שומע אותך, יש הפרעות על הקו. - I'm sorry, I can't hear you, there are interruptions on the line. - אבל אני שומע אותך טוב מאד. - But I hear you very well. - אני מצטער, אני לא שומע, אני חייב לנתק. - I'm sorry, I can't hear, I have to hang up. - למה אתה צועק? - Why are you shouting? שלום, אני יבגניי. Hello, I will understand. אתה שמוליק? - נו? - Well? - אתה בן אדם זר? - Are you a stranger? נפגשנו? We met? תודה רבה לך. - זה הכל? - that's it? - כן. - אתה ירדת מה פסים? - You got down what stripes? יש לי מאתיים מטר ריצוף להרים עד הלילה, בשביל מה קראת לי? I have two hundred feet of flooring to lift till night, what did you call me? - את בסדר גמור! - You're fine! שמחתי להכיר אותך. I was glad to meet you. - אתה עוד תצטער שהכרת אותי. - You will still regret that you knew me. - לא יודע, אתה יודע, זה... - יש לנו הרבה על מה לדבר, שמוליק. - I don't know, you know, this ... - We have a lot to talk about, Shmulik.